You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

pt.po 46 KiB

15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
* Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
16 years ago
16 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
* Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
* Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
17 years ago
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582
  1. # tasksel Portuguese translation
  2. # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-07-26 15:49-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-07-04 19:33+0000\n"
  12. "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
  13. "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "Arabic environment"
  20. msgstr "Ambiente Arábico"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  25. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  26. msgstr ""
  27. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  28. "para ajudar quem fala Arábico a utilizar Debian,"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  31. msgid "Arabic desktop"
  32. msgstr "Desktop em Arábico"
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Arábico."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  39. msgid "Basque desktop"
  40. msgstr "Desktop Basco"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  43. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  44. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Basco."
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  47. msgid "Belarusian environment"
  48. msgstr "Ambiente Bielorusso"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  51. msgid ""
  52. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  53. "Belarusian speaking people use Debian."
  54. msgstr ""
  55. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Bielorusso para ajudar quem "
  56. "fala Bielorusso a utilizar Debian."
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  59. msgid "Belarusian desktop"
  60. msgstr "Desktop em Bielorusso"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  63. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  64. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Bielorusso."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  67. msgid "Bengali environment"
  68. msgstr "Ambiente Bengali"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  76. "para ajudar quem fala Bengali a utilizar Debian,"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  79. msgid "Bengali desktop"
  80. msgstr "Desktop em Bengali"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  83. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  84. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Bengali."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  87. msgid "Bosnian desktop"
  88. msgstr "Desktop em Bósnio"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  91. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  92. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Bósnio."
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  95. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  96. msgstr "Ambiente Português do Brazil"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  99. msgid ""
  100. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  101. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  102. msgstr ""
  103. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, e documentação para "
  104. "ajudar quem fala Português do Brazil a utilizar Debian,"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  107. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  108. msgstr "Desktop Português do Brazil"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  111. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  112. msgstr ""
  113. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Português do Brazil."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  116. msgid "Bulgarian environment"
  117. msgstr "Ambiente Bulgaro"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  120. msgid ""
  121. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  122. "speakers to use Debian."
  123. msgstr ""
  124. "Esta tarefa instala programas e ficheiros de dados para ajudar quem fala "
  125. "Bulgaro a utilizar Debian."
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  128. msgid "Bulgarian desktop"
  129. msgstr "Desktop em Bulgaro"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  132. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  133. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Búlgaro."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  136. msgid "Catalan environment"
  137. msgstr "Ambiente Catalão"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  140. msgid ""
  141. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  142. "speaking people use Debian."
  143. msgstr ""
  144. "Este pacote instala pacotes e documentação em Catalão para auxiliar "
  145. "utilizadores de Debian que falam Catalão."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  148. msgid "Catalan desktop"
  149. msgstr "Desktop em Catalão"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  152. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  153. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Catalão."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  156. msgid "Simplified Chinese environment"
  157. msgstr "Ambiente Chinês simplificado"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  160. msgid ""
  161. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  162. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  163. "encoding."
  164. msgstr ""
  165. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes, e documentação "
  166. "que ajudam utilizadores de Debian que falam Chinês, usando codificação "
  167. "simplificada Chinesa."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  170. msgid "Simplified Chinese desktop"
  171. msgstr "Desktop Chinês simplificado"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  174. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  175. msgstr ""
  176. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Chinês Simplificado."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  179. msgid "Traditional Chinese environment"
  180. msgstr "Ambiente Chinês tradicional"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  183. msgid ""
  184. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  185. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  186. "encoding."
  187. msgstr ""
  188. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes, e documentação "
  189. "que ajudam utilizadores de Debian Chineses, usando a codificação Chinês "
  190. "tradicional."
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  193. msgid "Traditional Chinese desktop"
  194. msgstr "Desktop em Chinês tradicional"
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  197. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  198. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Chinês tradicional"
  199. #. Description
  200. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  201. msgid "Croatian desktop"
  202. msgstr "Desktop em Croata"
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  205. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  206. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Croata."
  207. #. Description
  208. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  209. msgid "Cyrillic environment"
  210. msgstr "Ambiente Cirílico"
  211. #. Description
  212. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  213. msgid ""
  214. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  215. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  216. "Serbian and Ukrainian."
  217. msgstr ""
  218. "Esta tarefa disponibiliza fontes Cirílicas e outro software que vai "
  219. "necessitar para usar Cirílico. Suporta Bielorusso, Búlgaro, Macedónio, "
  220. "Russo, Sérvio e Ucrâniano."
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  223. msgid "Cyrillic desktop"
  224. msgstr "Desktop Cirílico"
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  227. msgid ""
  228. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  229. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  230. msgstr ""
  231. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Cirílico. Suporta "
  232. "Bielorusso, Búlgaro, Macedónio, Russo, Sérvio e Ucrâniano."
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  235. msgid "Czech environment"
  236. msgstr "Ambiente Checo"
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  239. msgid ""
  240. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  241. "speaking people use Debian."
  242. msgstr ""
  243. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Checo para ajudar utilizadores "
  244. "que falem Checo a usar Debian."
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  247. msgid "Czech desktop"
  248. msgstr "Desktop em Checo"
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  251. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  252. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Checo."
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  255. msgid "Danish environment"
  256. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  259. msgid ""
  260. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  261. "speaking people use Debian."
  262. msgstr ""
  263. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Dinamarquês para ajudar quem "
  264. "fala Dinamarquês a utilizar Debian."
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  267. msgid "Danish desktop"
  268. msgstr "Desktop Dinamarquês"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  271. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  272. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Dinamarquês."
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  275. msgid "SQL database"
  276. msgstr "Base de dados SQL"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  279. msgid ""
  280. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  281. msgstr ""
  282. "Esta tarefa selecciona pacotes cliente e servidor para a base de dados."
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  285. msgid ""
  286. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  287. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  288. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  289. "locking."
  290. msgstr ""
  291. "PostgreSQL é uma base de dados relacional, oferecendo conformidade melhorada "
  292. "de SQL92 e algumas características de SQL3. É apropriado para utilizar com "
  293. "acesso a bases de dados multi-utilizador, através de facilidades para "
  294. "transacções e fine-grained locking."
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  297. msgid "Desktop environment"
  298. msgstr "Ambiente de Desktop"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  301. msgid ""
  302. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  303. "Gnome and KDE desktop tasks."
  304. msgstr ""
  305. "Esta tarefa disponibiliza software básico para desktop e serve de base para "
  306. "as tarefas de desktop Gnome e KDE."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  309. msgid "DNS server"
  310. msgstr "Servidor DNS"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  313. msgid ""
  314. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  315. msgstr ""
  316. "Selecciona o servidor de DNS BIND, e documentação relacionada e pacotes "
  317. "utilitários."
  318. #. Description
  319. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  320. msgid "Dutch environment"
  321. msgstr "Ambiente Holandês"
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  324. msgid ""
  325. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  326. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  327. msgstr ""
  328. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  329. "para ajudar quem fala Holandês a utilizar Debian."
  330. #. Description
  331. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  332. msgid "Dutch desktop"
  333. msgstr "Desktop em Holândes"
  334. #. Description
  335. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  336. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  337. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Holandês."
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  340. msgid "Dzongkha desktop"
  341. msgstr "Desktop em Dzongkha"
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  344. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  345. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Dzongkha."
  346. #. Description
  347. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  348. msgid "Esperanto desktop"
  349. msgstr "Desktop em Esperanto"
  350. #. Description
  351. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  352. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  353. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Esperanto."
  354. #. Description
  355. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  356. msgid "Estonian desktop"
  357. msgstr "Desktop em Estónio"
  358. #. Description
  359. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  360. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  361. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Estónio."
  362. #. Description
  363. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  364. msgid "File server"
  365. msgstr "Servidor de ficheiros"
  366. #. Description
  367. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  368. msgid ""
  369. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  370. "and NFS."
  371. msgstr ""
  372. "Esta tarefa prepara o seu sistema para ser um servidor de ficheiros, "
  373. "suportando NetBIOS e NFS."
  374. #. Description
  375. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  376. msgid "Finnish environment"
  377. msgstr "Ambiente Finlândes"
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  380. msgid ""
  381. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  382. "speaking people use Debian."
  383. msgstr ""
  384. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Dinamarquês para ajudar quem "
  385. "fala Finlândes a utilizar Debian."
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  388. msgid "Finnish desktop"
  389. msgstr "Desktop Finlândes"
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  392. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  393. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Finlândes."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  396. msgid "French environment"
  397. msgstr "Ambiente Francês"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  400. msgid ""
  401. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  402. "speaking people use Debian."
  403. msgstr ""
  404. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Francês para ajudar "
  405. "utilizadores que falam Francês a usar Debian."
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  408. msgid "French desktop"
  409. msgstr "Desktop em Francês"
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  412. msgid "This task localises the desktop in French."
  413. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Francês."
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  416. msgid "Galician environment"
  417. msgstr "Ambiente Galego"
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  420. msgid ""
  421. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  422. "speaking people use Debian."
  423. msgstr ""
  424. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  425. "utilizadores de Debian que falam Galego."
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  428. msgid "Galician desktop"
  429. msgstr "Desktop em Galego"
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  432. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  433. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Galego."
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  436. msgid "Georgian desktop"
  437. msgstr "Desktop em Georgiano"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  440. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  441. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Georgiano."
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  444. msgid "German environment"
  445. msgstr "Ambiente Alemão"
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  448. msgid ""
  449. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  450. "speaking people use Debian."
  451. msgstr ""
  452. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Alemão para ajudar quem fala "
  453. "Alemão a utilizar Debian."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  456. msgid "German desktop"
  457. msgstr "Desktop em Alemão"
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  460. msgid "This task localises the desktop in German."
  461. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Alemão."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  464. msgid "Gnome desktop environment"
  465. msgstr "Ambiente de desktop Gnome"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  468. msgid ""
  469. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  470. "environment."
  471. msgstr ""
  472. "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o "
  473. "ambiente de desktop Gnome."
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  476. msgid "Greek environment"
  477. msgstr "Ambiente Grego"
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  480. msgid ""
  481. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  482. "speaking people use Debian."
  483. msgstr ""
  484. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Grego para ajudar quem fala "
  485. "Grego a utilizar Debian."
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  488. msgid "Greek desktop"
  489. msgstr "Desktop em Grego"
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  492. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  493. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Grego."
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  496. msgid "Hebrew environment"
  497. msgstr "Ambiente Hebraico"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  500. msgid ""
  501. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  502. "speaking people use Debian."
  503. msgstr ""
  504. "Esta tarefa instala programas e documentação em Hebraico para ajudar quem "
  505. "fala Hebraico a utilizar Debian."
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  508. msgid "Hebrew desktop"
  509. msgstr "Desktop em Hebraico"
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  512. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  513. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Hebraico."
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  516. msgid "Hindi environment"
  517. msgstr "Ambiente Hindi"
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  520. msgid ""
  521. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  522. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  523. msgstr ""
  524. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  525. "para ajudar quem fala Hindi a utilizar Debian."
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  528. msgid "Hindi desktop"
  529. msgstr "Desktop em Hindi"
  530. #. Description
  531. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  532. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  533. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Hindi."
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  536. msgid "Hungarian environment"
  537. msgstr "Ambiente Hungaro"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  540. msgid ""
  541. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  542. "speaking people use Debian."
  543. msgstr ""
  544. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  545. "utilizadores de Debian que falam Hungaro."
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  548. msgid "Hungarian desktop"
  549. msgstr "Desktop em Hungaro"
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  552. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  553. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Hungaro."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  556. msgid "Icelandic environment"
  557. msgstr "Ambiente Islândes"
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  560. msgid ""
  561. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  562. "speaking people use Debian."
  563. msgstr ""
  564. "Este pacote instala pacotes e documentação em Islândes para auxiliar "
  565. "utilizadores de Debian que falam Islândes."
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  568. msgid "Icelandic desktop"
  569. msgstr "Desktop em Islândes"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  572. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  573. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Islândes."
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  576. msgid "Irish environment"
  577. msgstr "Ambiente Irlândes"
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  580. msgid ""
  581. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  582. "speaking people use Debian."
  583. msgstr ""
  584. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Irlândes para ajudar quem fala "
  585. "Irlândes a utilizar Debian."
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  588. msgid "Irish desktop"
  589. msgstr "Desktop em Irlândes"
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  592. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  593. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Irlândes."
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  596. msgid "Italian environment"
  597. msgstr "Ambiente Italiano"
  598. #. Description
  599. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  600. msgid ""
  601. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  602. "speaking people use Debian."
  603. msgstr ""
  604. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  605. "utilizadores de Debian que falam Italiano."
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  608. msgid "Italian desktop"
  609. msgstr "Desktop em Italiano"
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  612. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  613. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Italiano."
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  616. msgid "Japanese environment"
  617. msgstr "Ambiente Japonês"
  618. #. Description
  619. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  620. msgid ""
  621. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  622. "Debian."
  623. msgstr ""
  624. "Esta tarefa instala pacotes em Japonês para ajudar quem fala Japonês a "
  625. "utilizar Debian."
  626. #. Description
  627. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  628. msgid "Japanese desktop"
  629. msgstr "Desktop em Japonês"
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  632. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  633. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Japonês."
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  636. msgid "KDE desktop environment"
  637. msgstr "Ambiente de desktop KDE"
  638. #. Description
  639. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  640. msgid ""
  641. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  642. "Environment."
  643. msgstr ""
  644. "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o K "
  645. "Desktop Environment."
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  648. #, fuzzy
  649. msgid "Khmer environment"
  650. msgstr "Ambiente Alemão"
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  653. #, fuzzy
  654. msgid ""
  655. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  656. "speaking people use Debian."
  657. msgstr ""
  658. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Alemão para ajudar quem fala "
  659. "Alemão a utilizar Debian."
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  662. msgid "Khmer desktop"
  663. msgstr "Desktop em Khmer"
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  666. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  667. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Khmer."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  670. msgid "Korean environment"
  671. msgstr "Ambiente Coreano"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  674. msgid ""
  675. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  676. "Debian."
  677. msgstr ""
  678. "Esta tarefa instala pacotes em Coreano para ajudar quem fala Coreano a "
  679. "utilizar Debian."
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  682. msgid "Korean desktop"
  683. msgstr "Desktop em Coreano"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  686. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  687. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Coreano."
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  690. msgid "Laptop"
  691. msgstr "Portátil"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  694. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  695. msgstr "Esta tarefa instala software útil para um portátil."
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  698. msgid "Latvian desktop"
  699. msgstr "Desktop em Letão"
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  702. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  703. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Letão."
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  706. msgid "Lithuanian environment"
  707. msgstr "Ambiente Lituano"
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  710. msgid ""
  711. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  712. "Lithuanian speaking people use Debian."
  713. msgstr ""
  714. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Lituano para auxiliar "
  715. "utilizadores de Debian que falem Lituano."
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  718. msgid "Lithuanian desktop"
  719. msgstr "Desktop em Lituano"
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  722. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  723. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Lituano."
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  726. msgid "Macedonian environment"
  727. msgstr "Ambiente Macedónio"
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  730. msgid ""
  731. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  732. "Macedonian speaking people use Debian."
  733. msgstr ""
  734. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Macedónio para auxiliar "
  735. "utilizadores de Debian que falam Macedónio."
  736. #. Description
  737. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  738. msgid "Macedonian desktop"
  739. msgstr "Desktop em Macedónio"
  740. #. Description
  741. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  742. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  743. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Macedónio."
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  746. msgid "Mail server"
  747. msgstr "Servidor de Mail"
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  750. msgid ""
  751. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  752. "server system."
  753. msgstr ""
  754. "Esta tarefa selecciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema "
  755. "servidor de mail genérico."
  756. #. Description
  757. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  758. msgid "manual package selection"
  759. msgstr "selecção manual de pacotes"
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  762. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  763. msgstr "Escolher manualmente os pacotes a instalar no aptitude."
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  766. msgid "Nepali desktop"
  767. msgstr "Desktop em Nepali"
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  770. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  771. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Nepali."
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  774. msgid "Northern Sami desktop"
  775. msgstr "Desktop em Sami"
  776. #. Description
  777. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  778. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  779. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Sami."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  782. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  783. msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  786. msgid ""
  787. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  788. "speaking people use Debian."
  789. msgstr ""
  790. "Este pacote instala pacotes e documentação em Norueguês para ajudar quem "
  791. "fala Norueguês a utilizar Debian."
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  794. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  795. msgstr "Desktop em Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  796. #. Description
  797. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  798. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  799. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Norueguês."
  800. #. Description
  801. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  802. msgid "Persian environment"
  803. msgstr "Ambiente Persa"
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  806. msgid ""
  807. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  808. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  809. msgstr ""
  810. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  811. "para ajudar quem fala Persa a utilizar Debian,"
  812. #. Description
  813. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  814. msgid "Persian desktop"
  815. msgstr "Desktop em Persa"
  816. #. Description
  817. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  818. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  819. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Persa."
  820. #. Description
  821. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  822. msgid "Polish environment"
  823. msgstr "Ambiente Polaco"
  824. #. Description
  825. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  826. msgid ""
  827. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  828. "speaking people use Debian."
  829. msgstr ""
  830. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Polaco para ajudar quem fala "
  831. "Polaco a utilizar Debian."
  832. #. Description
  833. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  834. msgid "Polish desktop"
  835. msgstr "Desktop em Polaco"
  836. #. Description
  837. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  838. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  839. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Polaco."
  840. #. Description
  841. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  842. msgid "Portuguese environment"
  843. msgstr "Ambiente Português"
  844. #. Description
  845. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  846. msgid ""
  847. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  848. "Portuguese speaking people use Debian."
  849. msgstr ""
  850. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Português para ajudar quem "
  851. "fala Português a utilizar Debian."
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  854. msgid "Portuguese desktop"
  855. msgstr "Desktop em Português"
  856. #. Description
  857. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  858. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  859. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Português."
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  862. msgid "Print server"
  863. msgstr "Servidor de Impressão"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  866. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  867. msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão."
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  870. msgid "Punjabi environment"
  871. msgstr "Ambiente Punjabi"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  874. msgid ""
  875. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  876. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  877. msgstr ""
  878. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  879. "para ajudar quem fala Punjabi a utilizar Debian,"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  882. msgid "Punjabi desktop"
  883. msgstr "Desktop em Punjabi"
  884. #. Description
  885. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  886. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  887. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Punjabi."
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  890. msgid "Romanian environment"
  891. msgstr "Ambiente Romeno"
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  894. msgid ""
  895. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  896. "speaking people use Debian."
  897. msgstr ""
  898. "Este pacote instala pacotes e documentação em Romeno para auxiliar "
  899. "utilizadores de Debian que falam Romeno."
  900. #. Description
  901. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  902. msgid "Romanian desktop"
  903. msgstr "Desktop em Romeno"
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  906. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  907. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Romeno."
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  910. msgid "Russian environment"
  911. msgstr "Ambiente Russo"
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  914. msgid ""
  915. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  916. "speaking people use Debian."
  917. msgstr ""
  918. "Esta tarefa instala programas e documentação em Russo para ajudar quem fala "
  919. "Russo a utilizar Debian."
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  922. msgid "Russian desktop"
  923. msgstr "Desktop em Russo"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  926. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  927. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Russo."
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  930. msgid "Slovak environment"
  931. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  934. msgid ""
  935. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  936. "speaking people use Debian."
  937. msgstr ""
  938. "Este pacote instala pacotes e documentação em Eslovaco para auxiliar "
  939. "utilizadores de Debian que falam Eslovaco."
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  942. msgid "Slovak desktop"
  943. msgstr "Desktop em Eslovaco"
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  946. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  947. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Eslovaco."
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  950. msgid "Slovenian environment"
  951. msgstr "Ambiente Esloveno"
  952. #. Description
  953. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  954. msgid ""
  955. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  956. "speaking people use Debian."
  957. msgstr ""
  958. "Este pacote instala pacotes e documentação em Esloveno para auxiliar "
  959. "utilizadores de Debian que falam Esloveno."
  960. #. Description
  961. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  962. msgid "Slovenian desktop"
  963. msgstr "Desktop em Esloveno"
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  966. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  967. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Esloveno."
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  970. msgid "Spanish environment"
  971. msgstr "Ambiente Espanhol"
  972. #. Description
  973. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  974. msgid ""
  975. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  976. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  977. msgstr ""
  978. "Esta tarefa instala programas, dados de ficheiros, e documentação para "
  979. "ajudar quem fala Espanhol a utilizar Debian."
  980. #. Description
  981. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  982. msgid "Spanish desktop"
  983. msgstr "Desktop em Espanhol"
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  986. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  987. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Espanhol."
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  990. msgid "Standard system"
  991. msgstr "Sistema Standard"
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  994. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  995. msgstr "Esta tarefa instala um sistema razoavelmente pequeno em modo texto."
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  998. msgid "Swedish environment"
  999. msgstr "Ambiente Sueco"
  1000. #. Description
  1001. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1002. msgid ""
  1003. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1004. "speaking people use Debian."
  1005. msgstr ""
  1006. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Sueco para ajudar quem fala "
  1007. "Sueco a utilizar Debian."
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1010. msgid "Swedish desktop"
  1011. msgstr "Desktop em Sueco"
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1014. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1015. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Sueco."
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1018. msgid "Tagalog environment"
  1019. msgstr "Ambiente Tagalog"
  1020. #. Description
  1021. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1022. msgid ""
  1023. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1024. "speaking people use Debian."
  1025. msgstr ""
  1026. "Este pacote instala pacotes e documentação em Tagalog para auxiliar "
  1027. "utilizadores de Debian que falam Tagalog."
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1030. msgid "Tamil desktop"
  1031. msgstr "Desktop em Tamil"
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1034. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1035. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Tamil."
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1038. msgid "Thai environment"
  1039. msgstr "Ambiente Tailandês"
  1040. #. Description
  1041. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1042. msgid ""
  1043. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1044. "use Debian."
  1045. msgstr ""
  1046. "Esta tarefa instala pacotes que ajudam quem fala Tailandês a utilizar Debian."
  1047. #. Description
  1048. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1049. msgid "Thai desktop"
  1050. msgstr "Desktop em Tailandês"
  1051. #. Description
  1052. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1053. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1054. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Tailandês."
  1055. #. Description
  1056. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1057. msgid "Turkish environment"
  1058. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  1059. #. Description
  1060. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1061. msgid ""
  1062. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1063. "speaking people use Debian."
  1064. msgstr ""
  1065. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Turco para ajudar quem fala "
  1066. "Turco a utilizar Debian."
  1067. #. Description
  1068. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1069. msgid "Turkish desktop"
  1070. msgstr "Desktop em Turco"
  1071. #. Description
  1072. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1073. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1074. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Turco."
  1075. #. Description
  1076. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1077. msgid "Ukrainian environment"
  1078. msgstr "Ambiente Ucraniano"
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1081. msgid ""
  1082. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1083. "speaking people use Debian."
  1084. msgstr ""
  1085. "Esta tarefa instala programas e documentação em Ucraniano para ajudar quem "
  1086. "fala Ucraniano a utilizar Debian."
  1087. #. Description
  1088. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1089. msgid "Ukrainian desktop"
  1090. msgstr "Desktop em Ucraniano"
  1091. #. Description
  1092. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1093. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1094. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Ucraniano."
  1095. #. Description
  1096. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1097. msgid "Vietnamese desktop"
  1098. msgstr "Desktop em Vietnamita"
  1099. #. Description
  1100. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1101. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1102. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Vietnamita."
  1103. #. Description
  1104. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1105. msgid "Web server"
  1106. msgstr "Servidor Web"
  1107. #. Description
  1108. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1109. msgid ""
  1110. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1111. msgstr ""
  1112. "Esta tarefa selecciona pacotes úteis para um sistema servidor web genérico."
  1113. #. Description
  1114. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1115. msgid "Welsh environment"
  1116. msgstr "Ambiente Escocês"
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1119. msgid ""
  1120. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1121. "speaking people use Debian."
  1122. msgstr ""
  1123. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Escocês para ajudar quem fala "
  1124. "Escocês a utilizar Debian."
  1125. #. Description
  1126. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1127. msgid "Welsh desktop"
  1128. msgstr "Desktop em Escocês"
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1131. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1132. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Escocês."
  1133. #. Description
  1134. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1135. msgid "Xhosa desktop"
  1136. msgstr "Desktop em Xhosa"
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1139. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1140. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Xhosa."
  1141. #~ msgid "Albanian desktop"
  1142. #~ msgstr "Desktop em Albanês"
  1143. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1144. #~ msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Albanês."
  1145. #, fuzzy
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1148. #~ "desktop."
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o "
  1151. #~ "ambiente de desktop Gnome."
  1152. #~ msgid ""
  1153. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1154. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1155. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1156. #~ "user choose between the two."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Esta tarefa fornece software \"desktop\" básico, incluindo uma variedade "
  1159. #~ "de gestores de sessão, gestores de ficheiros e browsers web. Incorpora "
  1160. #~ "ambos osdesktops GNOME e KDE, e fornece um gestor de display que permite "
  1161. #~ "ao utilizador escolher entre os dois."
  1162. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1163. #~ msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Bulgaro."
  1164. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1165. #~ msgstr "Esta tarefa faz com que o sistema base standard seja instalado."
  1166. #~ msgid "Office environment"
  1167. #~ msgstr "Ambiente Office"
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1170. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1171. #~ "a rather large collection of software."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Esta tarefa disponibiliza um conjunto de software de productividade "
  1174. #~ "office, incluíndo um processador de texto, uma folha de cálculo, um "
  1175. #~ "programa de apresentações, e mais. Esta é uma colecção grande de software."
  1176. #~ msgid "X window system"
  1177. #~ msgstr "X window system"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1180. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1181. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ "Esta tarefa fornece componentes essenciais para uma estação de trabalho "
  1184. #~ "correr o X Window System. Disponibiliza livrarias X, um servidor X, um "
  1185. #~ "conjunto de fontes, um grupo de clientes básicos de X e utilitários."
  1186. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1187. #~ msgstr "Ligação à internet de banda larga."
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1190. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Esta tarefa selecciona pacotes que endereçam necessidades especiais a "
  1193. #~ "computadores que se ligam à internet usando DSL, Cabo, e similares."
  1194. #~ msgid "C and C++"
  1195. #~ msgstr "C e C++"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1198. #~ "programming languages."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "Um ambiente completo de desenvolvimento de programas nas linguagens de "
  1201. #~ "programação C e C++."
  1202. #~ msgid "Dialup internet"
  1203. #~ msgstr "Internet dialup"
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1206. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Este pacote selecciona pacotes para nessecidades especiais de "
  1209. #~ "computadores que usal uma ligação part-time lenta de dialup (através de "
  1210. #~ "modem, RDIS, ou similar)."
  1211. #~ msgid "Games"
  1212. #~ msgstr "Jogos"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1215. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1216. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Seleccionando este pacote irá instalar uma variada selecção de jogos, "
  1219. #~ "desde jogos de texto tradicionais de unix a jogos de cartas, a rápidos "
  1220. #~ "jogos arcade. Não instala todos os jogos de Debian, mas é um bom ponto de "
  1221. #~ "partida."
  1222. #~ msgid "Java"
  1223. #~ msgstr "Java"
  1224. #~ msgid "A java development environment."
  1225. #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java."
  1226. #~ msgid "Debian Jr."
  1227. #~ msgstr "Debian Jr."
  1228. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Debian Jr. é uma colecção de pacotes Debian apropriados para crianças."
  1231. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1232. #~ msgstr "Compilação de kernel customizado"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1235. #~ "kernel."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Esta tarefa inclui tudo o que é necessário para criar o seu próprio "
  1238. #~ "kernelcustomizado."
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1241. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1242. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ "Esta é uma colecção de ferramentas que os utilizadores de portáteis "
  1245. #~ "esperam encontrar num sistema. Inclui alguns utilitários especiais para "
  1246. #~ "portáteis incluindo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons."
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1249. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Esta tarefa torna o sistema conforme com o Linux Standard Base, "
  1252. #~ "permitindo-lhe instalar e usar pacotes LSB."
  1253. #~ msgid "Usenet news server"
  1254. #~ msgstr "Servidor de Usenet news"
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1257. #~ "for new Debian installations."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Esta tarefa selecciona a versão preferida do software servidor de news "
  1260. #~ "INN para instalações de Debian novas."
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1263. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1264. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1265. #~ "operate a server."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Não necessita deste pacote se apenas deseja ler news de um servidor "
  1268. #~ "existente, seleccione apenas o programa leitor de news que deseja e vai "
  1269. #~ "obter os artigos. Utilize apenas esta tarefa se pretende operar um "
  1270. #~ "servidor."
  1271. #~ msgid "Python"
  1272. #~ msgstr "Python"
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1275. #~ "complex applications in Python."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ "Muitas ferramentas Python e extensões, para desenvolver scripts e "
  1278. #~ "aplicações em Pyhton simples ou complexas."
  1279. #~ msgid "Scientific applications"
  1280. #~ msgstr "Aplicações cientificas"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1283. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1284. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1285. #~ "visualization."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Esta tarefa selecciona pacotes que são indicados para trabalho "
  1288. #~ "cientifico. Sob uma definição lata de 'cientifico', isto inclui análise "
  1289. #~ "numérica e computação, análise de dados estatística bem como visualização."
  1290. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1291. #~ msgstr "Ambiente Tex/LaTex"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1294. #~ "LaTeX."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Esta tarefa disponibiliza os pacotes necessários para compor documentos "
  1297. #~ "em TeX/LaTeX"
  1298. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1299. #~ msgstr "Servidor de Unix convencional"
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1302. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1303. #~ "this includes a number of daemons."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "Esta tarefa selecciona pacotes que normalmente são encontrados num "
  1306. #~ "sistema unix multi-utilizador com utilizadores remotos. Fica avisado que "
  1307. #~ "isto inclui vários daemons."
  1308. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1309. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1312. #~ "and Tk Toolkit."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Pacotes normalmente utilizados para desenvolver aplicações utilizando a "
  1315. #~ "linguagem Tcl e o toolkit Tk."
  1316. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1317. #~ msgstr "um ambiente Tex/Latex"