You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

lt.po 6.6 KiB

13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228
  1. # translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
  4. #
  5. # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-09-07 09:27+0300\n"
  12. "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "Language: lt\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "SQL database"
  21. msgstr "SQL duomenų bazė"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  26. msgstr ""
  27. "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
  28. "paketus."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  33. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  34. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  35. "locking."
  36. msgstr ""
  37. "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį suderinamumą "
  38. "su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų galimybės ir "
  39. "gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti esant daugelio "
  40. "naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. msgid "Graphical desktop environment"
  44. msgstr "Grafinė darbastalio aplinka"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  47. msgid ""
  48. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  49. "GNOME and KDE desktop tasks."
  50. msgstr ""
  51. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga ir tarnauja "
  52. "kaip GNOME ir KDE darbastalių įdiegimo uždavinių bazinė dalis."
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  55. msgid "DNS server"
  56. msgstr "Vardų serveris (DNS)"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  59. msgid ""
  60. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  61. msgstr ""
  62. "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
  63. "programų paketus."
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid "File server"
  67. msgstr "Failų serveris"
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  70. msgid ""
  71. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  72. "NFS."
  73. msgstr ""
  74. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti "
  75. "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. msgid "GNOME desktop environment"
  79. msgstr "GNOME darbastalio aplinka"
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  82. msgid ""
  83. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  84. "environment."
  85. msgstr ""
  86. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  87. "GNOME darbastalio aplinką."
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  90. msgid "KDE desktop environment"
  91. msgstr "KDE darbastalio aplinka"
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  94. msgid ""
  95. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  96. "Environment."
  97. msgstr ""
  98. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  99. "KDE darbastalio aplinką."
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  102. msgid "Laptop"
  103. msgstr "Portatyvinis kompiuteris (laptop)"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  106. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  107. msgstr ""
  108. "Šis uždavinys įdiegia portatyviniams kompiuteriams naudingas programas."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid "LXDE desktop environment"
  112. msgstr "LXDE darbastalio aplinka"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  115. msgid ""
  116. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  117. "environment."
  118. msgstr ""
  119. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  120. "LXDE darbastalio aplinką."
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid "Mail server"
  124. msgstr "Pašto serveris"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  127. msgid ""
  128. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  129. "server system."
  130. msgstr ""
  131. "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto "
  132. "serverio sistemai."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  135. msgid "manual package selection"
  136. msgstr "rankinis paketų pasirinkimas"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  139. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  140. msgstr "Rankiniu būdu pasirinkti paketus įdiegimui su aptitude."
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  143. msgid "Print server"
  144. msgstr "Spausdinimo serveris"
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  147. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  148. msgstr ""
  149. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti "
  150. "spausdinimo serveriu."
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  153. msgid "SSH server"
  154. msgstr "SSH serveris"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  157. msgid ""
  158. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  159. "connections."
  160. msgstr ""
  161. "Šis uždavinys atliks nustatymus, suteikiančius nuotolinę prieigą prie Jūsų "
  162. "sistemos SSH protokolu."
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. msgid "Standard system utilities"
  166. msgstr "Standartinės sistemos programos"
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  169. msgid ""
  170. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  171. "selection of services and tools usable on the command line."
  172. msgstr ""
  173. "Šis uždavinys įdiegs bazinę naudotojo aplinką, suteikiančią gana nedidelį "
  174. "kiekį įrankių ir servisų, naudojamų komandinės eilutės pagalba. "
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  177. msgid "Web server"
  178. msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  181. msgid ""
  182. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  183. msgstr ""
  184. "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
  185. "(web) serverio sistemai."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  188. msgid "Xfce desktop environment"
  189. msgstr "Xfce darbastalio aplinka"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  192. msgid ""
  193. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  194. "environment."
  195. msgstr ""
  196. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  197. "Xfce darbastalio aplinką."