You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

cs.po 23 KiB

17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791
  1. # Czech translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz> 2003.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2005-04-24 10:05+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2004-07-19 19:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  19. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  20. msgstr "Prosted pro brazilskou portugaltinu"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  23. msgid ""
  24. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  25. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  26. msgstr ""
  27. "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci ve brazilsk portugaltin."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  30. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  31. msgstr "Desktop s podporou brazilsk portugaltiny"
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  34. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  35. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro brazilskou portugaltinu."
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  38. msgid "Catalan environment"
  39. msgstr "Katalnsk prosted"
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  42. msgid ""
  43. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  44. "speaking people use Debian."
  45. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v katalntin."
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:31
  48. msgid "Catalan desktop"
  49. msgstr "Desktop s podporou katalntiny"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:31
  52. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  53. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro katalntiu."
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:38
  56. msgid "Simplified Chinese environment"
  57. msgstr "Zjednoduen nsk prosted"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:38
  60. msgid ""
  61. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  62. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  63. "encoding."
  64. msgstr ""
  65. "Tato loha instaluje programy, fonty a dokumentaci ve zjednoduenm nskm "
  66. "kdovn."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:51
  69. msgid "Simplified Chinese desktop"
  70. msgstr "Desktop se podporou zjednoduen ntiny"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:51
  73. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese"
  74. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro zjednoduenou ntinu."
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  77. msgid ""
  78. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  79. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  80. "encoding."
  81. msgstr ""
  82. "Tato loha instaluje programy, fonty a dokumentaci v tradinm nskm "
  83. "kdovn."
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:71
  86. msgid "Traditional Chinese environment"
  87. msgstr "Tradin nsk prosted"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:71
  90. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese"
  91. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro tradin ntinu."
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:78
  94. msgid "Cyrillic environment"
  95. msgstr "Cyrilice"
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:78
  98. msgid ""
  99. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  100. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  101. "Serbian and Ukrainian."
  102. msgstr ""
  103. "Tato loha poskytuje fonty a dal software pro cyrilici. Podporuje "
  104. "blorusk, bulharsk, makedonsk, rusk, srbsk a ukrajinsk prosted."
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:89
  107. msgid "Cyrillic desktop"
  108. msgstr "Desktop s cyrilic"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:89
  111. msgid ""
  112. "This task localises the desktop in Cyrillic It supports Belarusian, "
  113. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  114. msgstr ""
  115. "Tato loha pizpsob desktop pro cyrilici. Podporuje blorusk, bulharsk, "
  116. "makedonsk, rusk, srbsk a ukrajinsk prosted."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:99
  119. msgid "Danish environment"
  120. msgstr "Dnsk prosted"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:99
  123. msgid ""
  124. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  125. "speaking people use Debian."
  126. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v dntin."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:109
  129. msgid "Danish desktop"
  130. msgstr "Desktop s podporou dntiny"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:109
  133. msgid "This task localises the desktop in Danish"
  134. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro dntinu"
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:116
  137. msgid "SQL database"
  138. msgstr "SQL databze"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:116
  141. msgid ""
  142. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  143. msgstr "Tato loha vybere klientsk a serverov balky databze PostgreSQL."
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:116
  146. msgid ""
  147. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  148. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  149. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  150. "locking."
  151. msgstr ""
  152. "PostgreSQL je relan databze nabzejc stle lep podporu SQL92 a "
  153. "nkter vlastnosti SQL3. Dky sv podpoe transakc a jemnozrnnmu zamykn "
  154. "je PostgreSQL vhodn k nasazen do vceuivatelskho prosted."
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:130
  157. msgid "Desktop environment"
  158. msgstr "Stoln pota"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:130
  161. msgid ""
  162. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  163. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  164. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  165. "choose between the two."
  166. msgstr ""
  167. "loha poskytuje zkladn \"desktopov\" software. To znamen nejrznj "
  168. "sprvce sezen, sprvce soubor, webov prohlee, ob desktopov prosted "
  169. "GNOME a KDE a sprvce grafick obrazovky."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:150
  172. msgid "DNS server"
  173. msgstr "DNS server"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:150
  176. msgid ""
  177. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  178. msgstr ""
  179. "Vybere DNS server BIND s pilehlou dokumentac a balky s uitenmi "
  180. "utilitami."
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:158
  183. msgid "File server"
  184. msgstr "Souborov server"
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:158
  187. msgid ""
  188. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  189. "and NFS."
  190. msgstr ""
  191. "loha nastav v systm pro roli souborovho serveru podporujcho jak "
  192. "NetBIOS, tak NFS."
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:168
  195. msgid "French environment"
  196. msgstr "Francouzsk prosted"
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:168
  199. msgid ""
  200. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  201. "speaking people use Debian."
  202. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci ve francouztin."
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:179
  205. msgid "French desktop"
  206. msgstr "Desktop s podporou francouztiny"
  207. #. Description
  208. #: ../po/debian-tasks.desc:179
  209. msgid "This task localises the desktop in French"
  210. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro francouztinu."
  211. #. Description
  212. #: ../po/debian-tasks.desc:186
  213. msgid "German environment"
  214. msgstr "Nmeck prosted"
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:186
  217. msgid ""
  218. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  219. "speaking people use Debian."
  220. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v nmin."
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  223. msgid "German desktop"
  224. msgstr "Desktop s podporou nminy"
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  227. msgid "This task localises the desktop in German"
  228. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro nminu"
  229. #. Description
  230. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  231. msgid "Greek environment"
  232. msgstr "eck prosted"
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  235. msgid ""
  236. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  237. "speaking people use Debian."
  238. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v etin."
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:214
  241. msgid "Greek desktop"
  242. msgstr "Desktop s podporou etiny"
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:214
  245. msgid "This task localises the desktop in Greek"
  246. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro etinu."
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  249. msgid "Hebrew environment"
  250. msgstr "Hebrejsk prosted"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  253. msgid ""
  254. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  255. "speaking people use Debian."
  256. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v hebrejtin."
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:229
  259. msgid "Hebrew desktop"
  260. msgstr "Desktop s podporou hebrejtiny"
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:229
  263. msgid "This task localises the desktop in Hebrew"
  264. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro hebrejtinu."
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:236
  267. msgid "Italian environment"
  268. msgstr "Italsk prosted"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:236
  271. msgid ""
  272. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  273. "speaking people use Debian."
  274. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v italtin."
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  277. msgid "Italian desktop"
  278. msgstr "Desktop s podporou italtiny"
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  281. msgid "This task localises the desktop in Italian"
  282. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro italtinu."
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:254
  285. msgid "Japanese environment"
  286. msgstr "Japonsk prosted"
  287. #. Description
  288. #: ../po/debian-tasks.desc:254
  289. msgid ""
  290. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  291. "Debian."
  292. msgstr ""
  293. "Tato loha nainstaluje balky, kter usnadn pouvn Debianu v japonskm "
  294. "prosted."
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:266
  297. msgid "Japanese desktop environment"
  298. msgstr "Desktop s podporou japontiny"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:266
  301. msgid "This task localises the desktop in Japanese"
  302. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro japontinu."
  303. #. Description
  304. #: ../po/debian-tasks.desc:273
  305. msgid "Korean environment"
  306. msgstr "Korejsk prosted"
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:273
  309. msgid ""
  310. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  311. "Debian."
  312. msgstr ""
  313. "Tato loha nainstaluje balky, kter usnadn pouvn Debianu v korejskm "
  314. "prosted."
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:285
  317. msgid "Korean desktop"
  318. msgstr "Desktop s podporou korejtiny"
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:285
  321. msgid "This task localises the desktop in Korean"
  322. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro korejtinu"
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:292
  325. msgid "Lithuanian environment"
  326. msgstr "Litevsk prosted"
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:292
  329. msgid ""
  330. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  331. "Lithuanian speaking people use Debian."
  332. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v litevtin."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:302
  335. msgid "Lithuanian desktop"
  336. msgstr "Desktop s podporou litevtiny"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:302
  339. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian"
  340. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro litevtinu."
  341. #. Description
  342. #: ../po/debian-tasks.desc:309
  343. msgid "Mail server"
  344. msgstr "Potovn server"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:309
  347. msgid ""
  348. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  349. "server system."
  350. msgstr "loha vybere rzn balky uiten pro potovn server."
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:318
  353. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  354. msgstr "Norsk (Bokmaal a Nynorsk) prosted"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:318
  357. msgid ""
  358. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  359. "speaking people use Debian."
  360. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v nortin."
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:329
  363. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  364. msgstr "Desktop s podporou nortiny (Bokmaal a Nynorsk)"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:329
  367. msgid "This task localises the desktop in Norwegian"
  368. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro nortinu."
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:336
  371. msgid "Polish environment"
  372. msgstr "Polsk prosted"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:336
  375. msgid ""
  376. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  377. "speaking people use Debian."
  378. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v poltin."
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:347
  381. msgid "Polish desktop"
  382. msgstr "Desktop s podporou poltiny"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:347
  385. msgid "This task localises the desktop in Polish"
  386. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro poltinu."
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:355
  389. msgid "Print server"
  390. msgstr "Tiskov server"
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:355
  393. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  394. msgstr "loha piprav v pota pro roli tiskovho serveru."
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  397. msgid "Russian environment"
  398. msgstr "Rusk prosted"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  401. msgid ""
  402. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  403. "speaking people use Debian."
  404. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v rutin."
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  407. msgid "Russian desktop"
  408. msgstr "Desktop s podporou rutiny"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  411. msgid "This task localises the desktop in Russian"
  412. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro rutinu."
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  415. msgid "Spanish environment"
  416. msgstr "panlsk prosted"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  419. msgid ""
  420. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  421. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  422. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci ve panltin."
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  425. msgid "Spanish desktop"
  426. msgstr "Desktop s podporou panltiny"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  429. msgid "This task localises the desktop in Spanish"
  430. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro panltinu."
  431. #. Description
  432. #: ../po/debian-tasks.desc:401
  433. msgid "Swedish environment"
  434. msgstr "vdsk prosted"
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:401
  437. msgid ""
  438. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  439. "speaking people use Debian."
  440. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci ve vdtin."
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:411
  443. msgid "Swedish desktop"
  444. msgstr "Desktop s podporou vdtiny"
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:411
  447. msgid "This task localises the desktop in Swedish"
  448. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro vdtinu."
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  451. msgid "Thai environment"
  452. msgstr "Thajsk prosted"
  453. #. Description
  454. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  455. msgid ""
  456. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  457. "use Debian."
  458. msgstr ""
  459. "Tato loha instaluje balky, kter usnadn pouvn Debianu v Thajskm "
  460. "prosted."
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  463. msgid "Thai desktop"
  464. msgstr "Desktop s podporou thajtiny"
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  467. msgid "This task localises the desktop in Thai"
  468. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro thajtinu."
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:437
  471. msgid "Turkish environment"
  472. msgstr "Tureck prosted"
  473. #. Description
  474. #: ../po/debian-tasks.desc:437
  475. msgid ""
  476. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  477. "speaking people use Debian."
  478. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v turetin."
  479. #. Description
  480. #: ../po/debian-tasks.desc:449
  481. msgid "Turkish desktop"
  482. msgstr "Desktop s podporou turetiny"
  483. #. Description
  484. #: ../po/debian-tasks.desc:449
  485. msgid "This task localises the desktop in Turkish"
  486. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro turetinu."
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  489. msgid "Ukrainian environment"
  490. msgstr "Ukrajinsk prosted"
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  493. msgid ""
  494. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  495. "speaking people use Debian."
  496. msgstr "Tato loha nainstaluje programy a dokumentaci v ukrajintin."
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:466
  499. msgid "Ukrainian desktop"
  500. msgstr "Desktop s podporou ukrajintiny"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:466
  503. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian"
  504. msgstr "Tato loha pizpsob desktop pro ukrajintinu"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  507. msgid "Web server"
  508. msgstr "Webov server"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  511. msgid ""
  512. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  513. msgstr "loha vybere balky uiten pro webov server."
  514. #~ msgid ""
  515. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make "
  516. #~ "it easier for Korean speakers to use Debian."
  517. #~ msgstr ""
  518. #~ "Tato loha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro korejsky mluvc "
  519. #~ "uivatele."
  520. #~ msgid "Office environment"
  521. #~ msgstr "Kancelsk prosted"
  522. #~ msgid ""
  523. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  524. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  525. #~ "a rather large collection of software."
  526. #~ msgstr ""
  527. #~ "Tato loha poskytuje kancelsk balk obsahujc textov procesor, "
  528. #~ "tabulkov kalkultor, prezentan program a dal. Je to pomrn velk "
  529. #~ "kolekce softwaru."
  530. #~ msgid "X window system"
  531. #~ msgstr "X Window System"
  532. #~ msgid ""
  533. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  534. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  535. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  536. #~ msgstr ""
  537. #~ "loha vybere neodmysliteln komponenty pro samostatnou pracovn stanici s "
  538. #~ "X Window Systemem. Poskytuje X knihovny, X server, fonty a nkolik "
  539. #~ "zkladnch X klient a utilit."
  540. #~ msgid "Broadband internet connection"
  541. #~ msgstr "irokopsmov pipojen k Internetu"
  542. #~ msgid ""
  543. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  544. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  545. #~ msgstr ""
  546. #~ "loha vybere balky uiten pro pipojen k Internetu pes DSL, "
  547. #~ "kabelovou televizi a podobn."
  548. #~ msgid "C and C++"
  549. #~ msgstr "C a C++"
  550. #~ msgid ""
  551. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  552. #~ "programming languages."
  553. #~ msgstr "Kompletn prosted pro vvoj program v jazycch C a C++."
  554. #~ msgid "Dialup internet"
  555. #~ msgstr "Vyten pipojen k Internetu"
  556. #~ msgid ""
  557. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  558. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  559. #~ msgstr ""
  560. #~ "loha vybere balky, kter pokrvaj poteby pota pro navzn "
  561. #~ "pomalho vytenho spojen (analogovm modemem, ISDN modemem, nebo "
  562. #~ "podobnm). "
  563. #~ msgid "Games"
  564. #~ msgstr "Hry"
  565. #~ msgid ""
  566. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  567. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  568. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  569. #~ msgstr ""
  570. #~ "Vberem tto lohy nainstalujete irok spektrum her od tradinch "
  571. #~ "textovch unixovch her a po akn arkdy. Sice tm nenainstalujete "
  572. #~ "vechny hry dostupn v Debianu, ale je to dobr zatek."
  573. #~ msgid "Java"
  574. #~ msgstr "Java"
  575. #~ msgid "A java development environment."
  576. #~ msgstr "Vvojov prosted pro Javu."
  577. #~ msgid "Debian Jr."
  578. #~ msgstr "Debian Jr."
  579. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  580. #~ msgstr "Debian Jr. je kolekce debianch balk vhodnch pro dti."
  581. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  582. #~ msgstr "Kompilace vlastnho jdra"
  583. #~ msgid ""
  584. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  585. #~ "kernel."
  586. #~ msgstr ""
  587. #~ "Tato loha zahrnuje vechny balky potebn pro sestaven vlastnho jdra."
  588. #~ msgid "Laptop"
  589. #~ msgstr "Notebook"
  590. #~ msgid ""
  591. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  592. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  593. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  594. #~ msgstr ""
  595. #~ "Toto je kolekce nstroj, kterou na svm systmu oekvaj uivatel s "
  596. #~ "notebooky. Mimo jin obsahuje utility pro konkrtn ady jako IBM "
  597. #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba a Dell Inspiron."
  598. #~ msgid "Linux Standard Base"
  599. #~ msgstr "Linux Standard Base"
  600. #~ msgid ""
  601. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  602. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  603. #~ msgstr ""
  604. #~ "Tato loha zajist, aby systm odpovdal standardu Linux Standard Base, "
  605. #~ "m mete instalovat LSB programy."
  606. #~ msgid "Usenet news server"
  607. #~ msgstr "News server"
  608. #~ msgid ""
  609. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  610. #~ "for new Debian installations."
  611. #~ msgstr "Tato loha vybere preferovan news server INN."
  612. #~ msgid ""
  613. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  614. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  615. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  616. #~ "operate a server."
  617. #~ msgstr ""
  618. #~ "Tento balk potebujete pouze pokud chcete provozovat vlastn server. "
  619. #~ "Jestlie si chcete pspvky st ze stvajcho serveru, nainstalujte si "
  620. #~ "jen program pro ten pzpvk."
  621. #~ msgid "Python"
  622. #~ msgstr "Python"
  623. #~ msgid ""
  624. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  625. #~ "complex applications in Python."
  626. #~ msgstr "Mnoho nstroj a rozen pro vvoj aplikac v Pythonu."
  627. #~ msgid "Scientific applications"
  628. #~ msgstr "Vdeck aplikace"
  629. #~ msgid ""
  630. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  631. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  632. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  633. #~ "visualization."
  634. #~ msgstr ""
  635. #~ "loha vybere balky vhodn pro vdeckou prci. Pod pojmem 'vdeck' se "
  636. #~ "skrvaj aplikace pro numerickou analzu a vpoty, statistickou analzu "
  637. #~ "a samozejm vizualizaci."
  638. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  639. #~ msgstr "TeX/LaTeX"
  640. #~ msgid ""
  641. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  642. #~ "LaTeX."
  643. #~ msgstr ""
  644. #~ "Tato loha poskytuje nezbytn balky pro vytven dokument v systmu "
  645. #~ "TeX/LaTeX."
  646. #~ msgid "Conventional Unix server"
  647. #~ msgstr "Obvykl unixov server"
  648. #~ msgid ""
  649. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  650. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  651. #~ "this includes a number of daemons."
  652. #~ msgstr ""
  653. #~ "Tato loha vybere balky, kter obvykle oekvte od konvennho "
  654. #~ "vceuivatelskho unixovho systmu se vzdlenmi uivateli. Bute "
  655. #~ "varovni, e to zahrnuje i mnostv dmon."