You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

fi.po 31 KiB

17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030
  1. # Translation of newtasksel to Finnish
  2. # This file is distributed under the same license as the newtasksel package.
  3. # Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003.
  4. # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: newtasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-01-19 14:21-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-01-16 14:18+0200\n"
  13. "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
  14. "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  26. "arabiankielisiä Debianin käytössä."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. msgid "Arabic environment"
  30. msgstr "Arabialainen ympäristö"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  33. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  34. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi arabiankielisen"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  37. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  38. msgstr "Brasilian portugalinkielinen ympäristö"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  41. msgid ""
  42. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  43. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  44. msgstr ""
  45. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation auttamaan Brasilian "
  46. "portugalinkielisiä Debianin käytössä."
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  49. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  50. msgstr "Brasilian portugalinkielinen työpöytä"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  53. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  54. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi Brasilian portugalinkielisen."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  57. msgid "Bulgarian environment"
  58. msgstr "Bulgariankielinen ympäristö"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  61. msgid ""
  62. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  63. "speakers to use Debian."
  64. msgstr "Asentaa paketit auttamaan bulgariankielisiä Debianin käytössä."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  67. msgid "Bulgarian desktop"
  68. msgstr "Bulgarialainen työpöytä"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  71. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  72. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi bulgariankielisen."
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  75. msgid "Catalan environment"
  76. msgstr "Katalaanin ympäristö"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  79. msgid ""
  80. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  81. "speaking people use Debian."
  82. msgstr ""
  83. "Asentaa paketit ja dokumentaation katalaaniksi auttamaan katalaaninkielisiä "
  84. "Debianin käytössä."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  87. msgid "Catalan desktop"
  88. msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  91. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  92. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi katalaaninkielisen."
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  95. msgid "Simplified Chinese environment"
  96. msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen ympäristö"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  99. msgid ""
  100. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  101. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  102. "encoding."
  103. msgstr ""
  104. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  105. "kiinankielisiä Debianin käytössä kun käytössä on yksinkertaistettu "
  106. "kiinalainen merkistö."
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  109. msgid "Simplified Chinese desktop"
  110. msgstr "Yksinkertaistettua kiinalaista merkistöä käyttävä työpöytä"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  113. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  114. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi yksinkertaistetun kiinankielisen"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  117. msgid ""
  118. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  119. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  120. "encoding."
  121. msgstr ""
  122. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  123. "kiinankielisiä Debianin käytössä kun käytössä on perinteinen kiinalainen "
  124. "merkistö."
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  127. msgid "Traditional Chinese environment"
  128. msgstr "Perinteistä merkistöä käyttävä kiinalainen ympäristö"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  131. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  132. msgstr "Tämä tehtävä asettaa työpöydän käyttämään perinteistä kiinalaista merkistöä."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  135. msgid "Cyrillic environment"
  136. msgstr "Kyrillinen ympäristö"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  139. msgid ""
  140. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  141. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  142. "Serbian and Ukrainian."
  143. msgstr ""
  144. "Asentaa kyrilliset kirjasintyypit ja muut ohjelmistot, jotka tarvitaan "
  145. "käytettäessä kyrillistä ympäristöä. Tämä tukee valkovenäjää, bulgariaa, "
  146. "makedoniaa, venäjää, serbiaa ja ukrainaa."
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  149. msgid "Cyrillic desktop"
  150. msgstr "Kyrillinen työpöytä"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  153. msgid ""
  154. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  155. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  156. msgstr ""
  157. "Tekee työpöydästä kyrillisen. Tämä tukee valkovenäjää, bulgariaa, "
  158. "makedoniaa, venäjää, serbiaa ja ukrainaa."
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  161. msgid "Czech environment"
  162. msgstr "Tsekkiläinen ympäristö"
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  165. msgid ""
  166. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  167. "speaking people use Debian."
  168. msgstr ""
  169. "Asentaa paketit ja dokumentaation tsekiksi auttamaan tsekinkielisiä Debianin "
  170. "käytössä."
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  173. msgid "Czech desktop"
  174. msgstr "Tsekkiläinen työpöytä"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  177. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  178. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi tsekinkielisen."
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  181. msgid "Danish environment"
  182. msgstr "Tanskalainen ympäristö"
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  185. msgid ""
  186. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  187. "speaking people use Debian."
  188. msgstr ""
  189. "Asentaa paketit ja dokumentaation tanskaksi auttamaan tanskankielisiä "
  190. "Debianin käytössä."
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  193. msgid "Danish desktop"
  194. msgstr "Tanskalainen työpöytä"
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  197. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  198. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi tanskankielisen"
  199. #. Description
  200. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  201. msgid "SQL database"
  202. msgstr "SQL-tietokanta"
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  205. msgid ""
  206. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  207. msgstr "Valitsee asiakas- ja palvelinpaketit PostgreSQL-tietokannalle."
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  210. msgid ""
  211. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  212. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  213. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  214. "locking."
  215. msgstr ""
  216. "PostgreSQL on SQL-relaatiotietokanta, josta löytyy parantuva SQL92-"
  217. "yhteensopivuus ja joitain SQL3-ominaisuuksia. Se sopii käytettäväksi monen "
  218. "käyttäjän tietokantana johtuen sen kyvyistä transaktioihin ja "
  219. "hienojakoisesta lukituksesta."
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  222. msgid "Desktop environment"
  223. msgstr "Työpöytäympäristö"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  226. msgid ""
  227. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  228. "Gnome and KDE desktop tasks."
  229. msgstr ""
  230. "Työpöydän perusohjelmat ja toimii perustuksena Gnome- ja KDE-"
  231. "työpöytäympäristöille."
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  234. msgid "DNS server"
  235. msgstr "DNS-palvelin"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  238. msgid ""
  239. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  240. msgstr ""
  241. "Valitsee BIND DNS-palvelimen, siihen liittyvän ohjeistuksen sekä "
  242. "hyötyohjelmapaketit."
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  245. msgid ""
  246. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  247. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  248. msgstr ""
  249. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  250. "hollanninkielisiä Debianin käytössä."
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  253. msgid "Dutch environment"
  254. msgstr "Hollantilainen ympäristö"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  257. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  258. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi hollanninkielisen"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:211
  261. msgid "File server"
  262. msgstr "Tiedostopalvelin"
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:211
  265. msgid ""
  266. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  267. "and NFS."
  268. msgstr ""
  269. "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tiedostopalvelimena. Sekä NetBIOS että NFS "
  270. "ovat käytettävissä."
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  273. msgid "French environment"
  274. msgstr "Ranskalainen ympäristö"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  277. msgid ""
  278. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  279. "speaking people use Debian."
  280. msgstr ""
  281. "Asentaa paketit ja dokumentaation ranskaksi auttamaan ranskankielisiä "
  282. "Debianin käytössä."
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:232
  285. msgid "French desktop"
  286. msgstr "Ranskalainen työpöytä"
  287. #. Description
  288. #: ../po/debian-tasks.desc:232
  289. msgid "This task localises the desktop in French."
  290. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi ranskankielisen"
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  293. msgid "German environment"
  294. msgstr "Saksalainen ympäristö"
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  297. msgid ""
  298. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  299. "speaking people use Debian."
  300. msgstr ""
  301. "Asentaa paketit ja dokumentaation saksaksi auttamaan saksankielisiä Debianin "
  302. "käytössä."
  303. #. Description
  304. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  305. msgid "German desktop"
  306. msgstr "Saksalainen työpöytä"
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  309. msgid "This task localises the desktop in German."
  310. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi saksankielisen"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:258
  313. msgid "Gnome desktop environment"
  314. msgstr "Gnome-työpöytäympäristö"
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:258
  317. msgid ""
  318. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  319. "environment."
  320. msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä Gnome-työpöytäympäristöä."
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:269
  323. msgid "Greek environment"
  324. msgstr "Kreikkalainen ympäristö"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:269
  327. msgid ""
  328. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  329. "speaking people use Debian."
  330. msgstr ""
  331. "Asentaa paketit ja dokumentaation kreikaksi auttamaan kreikankielisiä "
  332. "Debianin käytössä."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  335. msgid "Greek desktop"
  336. msgstr "Kreikkalainen työpöytä"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  339. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  340. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi kreikankielisen"
  341. #. Description
  342. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  343. msgid "Hebrew environment"
  344. msgstr "Hepreankielinen ympäristö"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  347. msgid ""
  348. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  349. "speaking people use Debian."
  350. msgstr ""
  351. "Asentaa paketit ja dokumentaation hepreaksi auttamaan hepreankielisiä "
  352. "Debianin käytössä."
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  355. msgid "Hebrew desktop"
  356. msgstr "Hebrealainen työpöytä"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  359. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  360. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi hebreankielisen"
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  363. msgid "Italian environment"
  364. msgstr "Italiankielinen ympäristö"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  367. msgid ""
  368. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  369. "speaking people use Debian."
  370. msgstr ""
  371. "Asentaa paketit ja dokumentaation italiaksi auttamaan italiankielisiä "
  372. "Debianin käytössä."
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  375. msgid "Italian desktop"
  376. msgstr "Italialainen työpöytä"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  379. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  380. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi italiankielisen"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  383. msgid "Japanese environment"
  384. msgstr "Japanilainen ympäristö"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  387. msgid ""
  388. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  389. "Debian."
  390. msgstr "Asentaa paketit auttamaan japaninkielisiä Debianin käytössä."
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  393. msgid "Japanese desktop environment"
  394. msgstr "Japanilainen työpöytä"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  397. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  398. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi japaninkielisen"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  401. msgid "Korean environment"
  402. msgstr "Korealainen ympäristö"
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  405. msgid ""
  406. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  407. "Debian."
  408. msgstr "Asentaa paketit auttamaan koreankielisiä Debianin käytössä."
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:350
  411. msgid "Korean desktop"
  412. msgstr "Korealainen työpöytä"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:350
  415. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  416. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi koreankielisen"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:357
  419. msgid "Laptop"
  420. msgstr "Kannettava"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:357
  423. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  424. msgstr "Kannettavassa tietokoneessa hyödyllisiä ohjelmia."
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  427. msgid "Lithuanian environment"
  428. msgstr "Latvialainen ympäristö"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  431. msgid ""
  432. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  433. "Lithuanian speaking people use Debian."
  434. msgstr ""
  435. "Asentaa paketit ja dokumentaation latviaksi auttamaan latviankielisiä "
  436. "Debianin käytössä."
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:374
  439. msgid "Lithuanian desktop"
  440. msgstr "Latvialainen työpöytä"
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:374
  443. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  444. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi latviankielisen"
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  447. msgid "Mail server"
  448. msgstr "Postipalvelin"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  451. msgid ""
  452. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  453. "server system."
  454. msgstr ""
  455. "Valitsee kokoelman paketteja, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä "
  456. "postipalvelinjärjestelmässä."
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  459. msgid "manual package selection"
  460. msgstr "valitse paketit itse"
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  463. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  464. msgstr "Valitse aptitude:lla asennettavat paketit itse."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:398
  467. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  468. msgstr "Norjalainen (bokmål ja nynorsk) ympäristö"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:398
  471. msgid ""
  472. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  473. "speaking people use Debian."
  474. msgstr ""
  475. "Asentaa paketit ja dokumentaation norjaksi auttamaan norjankielisiä Debianin "
  476. "käytössä."
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  479. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  480. msgstr "Norjalainen (bokmål ja nynorsk) työpöytä"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  483. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  484. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi norjankielisen"
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  487. msgid "Polish environment"
  488. msgstr "Puolalainen ympäristö"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  491. msgid ""
  492. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  493. "speaking people use Debian."
  494. msgstr ""
  495. "Asentaa paketit ja dokumentaation puolaksi auttamaan puolankielisiä Debianin "
  496. "käytössä."
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  499. msgid "Polish desktop"
  500. msgstr "Puolalainen työpöytä"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  503. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  504. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi puolankielisen"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:435
  507. msgid "Print server"
  508. msgstr "Tulostuspalvelin"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:435
  511. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  512. msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena."
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  515. msgid "Romanian environment"
  516. msgstr "Romanialainen ympäristö"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  519. msgid ""
  520. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  521. "speaking people use Debian."
  522. msgstr ""
  523. "Asentaa paketit ja dokumentaation romaniaksi auttamaan romaniankielisiä "
  524. "Debianin käytössä."
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  527. msgid "Romanian desktop"
  528. msgstr "Romanialainen työpöytä"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  531. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  532. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi romaniankielisen."
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  535. msgid "Russian environment"
  536. msgstr "Venäläinen ympäristö"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  539. msgid ""
  540. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  541. "speaking people use Debian."
  542. msgstr ""
  543. "Asentaa ohjelmat ja dokumentaation venäjäksi auttamaan venäjänkielisiä "
  544. "Debianin käytössä."
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  547. msgid "Russian desktop"
  548. msgstr "Venäläinen työpöytä"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  551. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  552. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi venäjänkielisen"
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  555. msgid "Slovak environment"
  556. msgstr "Slovakialainen ympäristö"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  559. msgid ""
  560. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  561. "speaking people use Debian."
  562. msgstr ""
  563. "Asentaa paketit ja dokumentaation slovakiaksi auttamaan slovakiankielisiä "
  564. "Debianin käytössä."
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  567. msgid "Slovak desktop"
  568. msgstr "Slovakialainen työpöytä"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  571. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  572. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi slovakiankielisen"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  575. msgid "Spanish environment"
  576. msgstr "Espanjalainen ympäristö"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  579. msgid ""
  580. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  581. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  582. msgstr ""
  583. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation espanjaksi auttamaan "
  584. "espanjankielisiä Debianin käytössä."
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  587. msgid "Spanish desktop"
  588. msgstr "Espanjalainen työpöytä"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  591. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  592. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi espanjankielisen"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  595. msgid "Standard system"
  596. msgstr "Tavallinen järjestelmä"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  599. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  600. msgstr "Asentaa pienehkön komentoriviltä käytettävän järjestelmän."
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:521
  603. msgid "Swedish environment"
  604. msgstr "Ruotsalainen ympäristö"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:521
  607. msgid ""
  608. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  609. "speaking people use Debian."
  610. msgstr ""
  611. "Asentaa paketit ja dokumentaation ruotsiksi auttamaan ruotsinkielisiä "
  612. "Debianin käytössä."
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:531
  615. msgid "Swedish desktop"
  616. msgstr "Ruotsalainen työpöytä"
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:531
  619. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  620. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi ruotsinkielisen"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:538
  623. msgid "Thai environment"
  624. msgstr "Thailainen ympäristö"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:538
  627. msgid ""
  628. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  629. "use Debian."
  630. msgstr "Asentaa paketit auttamaan thainkielisiä Debianin käytössä."
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  633. msgid "Thai desktop"
  634. msgstr "Thaimaalainen työpöytä"
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  637. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  638. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi thainkielisen"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:557
  641. msgid "Turkish environment"
  642. msgstr "Turkkilainen ympäristö"
  643. #. Description
  644. #: ../po/debian-tasks.desc:557
  645. msgid ""
  646. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  647. "speaking people use Debian."
  648. msgstr ""
  649. "Asentaa paketit ja dokumentaation turkiksi auttamaan turkinkielisiä Debianin "
  650. "käytössä."
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:569
  653. msgid "Turkish desktop"
  654. msgstr "Turkkilainen työpöytä"
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:569
  657. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  658. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi turkinkielisen"
  659. #. Description
  660. #: ../po/debian-tasks.desc:576
  661. msgid "Ukrainian environment"
  662. msgstr "Ukrainalainen ympäristö"
  663. #. Description
  664. #: ../po/debian-tasks.desc:576
  665. msgid ""
  666. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  667. "speaking people use Debian."
  668. msgstr ""
  669. "Asentaa ohjelmat ja dokumentaation ukrainaksi auttamaan ukrainankielisiä "
  670. "Debianin käytössä."
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  673. msgid "Ukrainian desktop"
  674. msgstr "Ukrainalainen työpöytä"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  677. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  678. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi ukrainankielisen"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  681. msgid "Web server"
  682. msgstr "WWW-palvelin"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  685. msgid ""
  686. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  687. msgstr ""
  688. "Valitsee paketit, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä www-"
  689. "palvelinjärjestelmässä."
  690. #, fuzzy
  691. #~ msgid "KDE desktop environment"
  692. #~ msgstr "Työpöytäympäristö"
  693. #~ msgid ""
  694. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  695. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  696. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  697. #~ "user choose between the two."
  698. #~ msgstr ""
  699. #~ "Tarjoaa perustyöpöytäohjelmistot, muun muassa istunnonhallitsimia, "
  700. #~ "tiedostonhallintaa ja www-selaimia. Tämä sisältää sekä Gnome- että KDE-"
  701. #~ "työpöydät ja tarjoaa kirjautumisohjelman, joka antaa käyttäjän valita "
  702. #~ "näiden väliltä."
  703. #, fuzzy
  704. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  705. #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi italiankielisen"
  706. #, fuzzy
  707. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  708. #~ msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena."
  709. #~ msgid "Office environment"
  710. #~ msgstr "ToimistoympÀristö"
  711. #~ msgid ""
  712. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  713. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  714. #~ "a rather large collection of software."
  715. #~ msgstr ""
  716. #~ "Tarjoaa kokoelman toimistotyöskentelyohjelmia sisÀltÀen tekstinkÃ"
  717. #~ "€sittelyn, taulukkolaskennan, esitelmÀohjelmiston sekÀ muita. TÀmÀ on "
  718. #~ "melko suuri ohjelmistokokoelma."
  719. #~ msgid "X window system"
  720. #~ msgstr "X-ikkunointijÀrjestelmÀ"
  721. #~ msgid ""
  722. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  723. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  724. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  725. #~ msgstr ""
  726. #~ "Tarjoaa vÀlttÀmÀttömÀt komponentit itsenÀiseen työasemaan, jossa kÃ"
  727. #~ "€ytetÀÀn X-ikkunointijÀrjestelmÀÀ. TÀmÀ tarjoaa X-kirjastot, X-"
  728. #~ "palvelimen, joukon kirjasintyyppejÀ, X-asiakasohjelmia ja -apuohjelmia."
  729. #~ msgid "Broadband internet connection"
  730. #~ msgstr "Laajakaistainen Internetyhteys"
  731. #~ msgid ""
  732. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  733. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  734. #~ msgstr ""
  735. #~ "Valitsee paketit Internetiin DSL:llÀ, kaapelilla tai vastaavalla "
  736. #~ "kytkeytyvien tietokoneiden erityistarpeisiin."
  737. #~ msgid "C and C++"
  738. #~ msgstr "C ja C++"
  739. #~ msgid ""
  740. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  741. #~ "programming languages."
  742. #~ msgstr ""
  743. #~ "TÀydellinen ympÀristö ohjelmien kehittÀmiseen C- ja C++-"
  744. #~ "ohjelmointikielillÀ."
  745. #~ msgid "Dialup internet"
  746. #~ msgstr "Soittoyhteys-internet"
  747. #~ msgid ""
  748. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  749. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  750. #~ msgstr ""
  751. #~ "Valitsee paketit hidasta vain osan aikaa pÀÀllÀ olevaasoittoyhteyttÀ "
  752. #~ "kÀyttÀvien tietokoneiden erityistarpeisiin (modeemi, ISDN tai vastaava)."
  753. #~ msgid "Games"
  754. #~ msgstr "Pelit"
  755. #~ msgid ""
  756. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  757. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  758. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  759. #~ msgstr ""
  760. #~ "Asentaa laajan valikoiman pelejÀ alkaen perinteisisÀ tekstipohjaisista "
  761. #~ "Unix-peleistÀ korttipeleihin ja nopeatempoisiin toimintapeleihin. TÀmÀ "
  762. #~ "ei asenna kaikkia pelejÀ Debianissa, mutta tarjoaa hyvÀn alun."
  763. #~ msgid "Java"
  764. #~ msgstr "Java"
  765. #~ msgid "A java development environment."
  766. #~ msgstr "Java-kehitysympÀristö."
  767. #~ msgid "Debian Jr."
  768. #~ msgstr "Debian Jr."
  769. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  770. #~ msgstr "Debian Jr. on kokoelma Debian-paketteja, jotka soveltuvat lapsille."
  771. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  772. #~ msgstr "Itse muokattavan ytimen kÀÀntö"
  773. #~ msgid ""
  774. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  775. #~ "kernel."
  776. #~ msgstr ""
  777. #~ "SisÀltÀÀ kaiken mitÀ tarvitset kÀÀntÀÀksesi itse muokkaamasi "
  778. #~ "ytimen."
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  781. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  782. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  783. #~ msgstr ""
  784. #~ "TÀmÀ on kokoelma työkaluja, jotka kannettavan tietokoneen kÀyttÀjÃ"
  785. #~ "€t\n"
  786. #~ "odottavat löytÀvÀnsÀ jÀrjestelmÀstÀ. TÀmÀ sisÀltÀÀ joitain\n"
  787. #~ "erikoishyötyohjelmia joillekin kannettaville, muun muassa IBM\n"
  788. #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba ja Dell Inspiron."
  789. #~ msgid ""
  790. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  791. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  792. #~ msgstr ""
  793. #~ "Tekee jÀrjestelmÀstÀ yhteensopivan Linux Standard Basen kanssa sallien "
  794. #~ "LSB-pakettien asennuksen ja kÀytön."
  795. #~ msgid "Usenet news server"
  796. #~ msgstr "Nyyssipalvelin"
  797. #~ msgid ""
  798. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  799. #~ "for new Debian installations."
  800. #~ msgstr ""
  801. #~ "Valitsee suositellun version INN-nyyssipalvelinohjelmistosta uusiin "
  802. #~ "Debian-asennuksiin."
  803. #~ msgid ""
  804. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  805. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  806. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  807. #~ "operate a server."
  808. #~ msgstr ""
  809. #~ "Et tarvitse tÀtÀ pakettia jos haluat vain lukea nyyssejÀ jo "
  810. #~ "olemassaolevalta palvelimelta. Valitse vain haluamasi nyyssilukijaohjelma "
  811. #~ "ja se tuo mukanaan tarvittavat palat. KÀytÀ tÀtÀ tehtÀvÀÀ vain jos "
  812. #~ "haluat pitÀÀ palvelinta."
  813. #~ msgid "Python"
  814. #~ msgstr "Python"
  815. #~ msgid ""
  816. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  817. #~ "complex applications in Python."
  818. #~ msgstr ""
  819. #~ "Monia Python-työkaluja ja -laajennuksia komentotiedostojen ja "
  820. #~ "yksinkertaisten tai monimutkaisten sovelluksien kehittÀmiseen Pythonilla."
  821. #~ msgid "Scientific applications"
  822. #~ msgstr "Tieteelliset sovellukset"
  823. #~ msgid ""
  824. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  825. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  826. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  827. #~ "visualization."
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "Valitsee paketit, jotka soveltuvat tieteelliseen työhön. Perustuen "
  830. #~ "melko löyhÀÀn mÀÀritelmÀÀn \"tieteelliselle\" tÀmÀ sisÀltÀÀ "
  831. #~ "numeerisen analyysin ja laskennan, tilastollisen data-analyysin sekÀ "
  832. #~ "visualisoinnin."
  833. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  834. #~ msgstr "TeX/LaTeX-ympÀristö"
  835. #~ msgid ""
  836. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  837. #~ "LaTeX."
  838. #~ msgstr ""
  839. #~ "Asentaa tarvittavat paketit dokumenttien kirjoittamiseen TeX/LaTeX-"
  840. #~ "muodossa."
  841. #~ msgid "Conventional Unix server"
  842. #~ msgstr "Perinteinen Unix-palvelin"
  843. #~ msgid ""
  844. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  845. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  846. #~ "this includes a number of daemons."
  847. #~ msgstr ""
  848. #~ "Valitsee paketit, jotka tyypillisesti löytyvÀt tavanomaisesta monen kÃ"
  849. #~ "€yttÀjÀn ja etÀkÀyttÀjÀn Unix-jÀrjestelmÀstÀ. Varoitus: tÀmÀ "
  850. #~ "sisÀltÀÀ monia palveluita jotka kÀynnistyvÀt asennuksen jÀlkeen."
  851. #~ msgid "Tcl/Tk"
  852. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  853. #~ msgid ""
  854. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  855. #~ "and Tk Toolkit."
  856. #~ msgstr ""
  857. #~ "Paketit, joita yleensÀ kÀytetÀÀn kehitettÀessÀ sovelluksia Tcl-"
  858. #~ "kielellÀ ja Tk-työkaluohjelmistolla."
  859. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  860. #~ msgstr "TeX/LaTeX-ympÀristö"