You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

cs.po 64 KiB

13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
17 years ago
13 years ago
17 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951
  1. # Czech translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz> 2003-2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:21+0100\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "SQL database"
  20. msgstr "SQL databáze"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  25. msgstr "Tato úloha vybere klientské a serverové balíky databáze PostgreSQL."
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  28. msgid ""
  29. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  30. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  31. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  32. "locking."
  33. msgstr ""
  34. "PostgreSQL je relační databáze nabízející stále lepší podporu SQL92 a "
  35. "některé vlastnosti SQL3. Díky své podpoře transakcí a jemnozrnnému zamykání "
  36. "je PostgreSQL vhodný k nasazení do víceuživatelského prostředí."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  39. msgid "Desktop environment"
  40. msgstr "Desktopové prostředí"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. msgid ""
  44. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  45. "GNOME and KDE desktop tasks."
  46. msgstr ""
  47. "Tato úloha poskytuje základní desktopový software a slouží jako základ pro "
  48. "desktopové úlohy GNOME a KDE."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  51. msgid "DNS server"
  52. msgstr "DNS server"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  55. msgid ""
  56. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  57. msgstr ""
  58. "Vybere DNS server BIND s přilehlou dokumentací a balíky s užitečnými "
  59. "utilitami."
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  62. msgid "File server"
  63. msgstr "Souborový server"
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid ""
  67. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  68. "NFS."
  69. msgstr ""
  70. "Úloha nastaví váš systém pro roli souborového serveru podporujícího jak "
  71. "CIFS, tak NFS."
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  74. msgid "GNOME desktop environment"
  75. msgstr "Desktopové prostředí GNOME"
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. msgid ""
  79. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  80. "environment."
  81. msgstr ""
  82. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  83. "desktopovém prostředí GNOME."
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  86. msgid "KDE desktop environment"
  87. msgstr "Desktopové prostředí KDE"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  90. msgid ""
  91. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  92. "Environment."
  93. msgstr ""
  94. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  95. "desktopovém prostředí KDE."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  98. msgid "Laptop"
  99. msgstr "Notebook"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  102. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  103. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy užitečné pro uživatele s notebooky."
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  106. msgid "Mail server"
  107. msgstr "Poštovní server"
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  110. msgid ""
  111. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  112. "server system."
  113. msgstr "Úloha vybere různé balíky užitečné pro poštovní server."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  116. msgid "manual package selection"
  117. msgstr "ruční výběr balíků"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  120. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  121. msgstr ""
  122. "Spustí aptitude, ve které si ručně vyberete balíky, které chcete "
  123. "nainstalovat."
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  126. msgid "Print server"
  127. msgstr "Tiskový server"
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  130. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  131. msgstr "Úloha připraví váš počítač pro roli tiskového serveru."
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  134. msgid "Standard system"
  135. msgstr "Standardní systém"
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  138. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  139. msgstr "Tato úloha nainstaluje rozumně malý systém v textovém režimu."
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  142. msgid "Web server"
  143. msgstr "Webový server"
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  146. msgid ""
  147. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  148. msgstr "Úloha vybere balíky užitečné pro webový server."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  151. msgid "Xfce desktop environment"
  152. msgstr "Desktopové prostředí Xfce"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  155. msgid ""
  156. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  157. "environment."
  158. msgstr ""
  159. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  160. "desktopovém prostředí Xfce."
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  163. msgid "LXDE desktop environment"
  164. msgstr "Desktopové prostředí LXDE"
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  167. msgid ""
  168. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  169. "environment."
  170. msgstr ""
  171. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  172. "desktopovém prostředí LXDE."
  173. #~ msgid "Amharic environment"
  174. #~ msgstr "Amharské prostředí"
  175. #~ msgid ""
  176. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  177. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  178. #~ msgstr ""
  179. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro amharsky mluvící "
  180. #~ "uživatele."
  181. #~ msgid "Amharic desktop"
  182. #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny"
  183. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  184. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu."
  185. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  186. #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny"
  187. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  188. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu."
  189. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  190. #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny"
  191. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  192. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu."
  193. #~ msgid "Arabic environment"
  194. #~ msgstr "Arabské prostředí"
  195. #~ msgid ""
  196. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  197. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  198. #~ msgstr ""
  199. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro arabsky mluvící "
  200. #~ "uživatele."
  201. #~ msgid "Arabic desktop"
  202. #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny"
  203. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  204. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  205. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  206. #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny"
  207. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  208. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  209. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  210. #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny"
  211. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  212. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  213. #~ msgid "Basque desktop"
  214. #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny"
  215. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  216. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu."
  217. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  218. #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny"
  219. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  220. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu."
  221. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  222. #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny"
  223. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  224. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu."
  225. #~ msgid "Belarusian environment"
  226. #~ msgstr "Běloruské prostředí"
  227. #~ msgid ""
  228. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  229. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  230. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v běloruštině."
  231. #~ msgid "Belarusian desktop"
  232. #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny"
  233. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  234. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu."
  235. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  236. #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny"
  237. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  238. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu."
  239. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  240. #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny"
  241. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  242. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu."
  243. #~ msgid "Bengali environment"
  244. #~ msgstr "Bengálské prostředí"
  245. #~ msgid ""
  246. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  247. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  248. #~ msgstr ""
  249. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro bengálsky "
  250. #~ "mluvící uživatele."
  251. #~ msgid "Bengali desktop"
  252. #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny"
  253. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  254. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu."
  255. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  256. #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny"
  257. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  258. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu."
  259. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  260. #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny"
  261. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  262. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu."
  263. #~ msgid "Bosnian environment"
  264. #~ msgstr "Bosenské prostředí"
  265. #~ msgid ""
  266. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  267. #~ "speaking people use Debian."
  268. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v bosenštině."
  269. #~ msgid "Bosnian desktop"
  270. #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny"
  271. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  272. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu."
  273. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  274. #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny"
  275. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  276. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu."
  277. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  278. #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny"
  279. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  280. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu."
  281. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  282. #~ msgstr "Prostředí pro brazilskou portugalštinu"
  283. #~ msgid ""
  284. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  285. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  286. #~ msgstr ""
  287. #~ "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve brazilské portugalštině."
  288. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  289. #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny"
  290. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  291. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu."
  292. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  293. #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny"
  294. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  295. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu."
  296. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  297. #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny"
  298. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  299. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu."
  300. #~ msgid "British English environment"
  301. #~ msgstr "Prostředí pro britskou angličtinu"
  302. #~ msgid ""
  303. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  304. #~ "British English speaking people use Debian."
  305. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v britské angličtině."
  306. #~ msgid "British English desktop"
  307. #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny"
  308. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  309. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro britskou angličtinu."
  310. #~ msgid "British GNOME desktop"
  311. #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny"
  312. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  313. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  314. #~ msgid "British KDE desktop"
  315. #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny"
  316. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  317. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  318. #~ msgid "Bulgarian environment"
  319. #~ msgstr "Bulharské prostředí"
  320. #~ msgid ""
  321. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  322. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  323. #~ msgstr ""
  324. #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v "
  325. #~ "bulharském prostředí."
  326. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  327. #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny"
  328. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  329. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  330. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  331. #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny"
  332. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  333. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  334. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  335. #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny"
  336. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  337. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  338. #~ msgid "Catalan environment"
  339. #~ msgstr "Katalánské prostředí"
  340. #~ msgid ""
  341. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  342. #~ "speaking people use Debian."
  343. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v katalánštině."
  344. #~ msgid "Catalan desktop"
  345. #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny"
  346. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  347. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu."
  348. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  349. #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny"
  350. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  351. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu."
  352. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  353. #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny"
  354. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  355. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu."
  356. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  357. #~ msgstr "Zjednodušené čínské prostředí"
  358. #~ msgid ""
  359. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  360. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  361. #~ "Chinese encoding."
  362. #~ msgstr ""
  363. #~ "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci ve zjednodušeném "
  364. #~ "čínském kódování."
  365. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  366. #~ msgstr "Desktop s podporou zjednodušené čínštiny"
  367. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  368. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro zjednodušenou čínštinu."
  369. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  370. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  371. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  372. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  373. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  374. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  375. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  376. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  377. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  378. #~ msgstr "Tradiční čínské prostředí"
  379. #~ msgid ""
  380. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  381. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  382. #~ "Chinese encoding."
  383. #~ msgstr ""
  384. #~ "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci v tradičním čínském "
  385. #~ "kódování."
  386. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  387. #~ msgstr "Desktop s podporou tradiční čínštiny"
  388. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  389. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tradiční čínštinu."
  390. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  391. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  392. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  393. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  394. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  395. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  396. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  397. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  398. #~ msgid "Croatian environment"
  399. #~ msgstr "Chorvatské prostředí"
  400. #~ msgid ""
  401. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  402. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  403. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v chorvatštině."
  404. #~ msgid "Croatian desktop"
  405. #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny"
  406. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  407. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu."
  408. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  409. #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny"
  410. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  411. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu."
  412. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  413. #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny"
  414. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  415. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu."
  416. #~ msgid "Cyrillic environment"
  417. #~ msgstr "Cyrilice"
  418. #~ msgid ""
  419. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  420. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  421. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  422. #~ msgstr ""
  423. #~ "Tato úloha poskytuje fonty a další software pro cyrilici. Podporuje "
  424. #~ "běloruské, bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí."
  425. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  426. #~ msgstr "Desktop s cyrilicí"
  427. #~ msgid ""
  428. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  429. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  430. #~ msgstr ""
  431. #~ "Tato úloha přizpůsobí desktop pro cyrilici. Podporuje běloruské, "
  432. #~ "bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí."
  433. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  434. #~ msgstr "Desktop s cyrilicí"
  435. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  436. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  437. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  438. #~ msgstr "Desktop s cyrilicí"
  439. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  440. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  441. #~ msgid "Czech environment"
  442. #~ msgstr "České prostředí"
  443. #~ msgid ""
  444. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  445. #~ "speaking people use Debian."
  446. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v češtině."
  447. #~ msgid "Czech desktop"
  448. #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny"
  449. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  450. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu."
  451. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  452. #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny"
  453. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  454. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu."
  455. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  456. #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny"
  457. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  458. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu."
  459. #~ msgid "Danish environment"
  460. #~ msgstr "Dánské prostředí"
  461. #~ msgid ""
  462. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  463. #~ "speaking people use Debian."
  464. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v dánštině."
  465. #~ msgid "Danish desktop"
  466. #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny"
  467. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  468. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu."
  469. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  470. #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny"
  471. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  472. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu."
  473. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  474. #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny"
  475. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  476. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu."
  477. #~ msgid "Dutch environment"
  478. #~ msgstr "Nizozemské prostředí"
  479. #~ msgid ""
  480. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  481. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  482. #~ msgstr ""
  483. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro nizozemsky "
  484. #~ "mluvící uživatele."
  485. #~ msgid "Dutch desktop"
  486. #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny"
  487. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  488. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu."
  489. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  490. #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny"
  491. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  492. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu."
  493. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  494. #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny"
  495. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  496. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu."
  497. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  498. #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä"
  499. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  500. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä"
  501. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  502. #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä"
  503. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  504. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä"
  505. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  506. #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä"
  507. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  508. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä"
  509. #~ msgid "Esperanto desktop"
  510. #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta"
  511. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  512. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto."
  513. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  514. #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta"
  515. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  516. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto."
  517. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  518. #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta"
  519. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  520. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto."
  521. #~ msgid "Estonian desktop"
  522. #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny"
  523. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  524. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu."
  525. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  526. #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny"
  527. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  528. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu."
  529. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  530. #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny"
  531. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  532. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu."
  533. #~ msgid "Finnish environment"
  534. #~ msgstr "Finské prostředí"
  535. #~ msgid ""
  536. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  537. #~ "speaking people use Debian."
  538. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve finštině."
  539. #~ msgid "Finnish desktop"
  540. #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny"
  541. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  542. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu."
  543. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  544. #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny"
  545. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  546. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu."
  547. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  548. #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny"
  549. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  550. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu."
  551. #~ msgid "French environment"
  552. #~ msgstr "Francouzské prostředí"
  553. #~ msgid ""
  554. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  555. #~ "speaking people use Debian."
  556. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve francouzštině."
  557. #~ msgid "French desktop"
  558. #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny"
  559. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  560. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu."
  561. #~ msgid "French GNOME desktop"
  562. #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny"
  563. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  564. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu."
  565. #~ msgid "French KDE desktop"
  566. #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny"
  567. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  568. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu."
  569. #~ msgid "Galician environment"
  570. #~ msgstr "Galicijské prostředí"
  571. #~ msgid ""
  572. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  573. #~ "Galician speaking people use Debian."
  574. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v galicijštině."
  575. #~ msgid "Galician desktop"
  576. #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny"
  577. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  578. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu."
  579. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  580. #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny"
  581. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  582. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu."
  583. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  584. #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny"
  585. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  586. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu."
  587. #~ msgid "Georgian desktop"
  588. #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny"
  589. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  590. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gruzínštinu."
  591. #~ msgid "German environment"
  592. #~ msgstr "Německé prostředí"
  593. #~ msgid ""
  594. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  595. #~ "speaking people use Debian."
  596. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v němčině."
  597. #~ msgid "German desktop"
  598. #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny"
  599. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  600. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu."
  601. #~ msgid "German GNOME desktop"
  602. #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny"
  603. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  604. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu."
  605. #~ msgid "German KDE desktop"
  606. #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny"
  607. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  608. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu."
  609. #~ msgid "Greek environment"
  610. #~ msgstr "Řecké prostředí"
  611. #~ msgid ""
  612. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  613. #~ "speaking people use Debian."
  614. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v řečtině."
  615. #~ msgid "Greek desktop"
  616. #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny"
  617. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  618. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu."
  619. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  620. #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny"
  621. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  622. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu."
  623. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  624. #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny"
  625. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  626. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu."
  627. #~ msgid "Gujarati desktop"
  628. #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny"
  629. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  630. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu."
  631. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  632. #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny"
  633. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  634. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu."
  635. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  636. #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny"
  637. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  638. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu."
  639. #~ msgid "Hebrew environment"
  640. #~ msgstr "Hebrejské prostředí"
  641. #~ msgid ""
  642. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  643. #~ "speaking people use Debian."
  644. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v hebrejštině."
  645. #~ msgid "Hebrew desktop"
  646. #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny"
  647. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  648. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu."
  649. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  650. #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny"
  651. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  652. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu."
  653. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  654. #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny"
  655. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  656. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu."
  657. #~ msgid "Hindi environment"
  658. #~ msgstr "Hindské prostředí"
  659. #~ msgid ""
  660. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  661. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  662. #~ msgstr ""
  663. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro hindsky mluvící "
  664. #~ "uživatele."
  665. #~ msgid "Hindi desktop"
  666. #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny"
  667. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  668. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu."
  669. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  670. #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny"
  671. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  672. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu."
  673. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  674. #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny"
  675. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  676. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu."
  677. #~ msgid "Hungarian environment"
  678. #~ msgstr "Maďarské prostředí"
  679. #~ msgid ""
  680. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  681. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  682. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v maďarštině."
  683. #~ msgid "Hungarian desktop"
  684. #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny"
  685. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  686. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu."
  687. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  688. #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny"
  689. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  690. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu."
  691. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  692. #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny"
  693. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  694. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu."
  695. #~ msgid "Icelandic environment"
  696. #~ msgstr "Islandské prostředí"
  697. #~ msgid ""
  698. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  699. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  700. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v islandštině."
  701. #~ msgid "Icelandic desktop"
  702. #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny"
  703. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  704. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu."
  705. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  706. #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny"
  707. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  708. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu."
  709. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  710. #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny"
  711. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  712. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu."
  713. #~ msgid "Irish environment"
  714. #~ msgstr "Irské prostředí"
  715. #~ msgid ""
  716. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  717. #~ "speaking people use Debian."
  718. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v irštině."
  719. #~ msgid "Irish desktop"
  720. #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny"
  721. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  722. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  723. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  724. #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny"
  725. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  726. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  727. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  728. #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny"
  729. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  730. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  731. #~ msgid "Italian environment"
  732. #~ msgstr "Italské prostředí"
  733. #~ msgid ""
  734. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  735. #~ "speaking people use Debian."
  736. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v italštině."
  737. #~ msgid "Italian desktop"
  738. #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny"
  739. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  740. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu."
  741. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  742. #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny"
  743. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  744. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu."
  745. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  746. #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny"
  747. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  748. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu."
  749. #~ msgid "Japanese environment"
  750. #~ msgstr "Japonské prostředí"
  751. #~ msgid ""
  752. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  753. #~ "use Debian."
  754. #~ msgstr ""
  755. #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v "
  756. #~ "japonském prostředí."
  757. #~ msgid "Japanese desktop"
  758. #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny"
  759. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  760. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu."
  761. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  762. #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny"
  763. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  764. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu."
  765. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  766. #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny"
  767. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  768. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu."
  769. #~ msgid "Khmer environment"
  770. #~ msgstr "Khmerské prostředí"
  771. #~ msgid ""
  772. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  773. #~ "speaking people use Debian."
  774. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v khmerštině."
  775. #~ msgid "Khmer desktop"
  776. #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny"
  777. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  778. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu."
  779. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  780. #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny"
  781. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  782. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu."
  783. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  784. #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny"
  785. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  786. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu."
  787. #~ msgid "Korean environment"
  788. #~ msgstr "Korejské prostředí"
  789. #~ msgid ""
  790. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  791. #~ "use Debian."
  792. #~ msgstr ""
  793. #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v "
  794. #~ "korejském prostředí."
  795. #~ msgid "Korean desktop"
  796. #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny"
  797. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  798. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu."
  799. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  800. #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny"
  801. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  802. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu."
  803. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  804. #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny"
  805. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  806. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu."
  807. #~ msgid "Kurdish environment"
  808. #~ msgstr "Kurdské prostředí"
  809. #~ msgid ""
  810. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  811. #~ "use Debian."
  812. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v kurdštině."
  813. #~ msgid "Kurdish desktop"
  814. #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny"
  815. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  816. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu."
  817. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  818. #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny"
  819. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  820. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu."
  821. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  822. #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny"
  823. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  824. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu."
  825. #~ msgid "Latvian desktop"
  826. #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny"
  827. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  828. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu."
  829. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  830. #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny"
  831. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  832. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu."
  833. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  834. #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny"
  835. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  836. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu."
  837. #~ msgid "Lithuanian environment"
  838. #~ msgstr "Litevské prostředí"
  839. #~ msgid ""
  840. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  841. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  842. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v litevštině."
  843. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  844. #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny"
  845. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  846. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu."
  847. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  848. #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny"
  849. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  850. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu."
  851. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  852. #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny"
  853. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  854. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu."
  855. #~ msgid "Macedonian environment"
  856. #~ msgstr "Makedonské prostředí"
  857. #~ msgid ""
  858. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  859. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  860. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v makedonštině."
  861. #~ msgid "Macedonian desktop"
  862. #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny"
  863. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  864. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu."
  865. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  866. #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny"
  867. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  868. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu."
  869. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  870. #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny"
  871. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  872. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu."
  873. #~ msgid "Malayalam desktop"
  874. #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny"
  875. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  876. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu."
  877. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  878. #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny"
  879. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  880. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu."
  881. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  882. #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny"
  883. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  884. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu."
  885. #~ msgid "Nepali desktop"
  886. #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny"
  887. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  888. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu."
  889. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  890. #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny"
  891. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  892. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu."
  893. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  894. #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny"
  895. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  896. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu."
  897. #~ msgid "North Sami environment"
  898. #~ msgstr "Thajské prostředí"
  899. #~ msgid ""
  900. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  901. #~ "Sami speaking people use Debian."
  902. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině."
  903. #~ msgid "North Sami desktop"
  904. #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami"
  905. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  906. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami."
  907. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  908. #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami"
  909. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  910. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami."
  911. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  912. #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami"
  913. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  914. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami."
  915. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  916. #~ msgstr "Norské (Bokmaal a Nynorsk) prostředí"
  917. #~ msgid ""
  918. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  919. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  920. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině."
  921. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  922. #~ msgstr "Desktop s podporou norštiny (Bokmaal a Nynorsk)"
  923. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  924. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu."
  925. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  926. #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny"
  927. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  928. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu."
  929. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  930. #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny"
  931. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  932. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu."
  933. #~ msgid "Persian environment"
  934. #~ msgstr "Perské prostředí"
  935. #~ msgid ""
  936. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  937. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  938. #~ msgstr ""
  939. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro persky mluvící "
  940. #~ "uživatele."
  941. #~ msgid "Persian desktop"
  942. #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny"
  943. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  944. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu."
  945. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  946. #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny"
  947. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  948. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu."
  949. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  950. #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny"
  951. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  952. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu."
  953. #~ msgid "Polish environment"
  954. #~ msgstr "Polské prostředí"
  955. #~ msgid ""
  956. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  957. #~ "speaking people use Debian."
  958. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v polštině."
  959. #~ msgid "Polish desktop"
  960. #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny"
  961. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  962. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu."
  963. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  964. #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny"
  965. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  966. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu."
  967. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  968. #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny"
  969. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  970. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu."
  971. #~ msgid "Portuguese environment"
  972. #~ msgstr "Portugalské prostředí"
  973. #~ msgid ""
  974. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  975. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  976. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v portugalštině."
  977. #~ msgid "Portuguese desktop"
  978. #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny"
  979. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  980. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu."
  981. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  982. #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny"
  983. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  984. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu."
  985. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  986. #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny"
  987. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  988. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu."
  989. #~ msgid "Punjabi environment"
  990. #~ msgstr "Paňdžábské prostředí"
  991. #~ msgid ""
  992. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  993. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  994. #~ msgstr ""
  995. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro paňdžábsky "
  996. #~ "mluvící uživatele."
  997. #~ msgid "Punjabi desktop"
  998. #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny"
  999. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1000. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu."
  1001. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1002. #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny"
  1003. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1004. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu."
  1005. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1006. #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny"
  1007. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1008. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu."
  1009. #~ msgid "Romanian environment"
  1010. #~ msgstr "Rumunské prostředí"
  1011. #~ msgid ""
  1012. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1013. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1014. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v rumunštině."
  1015. #~ msgid "Romanian desktop"
  1016. #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny"
  1017. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1018. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu."
  1019. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1020. #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny"
  1021. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1022. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu."
  1023. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1024. #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny"
  1025. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1026. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu."
  1027. #~ msgid "Russian environment"
  1028. #~ msgstr "Ruské prostředí"
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1031. #~ "speaking people use Debian."
  1032. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ruštině."
  1033. #~ msgid "Russian desktop"
  1034. #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny"
  1035. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1036. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu."
  1037. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1038. #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny"
  1039. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1040. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu."
  1041. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1042. #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny"
  1043. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1044. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu."
  1045. #~ msgid "Serbian environment"
  1046. #~ msgstr "Srbské prostředí"
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1049. #~ "speaking people use Debian."
  1050. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v srbštině."
  1051. #~ msgid "Serbian desktop"
  1052. #~ msgstr "Desktop s podporou srbštiny"
  1053. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1054. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu."
  1055. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1056. #~ msgstr "Desktop s podporou srbštiny"
  1057. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1058. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu."
  1059. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1060. #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny"
  1061. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1062. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu."
  1063. #~ msgid "Slovak environment"
  1064. #~ msgstr "Slovenské prostředí"
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1067. #~ "speaking people use Debian."
  1068. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovenštině."
  1069. #~ msgid "Slovak desktop"
  1070. #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny"
  1071. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1072. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu."
  1073. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1074. #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny"
  1075. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1076. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu."
  1077. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1078. #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny"
  1079. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1080. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu."
  1081. #~ msgid "Slovenian environment"
  1082. #~ msgstr "Slovinské prostředí"
  1083. #~ msgid ""
  1084. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1085. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1086. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovinštině."
  1087. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1088. #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny"
  1089. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1090. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu."
  1091. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1092. #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny"
  1093. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1094. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu."
  1095. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1096. #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny"
  1097. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1098. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu."
  1099. #~ msgid "Spanish environment"
  1100. #~ msgstr "Španělské prostředí"
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1103. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1104. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve španělštině."
  1105. #~ msgid "Spanish desktop"
  1106. #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny"
  1107. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1108. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu."
  1109. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1110. #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny"
  1111. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1112. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu."
  1113. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1114. #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny"
  1115. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1116. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu."
  1117. #~ msgid "Swedish environment"
  1118. #~ msgstr "Švédské prostředí"
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1121. #~ "speaking people use Debian."
  1122. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve švédštině."
  1123. #~ msgid "Swedish desktop"
  1124. #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny"
  1125. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1126. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu."
  1127. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1128. #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny"
  1129. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1130. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu."
  1131. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1132. #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny"
  1133. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1134. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu."
  1135. #~ msgid "Tagalog environment"
  1136. #~ msgstr "Tatalogské prostředí"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1139. #~ "speaking people use Debian."
  1140. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v tatalogštině."
  1141. #~ msgid "Tamil environment"
  1142. #~ msgstr "Tamilské prostředí"
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1145. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro tamilsky mluvící "
  1148. #~ "uživatele."
  1149. #~ msgid "Tamil desktop"
  1150. #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny"
  1151. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1152. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu."
  1153. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1154. #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny"
  1155. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1156. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu."
  1157. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1158. #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny"
  1159. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1160. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu."
  1161. #~ msgid "Thai environment"
  1162. #~ msgstr "Thajské prostředí"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1165. #~ "to use Debian."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ "Tato úloha instaluje balíky, které usnadní používání Debianu v Thajském "
  1168. #~ "prostředí."
  1169. #~ msgid "Thai desktop"
  1170. #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny"
  1171. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1172. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu."
  1173. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1174. #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny"
  1175. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1176. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu."
  1177. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1178. #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny"
  1179. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1180. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu."
  1181. #~ msgid "Turkish environment"
  1182. #~ msgstr "Turecké prostředí"
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1185. #~ "speaking people use Debian."
  1186. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v turečtině."
  1187. #~ msgid "Turkish desktop"
  1188. #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny"
  1189. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1190. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu."
  1191. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1192. #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny"
  1193. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1194. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu."
  1195. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1196. #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny"
  1197. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1198. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu."
  1199. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1200. #~ msgstr "Ukrajinské prostředí"
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1203. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1204. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ukrajinštině."
  1205. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1206. #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny"
  1207. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1208. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu."
  1209. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1210. #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny"
  1211. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1212. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu."
  1213. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1214. #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny"
  1215. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1216. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu."
  1217. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1218. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  1219. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1220. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  1221. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1222. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  1223. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1224. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  1225. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1226. #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  1227. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1228. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  1229. #~ msgid "Welsh environment"
  1230. #~ msgstr "Velšské prostředí"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1233. #~ "speaking people use Debian."
  1234. #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve velštině."
  1235. #~ msgid "Welsh desktop"
  1236. #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny"
  1237. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1238. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu."
  1239. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1240. #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny"
  1241. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1242. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu."
  1243. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1244. #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny"
  1245. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1246. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu."
  1247. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1248. #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny"
  1249. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1250. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu."
  1251. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1252. #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny"
  1253. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1254. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu."
  1255. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1256. #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny"
  1257. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1258. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu."
  1259. #~ msgid "Albanian desktop"
  1260. #~ msgstr "Desktop s podporou albánštiny"
  1261. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1262. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro albánštinu."
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  1265. #~ "desktop."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  1268. #~ "deskopovém prostředí GNOME."
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1271. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1272. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1273. #~ "user choose between the two."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ "Úloha poskytuje základní \"desktopový\" software. To znamená nejrůznější "
  1276. #~ "správce sezení, správce souborů, webové prohlížeče, obě desktopová "
  1277. #~ "prostředí GNOME a KDE a správce grafické obrazovky."
  1278. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1279. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  1280. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1281. #~ msgstr "Úloha nainstaluje standardní základní systém."
  1282. #~ msgid "Office environment"
  1283. #~ msgstr "Kancelářské prostředí"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1286. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1287. #~ "a rather large collection of software."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ "Tato úloha poskytuje kancelářský balík obsahující textový procesor, "
  1290. #~ "tabulkový kalkulátor, prezentační program a další. Je to poměrně velká "
  1291. #~ "kolekce softwaru."
  1292. #~ msgid "X window system"
  1293. #~ msgstr "X Window System"
  1294. #~ msgid ""
  1295. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1296. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1297. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ "Úloha vybere neodmyslitelné komponenty pro samostatnou pracovní stanici s "
  1300. #~ "X Window Systemem. Poskytuje X knihovny, X server, fonty a několik "
  1301. #~ "základních X klientů a utilit."
  1302. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1303. #~ msgstr "Širokopásmové připojení k Internetu"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1306. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "Úloha vybere balíky užitečné pro připojení k Internetu přes DSL, "
  1309. #~ "kabelovou televizi a podobně."
  1310. #~ msgid "C and C++"
  1311. #~ msgstr "C a C++"
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1314. #~ "programming languages."
  1315. #~ msgstr "Kompletní prostředí pro vývoj programů v jazycích C a C++."
  1316. #~ msgid "Dialup internet"
  1317. #~ msgstr "Vytáčené připojení k Internetu"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1320. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Úloha vybere balíky, které pokrývají potřeby počítačů pro navázání "
  1323. #~ "pomalého vytáčeného spojení (analogovým modemem, ISDN modemem, nebo "
  1324. #~ "podobným). "
  1325. #~ msgid "Games"
  1326. #~ msgstr "Hry"
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1329. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1330. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ "Výberem této úlohy nainstalujete široké spektrum her od tradičních "
  1333. #~ "textových unixových her až po akční arkády. Sice tím nenainstalujete "
  1334. #~ "všechny hry dostupné v Debianu, ale je to dobrý začátek."
  1335. #~ msgid "Java"
  1336. #~ msgstr "Java"
  1337. #~ msgid "A java development environment."
  1338. #~ msgstr "Vývojové prostředí pro Javu."
  1339. #~ msgid "Debian Jr."
  1340. #~ msgstr "Debian Jr."
  1341. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1342. #~ msgstr "Debian Jr. je kolekce debianích balíků vhodných pro děti."
  1343. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1344. #~ msgstr "Kompilace vlastního jádra"
  1345. #~ msgid ""
  1346. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1347. #~ "kernel."
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ "Tato úloha zahrnuje všechny balíky potřebné pro sestavení vlastního jádra."
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1352. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1353. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Toto je kolekce nástrojů, kterou na svém systému očekávají uživatelé s "
  1356. #~ "notebooky. Mimo jiné obsahuje utility pro konkrétní řady jako IBM "
  1357. #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba a Dell Inspiron."
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1360. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1361. #~ msgstr ""
  1362. #~ "Tato úloha zajistí, aby systém odpovídal standardu Linux Standard Base, "
  1363. #~ "čímž můžete instalovat LSB programy."
  1364. #~ msgid "Usenet news server"
  1365. #~ msgstr "News server"
  1366. #~ msgid ""
  1367. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1368. #~ "for new Debian installations."
  1369. #~ msgstr "Tato úloha vybere preferovaný news server INN."
  1370. #~ msgid ""
  1371. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1372. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1373. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1374. #~ "operate a server."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Tento balík potřebujete pouze pokud chcete provozovat vlastní server. "
  1377. #~ "Jestliže si chcete příspěvky číst ze stávajícího serveru, nainstalujte si "
  1378. #~ "jen program pro čtení přízpěvků."
  1379. #~ msgid "Python"
  1380. #~ msgstr "Python"
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1383. #~ "complex applications in Python."
  1384. #~ msgstr "Mnoho nástrojů a rozšíření pro vývoj aplikací v Pythonu."
  1385. #~ msgid "Scientific applications"
  1386. #~ msgstr "Vědecké aplikace"
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1389. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1390. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1391. #~ "visualization."
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ "Úloha vybere balíky vhodné pro vědeckou práci. Pod pojmem 'vědecké' se "
  1394. #~ "skrývají aplikace pro numerickou analýzu a výpočty, statistickou analýzu "
  1395. #~ "a samozřejmě vizualizaci."
  1396. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1397. #~ msgstr "TeX/LaTeX"
  1398. #~ msgid ""
  1399. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1400. #~ "LaTeX."
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ "Tato úloha poskytuje nezbytné balíky pro vytváření dokumentů v systému "
  1403. #~ "TeX/LaTeX."
  1404. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1405. #~ msgstr "Obvyklý unixový server"
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1408. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1409. #~ "this includes a number of daemons."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ "Tato úloha vybere balíky, které obvykle očekáváte od konvenčního "
  1412. #~ "víceuživatelského unixového systému se vzdálenými uživateli. Buďte "
  1413. #~ "varováni, že to zahrnuje i množství démonů."