You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

sv.po 69 KiB

15 years ago
15 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
17 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
17 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
13 years ago
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099
  1. # Swedish translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. # André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:35+0100\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  15. "Language: sv\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "SQL-databas"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr ""
  28. "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  33. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  34. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  35. "locking."
  36. msgstr ""
  37. "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för "
  38. "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid "
  39. "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för "
  40. "transaktioner och finkornig låsning."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. #, fuzzy
  44. #| msgid "Xfce desktop environment"
  45. msgid "Graphical desktop environment"
  46. msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  49. msgid ""
  50. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  51. "GNOME and KDE desktop tasks."
  52. msgstr ""
  53. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö "
  54. "som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för GNOME och KDE."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  57. msgid "DNS server"
  58. msgstr "DNS-server"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  61. msgid ""
  62. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  63. msgstr ""
  64. "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "Filserver"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd "
  76. "för både CIFS och NFS."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. msgid ""
  84. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  85. "environment."
  86. msgstr ""
  87. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  88. "skrivbordsmiljön GNOME."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  91. msgid "KDE desktop environment"
  92. msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  95. msgid ""
  96. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  97. "Environment."
  98. msgstr ""
  99. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  100. "skrivbordsmiljön KDE."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "Laptop"
  104. msgstr "Bärbar dator"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  107. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  108. msgstr ""
  109. "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  112. msgid "LXDE desktop environment"
  113. msgstr "Skrivbordsmiljön LXDE"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  116. msgid ""
  117. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  118. "environment."
  119. msgstr ""
  120. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  121. "skrivbordsmiljön LXDE."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  124. msgid "Mail server"
  125. msgstr "E-postserver"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  128. msgid ""
  129. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  130. "server system."
  131. msgstr ""
  132. "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-"
  133. "postserversystem för allmänt bruk."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  136. msgid "manual package selection"
  137. msgstr "manuella paketval"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  140. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  141. msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  144. msgid "Print server"
  145. msgstr "Utskriftsserver"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  148. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  149. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  152. #, fuzzy
  153. #| msgid "DNS server"
  154. msgid "SSH server"
  155. msgstr "DNS-server"
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  158. #, fuzzy
  159. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  160. msgid ""
  161. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  162. "connections."
  163. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  166. #, fuzzy
  167. #| msgid "Standard system"
  168. msgid "Standard system utilities"
  169. msgstr "Standard system"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  172. msgid ""
  173. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  174. "selection of services and tools usable on the command line."
  175. msgstr ""
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  178. msgid "Web server"
  179. msgstr "Webbserver"
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  182. msgid ""
  183. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  184. msgstr ""
  185. "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för "
  186. "allmänt bruk."
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  189. msgid "Xfce desktop environment"
  190. msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  193. msgid ""
  194. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  195. "environment."
  196. msgstr ""
  197. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  198. "skrivbordsmiljön Xfce."
  199. #~ msgid "Desktop environment"
  200. #~ msgstr "Skrivbordsmiljö"
  201. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  202. #~ msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
  203. #~ msgid "Amharic environment"
  204. #~ msgstr "Amharisk miljö"
  205. #~ msgid ""
  206. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  207. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  208. #~ msgstr ""
  209. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  210. #~ "för att göra det lättare för människor som talar amhariska att använda "
  211. #~ "Debian."
  212. #~ msgid "Amharic desktop"
  213. #~ msgstr "Amharisk skrivbordsmiljö"
  214. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  215. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för amhariska."
  216. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  217. #~ msgstr "Amharisk skrivbordsmiljö"
  218. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  219. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för amhariska."
  220. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  221. #~ msgstr "Amharisk skrivbordsmiljö"
  222. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  223. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för amhariska."
  224. #~ msgid "Arabic environment"
  225. #~ msgstr "Amharisk miljö"
  226. #~ msgid ""
  227. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  228. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  229. #~ msgstr ""
  230. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  231. #~ "för att göra det lättare för människor som talar arabiska att använda "
  232. #~ "Debian."
  233. #~ msgid "Arabic desktop"
  234. #~ msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  235. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  236. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  237. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  238. #~ msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  239. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  240. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  241. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  242. #~ msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  243. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  244. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  245. #~ msgid "Basque desktop"
  246. #~ msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  247. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  248. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  249. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  250. #~ msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  251. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  252. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  253. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  254. #~ msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  255. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  256. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  257. #~ msgid "Belarusian environment"
  258. #~ msgstr "Vitrysk miljö"
  259. #~ msgid ""
  260. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  261. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  262. #~ msgstr ""
  263. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på vitryska för att "
  264. #~ "hjälpa människor som talar vitryska att använda Debian."
  265. #~ msgid "Belarusian desktop"
  266. #~ msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  267. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  268. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  269. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  270. #~ msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  271. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  272. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  273. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  274. #~ msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  275. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  276. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  277. #~ msgid "Bengali environment"
  278. #~ msgstr "Bengalisk miljö"
  279. #~ msgid ""
  280. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  281. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  282. #~ msgstr ""
  283. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  284. #~ "för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda "
  285. #~ "Debian."
  286. #~ msgid "Bengali desktop"
  287. #~ msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  288. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  289. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  290. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  291. #~ msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  292. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  293. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  294. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  295. #~ msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  296. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  297. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  298. #~ msgid "Bosnian environment"
  299. #~ msgstr "Bosnisk miljö"
  300. #~ msgid ""
  301. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  302. #~ "speaking people use Debian."
  303. #~ msgstr ""
  304. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på bosniska för att "
  305. #~ "hjälpa människor som talar bosniska att använda Debian."
  306. #~ msgid "Bosnian desktop"
  307. #~ msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  308. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  309. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  310. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  311. #~ msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  312. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  313. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  314. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  315. #~ msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  316. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  317. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  318. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  319. #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljö"
  320. #~ msgid ""
  321. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  322. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  323. #~ msgstr ""
  324. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör "
  325. #~ "det lättare för människor som talar brasiliansk-portugisiska att använda "
  326. #~ "Debian."
  327. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  328. #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  329. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  330. #~ msgstr ""
  331. #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  332. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  333. #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  334. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  335. #~ msgstr ""
  336. #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  337. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  338. #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  339. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  340. #~ msgstr ""
  341. #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  342. #~ msgid "British English environment"
  343. #~ msgstr "Britisk-engelsk miljö"
  344. #~ msgid ""
  345. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  346. #~ "British English speaking people use Debian."
  347. #~ msgstr ""
  348. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på britisk-engelska "
  349. #~ "för att hjälpa människor som talar britisk-engelska att använda Debian."
  350. #~ msgid "British English desktop"
  351. #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö"
  352. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  353. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för britisk-engelska."
  354. #~ msgid "British GNOME desktop"
  355. #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö"
  356. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  357. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  358. #~ msgid "British KDE desktop"
  359. #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö"
  360. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  361. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  362. #~ msgid "Bulgarian environment"
  363. #~ msgstr "Bulgarisk miljö"
  364. #~ msgid ""
  365. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  366. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  367. #~ msgstr ""
  368. #~ "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för "
  369. #~ "människor som talar bulgariska att använda Debian."
  370. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  371. #~ msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  372. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  373. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  374. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  375. #~ msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  376. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  377. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  378. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  379. #~ msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  380. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  381. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  382. #~ msgid "Catalan environment"
  383. #~ msgstr "Katalansk miljö"
  384. #~ msgid ""
  385. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  386. #~ "speaking people use Debian."
  387. #~ msgstr ""
  388. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  389. #~ "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  390. #~ msgid "Catalan desktop"
  391. #~ msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  392. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  393. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  394. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  395. #~ msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  396. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  397. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  398. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  399. #~ msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  400. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  401. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  402. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  403. #~ msgstr "Förenklad kinesisk miljö"
  404. #~ msgid ""
  405. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  406. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  407. #~ "Chinese encoding."
  408. #~ msgstr ""
  409. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  410. #~ "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian "
  411. #~ "via den förenklade kinesiska kodningen."
  412. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  413. #~ msgstr "Förenklad kinesisk skrivbordsmiljö"
  414. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  415. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska."
  416. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  417. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  418. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  419. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  420. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  421. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  422. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  423. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  424. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  425. #~ msgstr "Traditionell kinesisk miljö"
  426. #~ msgid ""
  427. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  428. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  429. #~ "Chinese encoding."
  430. #~ msgstr ""
  431. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  432. #~ "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian "
  433. #~ "via den traditionella kinesiska kodningen."
  434. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  435. #~ msgstr "Traditionell kinesisk skrivbordsmiljö"
  436. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  437. #~ msgstr ""
  438. #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska."
  439. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  440. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  441. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  442. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  443. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  444. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  445. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  446. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  447. #~ msgid "Croatian environment"
  448. #~ msgstr "Kroatisk miljö"
  449. #~ msgid ""
  450. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  451. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  452. #~ msgstr ""
  453. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på kroatiska för att "
  454. #~ "hjälpa människor som talar kroatiska att använda Debian."
  455. #~ msgid "Croatian desktop"
  456. #~ msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  457. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  458. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  459. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  460. #~ msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  461. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  462. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  463. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  464. #~ msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  465. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  466. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  467. #~ msgid "Cyrillic environment"
  468. #~ msgstr "Kyrillisk miljö"
  469. #~ msgid ""
  470. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  471. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  472. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  473. #~ msgstr ""
  474. #~ "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara "
  475. #~ "som du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för "
  476. #~ "vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  477. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  478. #~ msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  479. #~ msgid ""
  480. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  481. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  482. #~ msgstr ""
  483. #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller "
  484. #~ "stöd för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  485. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  486. #~ msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  487. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  488. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  489. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  490. #~ msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  491. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  492. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  493. #~ msgid "Czech environment"
  494. #~ msgstr "Tjeckisk miljö"
  495. #~ msgid ""
  496. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  497. #~ "speaking people use Debian."
  498. #~ msgstr ""
  499. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att "
  500. #~ "hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
  501. #~ msgid "Czech desktop"
  502. #~ msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  503. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  504. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  505. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  506. #~ msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  507. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  508. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  509. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  510. #~ msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  511. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  512. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  513. #~ msgid "Danish environment"
  514. #~ msgstr "Dansk miljö"
  515. #~ msgid ""
  516. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  517. #~ "speaking people use Debian."
  518. #~ msgstr ""
  519. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att "
  520. #~ "hjälpa människor som talar danska att använda Debian."
  521. #~ msgid "Danish desktop"
  522. #~ msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  523. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  524. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  525. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  526. #~ msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  527. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  528. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  529. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  530. #~ msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  531. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  532. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  533. #~ msgid "Dutch environment"
  534. #~ msgstr "Holländsk miljö"
  535. #~ msgid ""
  536. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  537. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  538. #~ msgstr ""
  539. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  540. #~ "för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda "
  541. #~ "Debian."
  542. #~ msgid "Dutch desktop"
  543. #~ msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  544. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  545. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  546. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  547. #~ msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  548. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  549. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  550. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  551. #~ msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  552. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  553. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  554. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  555. #~ msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  556. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  557. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  558. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  559. #~ msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  560. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  561. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  562. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  563. #~ msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  564. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  565. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  566. #~ msgid "Esperanto desktop"
  567. #~ msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  568. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  569. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  570. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  571. #~ msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  572. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  573. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  574. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  575. #~ msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  576. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  577. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  578. #~ msgid "Estonian desktop"
  579. #~ msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  580. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  581. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  582. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  583. #~ msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  584. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  585. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  586. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  587. #~ msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  588. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  589. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  590. #~ msgid "Finnish environment"
  591. #~ msgstr "Finsk miljö"
  592. #~ msgid ""
  593. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  594. #~ "speaking people use Debian."
  595. #~ msgstr ""
  596. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på finska för att "
  597. #~ "hjälpa människor som talar finska att använda Debian."
  598. #~ msgid "Finnish desktop"
  599. #~ msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  600. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  601. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  602. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  603. #~ msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  604. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  605. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  606. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  607. #~ msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  608. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  609. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  610. #~ msgid "French environment"
  611. #~ msgstr "Fransk miljö"
  612. #~ msgid ""
  613. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  614. #~ "speaking people use Debian."
  615. #~ msgstr ""
  616. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att "
  617. #~ "hjälpa människor som talar franska att använda Debian."
  618. #~ msgid "French desktop"
  619. #~ msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  620. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  621. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  622. #~ msgid "French GNOME desktop"
  623. #~ msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  624. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  625. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  626. #~ msgid "French KDE desktop"
  627. #~ msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  628. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  629. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  630. #~ msgid "Galician environment"
  631. #~ msgstr "Galicisk miljö"
  632. #~ msgid ""
  633. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  634. #~ "Galician speaking people use Debian."
  635. #~ msgstr ""
  636. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på galiciska för att "
  637. #~ "hjälpa människor som talar galiciska att använda Debian."
  638. #~ msgid "Galician desktop"
  639. #~ msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  640. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  641. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  642. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  643. #~ msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  644. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  645. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  646. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  647. #~ msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  648. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  649. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  650. #~ msgid "Georgian desktop"
  651. #~ msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  652. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  653. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för georgiska."
  654. #~ msgid "German environment"
  655. #~ msgstr "Tysk miljö"
  656. #~ msgid ""
  657. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  658. #~ "speaking people use Debian."
  659. #~ msgstr ""
  660. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att "
  661. #~ "hjälpa människor som talar tyska att använda Debian."
  662. #~ msgid "German desktop"
  663. #~ msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  664. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  665. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  666. #~ msgid "German GNOME desktop"
  667. #~ msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  668. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  669. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  670. #~ msgid "German KDE desktop"
  671. #~ msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  672. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  673. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  674. #~ msgid "Greek environment"
  675. #~ msgstr "Grekisk miljö"
  676. #~ msgid ""
  677. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  678. #~ "speaking people use Debian."
  679. #~ msgstr ""
  680. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att "
  681. #~ "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  682. #~ msgid "Greek desktop"
  683. #~ msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  684. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  685. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  686. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  687. #~ msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  688. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  689. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  690. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  691. #~ msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  692. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  693. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  694. #~ msgid "Gujarati desktop"
  695. #~ msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö"
  696. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  697. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati."
  698. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  699. #~ msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö"
  700. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  701. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati."
  702. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  703. #~ msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö"
  704. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  705. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati."
  706. #~ msgid "Hebrew environment"
  707. #~ msgstr "Hebreisk miljö"
  708. #~ msgid ""
  709. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  710. #~ "speaking people use Debian."
  711. #~ msgstr ""
  712. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att "
  713. #~ "hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian."
  714. #~ msgid "Hebrew desktop"
  715. #~ msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  716. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  717. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  718. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  719. #~ msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  720. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  721. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  722. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  723. #~ msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  724. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  725. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  726. #~ msgid "Hindi environment"
  727. #~ msgstr "Hindi miljö"
  728. #~ msgid ""
  729. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  730. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  731. #~ msgstr ""
  732. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  733. #~ "för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian."
  734. #~ msgid "Hindi desktop"
  735. #~ msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  736. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  737. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  738. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  739. #~ msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  740. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  741. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  742. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  743. #~ msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  744. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  745. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  746. #~ msgid "Hungarian environment"
  747. #~ msgstr "Ungersk miljö"
  748. #~ msgid ""
  749. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  750. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  751. #~ msgstr ""
  752. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att "
  753. #~ "hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian."
  754. #~ msgid "Hungarian desktop"
  755. #~ msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  756. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  757. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  758. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  759. #~ msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  760. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  761. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  762. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  763. #~ msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  764. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  765. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  766. #~ msgid "Icelandic environment"
  767. #~ msgstr "Isländsk miljö"
  768. #~ msgid ""
  769. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  770. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  771. #~ msgstr ""
  772. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på isländska för att "
  773. #~ "hjälpa människor som talar isländska att använda Debian."
  774. #~ msgid "Icelandic desktop"
  775. #~ msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  776. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  777. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  778. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  779. #~ msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  780. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  781. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  782. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  783. #~ msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  784. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  785. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  786. #~ msgid "Irish environment"
  787. #~ msgstr "Irländsk miljö"
  788. #~ msgid ""
  789. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  790. #~ "speaking people use Debian."
  791. #~ msgstr ""
  792. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på irländska för att "
  793. #~ "hjälpa människor som talar irländska att använda Debian."
  794. #~ msgid "Irish desktop"
  795. #~ msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  796. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  797. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  798. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  799. #~ msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  800. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  801. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  802. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  803. #~ msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  804. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  805. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  806. #~ msgid "Italian environment"
  807. #~ msgstr "Italiensk miljö"
  808. #~ msgid ""
  809. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  810. #~ "speaking people use Debian."
  811. #~ msgstr ""
  812. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  813. #~ "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  814. #~ msgid "Italian desktop"
  815. #~ msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  816. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  817. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  818. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  819. #~ msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  820. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  821. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  822. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  823. #~ msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  824. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  825. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  826. #~ msgid "Japanese environment"
  827. #~ msgstr "Japansk miljö"
  828. #~ msgid ""
  829. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  830. #~ "use Debian."
  831. #~ msgstr ""
  832. #~ "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som "
  833. #~ "talar japanska att använda Debian."
  834. #~ msgid "Japanese desktop"
  835. #~ msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  836. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  837. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  838. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  839. #~ msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  840. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  841. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  842. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  843. #~ msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  844. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  845. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  846. #~ msgid "Khmer environment"
  847. #~ msgstr "Khmerisk miljö"
  848. #~ msgid ""
  849. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  850. #~ "speaking people use Debian."
  851. #~ msgstr ""
  852. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på khmer för att "
  853. #~ "hjälpa människor som talar khmer att använda Debian."
  854. #~ msgid "Khmer desktop"
  855. #~ msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  856. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  857. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  858. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  859. #~ msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  860. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  861. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  862. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  863. #~ msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  864. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  865. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  866. #~ msgid "Korean environment"
  867. #~ msgstr "Koreansk miljö"
  868. #~ msgid ""
  869. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  870. #~ "use Debian."
  871. #~ msgstr ""
  872. #~ "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som "
  873. #~ "talar koreanska att använda Debian."
  874. #~ msgid "Korean desktop"
  875. #~ msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  876. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  877. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  878. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  879. #~ msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  880. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  881. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  882. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  883. #~ msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  884. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  885. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  886. #~ msgid "Kurdish environment"
  887. #~ msgstr "Kurdisk miljö"
  888. #~ msgid ""
  889. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  890. #~ "use Debian."
  891. #~ msgstr ""
  892. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på kurdiska för att "
  893. #~ "hjälpa människor som talar kurdiska att använda Debian."
  894. #~ msgid "Kurdish desktop"
  895. #~ msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö"
  896. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  897. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska."
  898. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  899. #~ msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö"
  900. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  901. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska."
  902. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  903. #~ msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö"
  904. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  905. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska."
  906. #~ msgid "Latvian desktop"
  907. #~ msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  908. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  909. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  910. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  911. #~ msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  912. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  913. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  914. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  915. #~ msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  916. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  917. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  918. #~ msgid "Lithuanian environment"
  919. #~ msgstr "Litauisk miljö"
  920. #~ msgid ""
  921. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  922. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  923. #~ msgstr ""
  924. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att "
  925. #~ "hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
  926. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  927. #~ msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  928. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  929. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  930. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  931. #~ msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  932. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  933. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  934. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  935. #~ msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  936. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  937. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  938. #~ msgid "Macedonian environment"
  939. #~ msgstr "Makedonsk miljö"
  940. #~ msgid ""
  941. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  942. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  943. #~ msgstr ""
  944. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på makedonska för att "
  945. #~ "hjälpa människor som talar makedonska att använda Debian."
  946. #~ msgid "Macedonian desktop"
  947. #~ msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  948. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  949. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  950. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  951. #~ msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  952. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  953. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  954. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  955. #~ msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  956. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  957. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  958. #~ msgid "Malayalam desktop"
  959. #~ msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö"
  960. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  961. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam."
  962. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  963. #~ msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö"
  964. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  965. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam."
  966. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  967. #~ msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö"
  968. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  969. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam."
  970. #~ msgid "Nepali desktop"
  971. #~ msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  972. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  973. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  974. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  975. #~ msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  976. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  977. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  978. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  979. #~ msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  980. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  981. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  982. #~ msgid "North Sami environment"
  983. #~ msgstr "Thailändsk miljö"
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  986. #~ "Sami speaking people use Debian."
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att "
  989. #~ "hjälpa människor som talar norska att använda Debian."
  990. #~ msgid "North Sami desktop"
  991. #~ msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  992. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  993. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  994. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  995. #~ msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  996. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  997. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  998. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  999. #~ msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  1000. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  1001. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  1002. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  1003. #~ msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  1006. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att "
  1009. #~ "hjälpa människor som talar norska att använda Debian."
  1010. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1011. #~ msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
  1012. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1013. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  1014. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1015. #~ msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  1016. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1017. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  1018. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1019. #~ msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  1020. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1021. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  1022. #~ msgid "Persian environment"
  1023. #~ msgstr "Persisk miljö"
  1024. #~ msgid ""
  1025. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1026. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  1029. #~ "för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda "
  1030. #~ "Debian."
  1031. #~ msgid "Persian desktop"
  1032. #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  1033. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1034. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  1035. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1036. #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  1037. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1038. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  1039. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1040. #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  1041. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1042. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  1043. #~ msgid "Polish environment"
  1044. #~ msgstr "Polsk miljö"
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1047. #~ "speaking people use Debian."
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att "
  1050. #~ "hjälpa människor som talar polska att använda Debian."
  1051. #~ msgid "Polish desktop"
  1052. #~ msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  1053. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1054. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  1055. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1056. #~ msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  1057. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1058. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  1059. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1060. #~ msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  1061. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1062. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  1063. #~ msgid "Portuguese environment"
  1064. #~ msgstr "Portugisisk miljö"
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1067. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på portugisiska för "
  1070. #~ "att hjälpa människor som talar portugisiska att använda Debian."
  1071. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1072. #~ msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  1073. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1074. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  1075. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1076. #~ msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  1077. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1078. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  1079. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1080. #~ msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  1081. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1082. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  1083. #~ msgid "Punjabi environment"
  1084. #~ msgstr "Punjabi miljö"
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1087. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  1090. #~ "för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda "
  1091. #~ "Debian."
  1092. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1093. #~ msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  1094. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1095. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  1096. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1097. #~ msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  1098. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1099. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  1100. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1101. #~ msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  1102. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1103. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  1104. #~ msgid "Romanian environment"
  1105. #~ msgstr "Rumänsk miljö"
  1106. #~ msgid ""
  1107. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1108. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  1111. #~ "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  1112. #~ msgid "Romanian desktop"
  1113. #~ msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  1114. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1115. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  1116. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1117. #~ msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  1118. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1119. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  1120. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1121. #~ msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  1122. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1123. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  1124. #~ msgid "Russian environment"
  1125. #~ msgstr "Rysk miljö"
  1126. #~ msgid ""
  1127. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1128. #~ "speaking people use Debian."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att "
  1131. #~ "hjälpa människor som talar ryska att använda Debian."
  1132. #~ msgid "Russian desktop"
  1133. #~ msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  1134. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1135. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  1136. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1137. #~ msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  1138. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1139. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  1140. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1141. #~ msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  1142. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1143. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  1144. #~ msgid "Serbian environment"
  1145. #~ msgstr "Serbisk miljö"
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1148. #~ "speaking people use Debian."
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på serbiska för att "
  1151. #~ "hjälpa människor som talar serbiska att använda Debian."
  1152. #~ msgid "Serbian desktop"
  1153. #~ msgstr "Serbisk skrivbordsmiljö"
  1154. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1155. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska."
  1156. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1157. #~ msgstr "Serbisk skrivbordsmiljö"
  1158. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1159. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska."
  1160. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1161. #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  1162. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1163. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska."
  1164. #~ msgid "Slovak environment"
  1165. #~ msgstr "Slovakisk miljö"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1168. #~ "speaking people use Debian."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att "
  1171. #~ "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  1172. #~ msgid "Slovak desktop"
  1173. #~ msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  1174. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1175. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  1176. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1177. #~ msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  1178. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1179. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  1180. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1181. #~ msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  1182. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1183. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  1184. #~ msgid "Slovenian environment"
  1185. #~ msgstr "Slovensk miljö"
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1188. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovenska för att "
  1191. #~ "hjälpa människor som talar slovenska att använda Debian."
  1192. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1193. #~ msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  1194. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1195. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  1196. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1197. #~ msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  1198. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1199. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  1200. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1201. #~ msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  1202. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1203. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  1204. #~ msgid "Spanish environment"
  1205. #~ msgstr "Spansk miljö"
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1208. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att "
  1211. #~ "hjälpa människor som talar spanska att använda Debian."
  1212. #~ msgid "Spanish desktop"
  1213. #~ msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  1214. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1215. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  1216. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1217. #~ msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  1218. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1219. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  1220. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1221. #~ msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  1222. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1223. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  1224. #~ msgid "Swedish environment"
  1225. #~ msgstr "Svensk miljö"
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1228. #~ "speaking people use Debian."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att "
  1231. #~ "hjälpa människor som talar svenska att använda Debian."
  1232. #~ msgid "Swedish desktop"
  1233. #~ msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  1234. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1235. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  1236. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1237. #~ msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  1238. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1239. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  1240. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1241. #~ msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  1242. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1243. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  1244. #~ msgid "Tagalog environment"
  1245. #~ msgstr "Tagalogisk miljö"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1248. #~ "speaking people use Debian."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tagalog för att "
  1251. #~ "hjälpa människor som talar tagalog att använda Debian."
  1252. #~ msgid "Tamil environment"
  1253. #~ msgstr "Tamilsk miljö"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1256. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  1259. #~ "för att göra det lättare för människor som talar tamil att använda Debian."
  1260. #~ msgid "Tamil desktop"
  1261. #~ msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  1262. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1263. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  1264. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1265. #~ msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  1266. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1267. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  1268. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1269. #~ msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  1270. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1271. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  1272. #~ msgid "Thai environment"
  1273. #~ msgstr "Thailändsk miljö"
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1276. #~ "to use Debian."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att "
  1279. #~ "använda Debian."
  1280. #~ msgid "Thai desktop"
  1281. #~ msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1282. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1283. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1284. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1285. #~ msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1286. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1287. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1288. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1289. #~ msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1290. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1291. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1292. #~ msgid "Turkish environment"
  1293. #~ msgstr "Turkisk miljö"
  1294. #~ msgid ""
  1295. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1296. #~ "speaking people use Debian."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att "
  1299. #~ "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  1300. #~ msgid "Turkish desktop"
  1301. #~ msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1302. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1303. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1304. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1305. #~ msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1306. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1307. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1308. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1309. #~ msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1310. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1311. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1312. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1313. #~ msgstr "Ukrainsk miljö"
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1316. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att "
  1319. #~ "hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
  1320. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1321. #~ msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1322. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1323. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1324. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1325. #~ msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1326. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1327. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1328. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1329. #~ msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1330. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1331. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1332. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1333. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  1334. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1335. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  1336. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1337. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  1338. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1339. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  1340. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1341. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  1342. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1343. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  1344. #~ msgid "Welsh environment"
  1345. #~ msgstr "Walesisk miljö"
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1348. #~ "speaking people use Debian."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på walesiska för att "
  1351. #~ "hjälpa människor som talar walesiska att använda Debian."
  1352. #~ msgid "Welsh desktop"
  1353. #~ msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  1354. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1355. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  1356. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1357. #~ msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  1358. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1359. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  1360. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1361. #~ msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  1362. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1363. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  1364. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1365. #~ msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  1366. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1367. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  1368. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1369. #~ msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  1370. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1371. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  1372. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1373. #~ msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  1374. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1375. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  1376. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1377. #~ msgstr ""
  1378. #~ "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  1379. #~ msgid "Albanian desktop"
  1380. #~ msgstr "Albansk skrivbordsmiljö"
  1381. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1382. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för albanska."
  1383. #~ msgid ""
  1384. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  1385. #~ "desktop."
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med GNOME "
  1388. #~ "skrivbordsmiljö."
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1391. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1392. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1393. #~ "user choose between the two."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, "
  1396. #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den "
  1397. #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en "
  1398. #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två."
  1399. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1400. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska"
  1401. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  1404. #~ msgid "Office environment"
  1405. #~ msgstr "Kontorsmiljö"
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1408. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1409. #~ "a rather large collection of software."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, "
  1412. #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram "
  1413. #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program."
  1414. #~ msgid "X window system"
  1415. #~ msgstr "X Window-systemet"
  1416. #~ msgid ""
  1417. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1418. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1419. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en "
  1422. #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-"
  1423. #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av "
  1424. #~ "grundläggande x-klienter och verktyg."
  1425. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1426. #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet"
  1427. #~ msgid ""
  1428. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1429. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1432. #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande."
  1433. #~ msgid "C and C++"
  1434. #~ msgstr "C och C++"
  1435. #~ msgid ""
  1436. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1437. #~ "programming languages."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C"
  1440. #~ "++."
  1441. #~ msgid "Dialup internet"
  1442. #~ msgstr "Uppringd internet"
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1445. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1448. #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig "
  1449. #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)."
  1450. #~ msgid "Games"
  1451. #~ msgstr "Spel"
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1454. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1455. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, "
  1458. #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba "
  1459. #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, "
  1460. #~ "men det är en bra början."
  1461. #~ msgid "Java"
  1462. #~ msgstr "Java"
  1463. #~ msgid "A java development environment."
  1464. #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java"
  1465. #~ msgid "Debian Jr."
  1466. #~ msgstr "Debian Junior"
  1467. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1468. #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn."
  1469. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1470. #~ msgstr "Egen kärnkompilering"
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1473. #~ "kernel."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna."
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1478. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1479. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar "
  1482. #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för "
  1483. #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell "
  1484. #~ "Inspiron."
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1487. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter "
  1490. #~ "dig installera och använda LSB-paket."
  1491. #~ msgid "Usenet news server"
  1492. #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
  1493. #~ msgid ""
  1494. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1495. #~ "for new Debian installations."
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av "
  1498. #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer."
  1499. #~ msgid ""
  1500. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1501. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1502. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1503. #~ "operate a server."
  1504. #~ msgstr ""
  1505. #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper "
  1506. #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade "
  1507. #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda "
  1508. #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server."
  1509. #~ msgid "Python"
  1510. #~ msgstr "Python"
  1511. #~ msgid ""
  1512. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1513. #~ "complex applications in Python."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller "
  1516. #~ "komplexa program i Python."
  1517. #~ msgid "Scientific applications"
  1518. #~ msgstr "Vetenskapliga program"
  1519. #~ msgid ""
  1520. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1521. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1522. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1523. #~ "visualization."
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. "
  1526. #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta "
  1527. #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som "
  1528. #~ "visualisering."
  1529. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1530. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1533. #~ "LaTeX."
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta "
  1536. #~ "dokument i TeX/LaTeX."
  1537. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1538. #~ msgstr "Traditionell Unix-server"
  1539. #~ msgid ""
  1540. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1541. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1542. #~ "this includes a number of daemons."
  1543. #~ msgstr ""
  1544. #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell "
  1545. #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta "
  1546. #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser."
  1547. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1548. #~ msgstr "Tcl/TK"
  1549. #~ msgid ""
  1550. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1551. #~ "and Tk Toolkit."
  1552. #~ msgstr ""
  1553. #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-"
  1554. #~ "verktygssamlingen."