You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

pt_BR.po 46 KiB

17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671
  1. # Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation.
  2. # Copyright (C) 2004, Andr Lus Lopes
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>, 2004.
  5. # Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>, 2005.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-07-26 15:49-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:12-0200\n"
  13. "Last-Translator: Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  14. "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "Arabic environment"
  21. msgstr "Ambiente rabe"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  26. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  27. msgstr ""
  28. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  29. "facilitam a utilizao do Debian para usurios rabes."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  32. #, fuzzy
  33. msgid "Arabic desktop"
  34. msgstr "Desktop Tailands"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  37. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  38. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em rabe."
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  41. #, fuzzy
  42. msgid "Basque desktop"
  43. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  46. #, fuzzy
  47. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  48. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Japons."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Belarusian environment"
  53. msgstr "Ambiente Blgaro"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  56. #, fuzzy
  57. msgid ""
  58. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  59. "Belarusian speaking people use Debian."
  60. msgstr ""
  61. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Alemo para ajudar usurios "
  62. "Debian que falam Alemo."
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  65. #, fuzzy
  66. msgid "Belarusian desktop"
  67. msgstr "Desktop Blgaro"
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  70. #, fuzzy
  71. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  72. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Blgaro"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  75. msgid "Bengali environment"
  76. msgstr "Ambiente Bengali"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  79. msgid ""
  80. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  81. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  82. msgstr ""
  83. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  84. "facilitam a utilizao do Debian que falam o idioma Bengali."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Bengali desktop"
  89. msgstr "Desktop Blgaro"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  92. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  93. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Bengali."
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  96. #, fuzzy
  97. msgid "Bosnian desktop"
  98. msgstr "Desktop Romeno"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  101. #, fuzzy
  102. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  103. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  106. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  107. msgstr "Ambiente Portugus Brasileiro"
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  110. msgid ""
  111. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  112. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  113. msgstr ""
  114. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentao que "
  115. "facilitam a utilizao do Debian para usurios brasileiros."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  118. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  119. msgstr "Desktop Brasileiro"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  122. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  123. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Portugus do Brasil."
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  126. msgid "Bulgarian environment"
  127. msgstr "Ambiente Blgaro"
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  130. msgid ""
  131. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  132. "speakers to use Debian."
  133. msgstr ""
  134. "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que fcilitam o uso do Debian "
  135. "para usurios blgaros."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  138. msgid "Bulgarian desktop"
  139. msgstr "Desktop Blgaro"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  142. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  143. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Blgaro"
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  146. msgid "Catalan environment"
  147. msgstr "Ambiente Catalo"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  150. msgid ""
  151. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  152. "speaking people use Debian."
  153. msgstr ""
  154. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Catalo para ajudar usurios "
  155. "Debian que falam Catalo."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  158. msgid "Catalan desktop"
  159. msgstr "Desktop Catalo"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  162. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  163. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Catalo."
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  166. msgid "Simplified Chinese environment"
  167. msgstr "Ambiente Chins Simplificado"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  170. msgid ""
  171. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  172. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  173. "encoding."
  174. msgstr ""
  175. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  176. "facilitam a vida de usurios chineses que desejam utilizar o Debian com a "
  177. "codificao Chinesa Simplificada."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  180. msgid "Simplified Chinese desktop"
  181. msgstr "Desktop Chins Simplificado"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  184. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  185. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Chins Simplificado."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  188. msgid "Traditional Chinese environment"
  189. msgstr "Ambiente Chins Tradicional"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  192. msgid ""
  193. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  194. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  195. "encoding."
  196. msgstr ""
  197. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  198. "facilitam a vida de usurios chineses que desejam utilizar o Debian com a "
  199. "codificao Chinesa Tradicional."
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  202. #, fuzzy
  203. msgid "Traditional Chinese desktop"
  204. msgstr "Ambiente Chins Tradicional"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  207. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  208. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Chins Tradicional."
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Croatian desktop"
  213. msgstr "Desktop Catalo"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  216. #, fuzzy
  217. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  218. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Catalo."
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  221. msgid "Cyrillic environment"
  222. msgstr "Ambiente Cirlico"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  225. msgid ""
  226. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  227. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  228. "Serbian and Ukrainian."
  229. msgstr ""
  230. "Esta tarefa fornece fontes Cirlicas e outros softwares que voc precisar "
  231. "para um ambiente Cirlico. Esta tarefa suporta os idiomas Bielorusso, "
  232. "Blgaro, Macednico, Russo, Srvio e Ucraniano."
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  235. msgid "Cyrillic desktop"
  236. msgstr "Desktop Cirlico"
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  239. msgid ""
  240. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  241. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  242. msgstr ""
  243. "Esta tarefa torna o desktop localizado em Cirlico. A mesma suporta os "
  244. "idiomas Bielorusso, Blgaro, Macednico, Russo, Srvio e Ucraniano."
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  247. msgid "Czech environment"
  248. msgstr "Ambiente Tcheco"
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  251. msgid ""
  252. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  253. "speaking people use Debian."
  254. msgstr ""
  255. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Tcheco para ajudar usurios "
  256. "Debian que falam Tcheco."
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  259. msgid "Czech desktop"
  260. msgstr "Desktop Tcheco"
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  263. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  264. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Tcheco."
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  267. msgid "Danish environment"
  268. msgstr "Ambiente Dinamarqus"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  271. msgid ""
  272. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  273. "speaking people use Debian."
  274. msgstr ""
  275. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Dinamarqus para ajudar os "
  276. "usurios Debian que falam este idioma."
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  279. msgid "Danish desktop"
  280. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  283. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  284. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Dinamarqus."
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  287. msgid "SQL database"
  288. msgstr "Base de dados SQL"
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  291. msgid ""
  292. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  293. msgstr ""
  294. "Esta tarefa seleciona pacotes clientes e servidores para bases de dados "
  295. "PostgreSQL."
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  298. msgid ""
  299. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  300. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  301. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  302. "locking."
  303. msgstr ""
  304. "O PostgreSQL um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece "
  305. "compatibilidade crescente com os padres SQL92 e alguns recursos SQL3. "
  306. "adequado para acesso a bases de dados multi-usurio, atravs de suas "
  307. "facilidades para transaes e locking avanadas."
  308. #. Description
  309. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  310. msgid "Desktop environment"
  311. msgstr "Ambiente Desktop"
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  314. msgid ""
  315. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  316. "Gnome and KDE desktop tasks."
  317. msgstr ""
  318. "Esta tarefa fornece software desktop bsico e serve como base para as "
  319. "tarefas dos desktops GNOME e KDE."
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  322. msgid "DNS server"
  323. msgstr "Servidor DNS"
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  326. msgid ""
  327. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  328. msgstr ""
  329. "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitrios e de "
  330. "documentao relacionados."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  333. msgid "Dutch environment"
  334. msgstr "Ambiente Holands"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  337. msgid ""
  338. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  339. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  340. msgstr ""
  341. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  342. "facilitam a utilizao do Deboan para usurios holandeses."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Dutch desktop"
  347. msgstr "Desktop Tcheco"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  350. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  351. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Holands"
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Dzongkha desktop"
  356. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  359. #, fuzzy
  360. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  361. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Dinamarqus."
  362. #. Description
  363. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Esperanto desktop"
  366. msgstr "Desktop Alemo"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  369. #, fuzzy
  370. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  371. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Alemo."
  372. #. Description
  373. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Estonian desktop"
  376. msgstr "Desktop Romeno"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  379. #, fuzzy
  380. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  381. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "File server"
  385. msgstr "Servidor de arquivos"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  388. msgid ""
  389. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  390. "and NFS."
  391. msgstr ""
  392. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  393. "arquivos, suportando ambos os protocolos NetBIOS e NFS."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  396. #, fuzzy
  397. msgid "Finnish environment"
  398. msgstr "Ambiente Dinamarqus"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  401. #, fuzzy
  402. msgid ""
  403. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  404. "speaking people use Debian."
  405. msgstr ""
  406. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Dinamarqus para ajudar os "
  407. "usurios Debian que falam este idioma."
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Finnish desktop"
  412. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  415. #, fuzzy
  416. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  417. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Dinamarqus."
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  420. msgid "French environment"
  421. msgstr "Ambiente Frnces"
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  424. msgid ""
  425. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  426. "speaking people use Debian."
  427. msgstr ""
  428. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Francs para ajudar usurios "
  429. "Debian que falam Francs."
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  432. msgid "French desktop"
  433. msgstr "Desktop Francs"
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  436. msgid "This task localises the desktop in French."
  437. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Francs."
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Galician environment"
  442. msgstr "Ambiente Italiano"
  443. #. Description
  444. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  445. #, fuzzy
  446. msgid ""
  447. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  448. "speaking people use Debian."
  449. msgstr ""
  450. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Italiano para ajudar usurios "
  451. "Debian que falam Italiano."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Galician desktop"
  456. msgstr "Desktop Italiano"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  459. #, fuzzy
  460. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  461. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Georgian desktop"
  466. msgstr "Desktop Alemo"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  469. #, fuzzy
  470. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  471. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Alemo."
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  474. msgid "German environment"
  475. msgstr "Ambiente Alemo"
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  478. msgid ""
  479. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  480. "speaking people use Debian."
  481. msgstr ""
  482. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Alemo para ajudar usurios "
  483. "Debian que falam Alemo."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  486. msgid "German desktop"
  487. msgstr "Desktop Alemo"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  490. msgid "This task localises the desktop in German."
  491. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Alemo."
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  494. msgid "Gnome desktop environment"
  495. msgstr "Ambiente desktop Gnome"
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  498. #, fuzzy
  499. msgid ""
  500. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  501. "environment."
  502. msgstr ""
  503. "Esta tarefa fornece o software \"desktop\" bsico usando o Ambiente Desktop "
  504. "K (KDE)."
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  507. msgid "Greek environment"
  508. msgstr "Ambiente Grego"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  511. msgid ""
  512. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  513. "speaking people use Debian."
  514. msgstr ""
  515. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Grego para ajudar usurios "
  516. "Debian que falam Grego."
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  519. msgid "Greek desktop"
  520. msgstr "Desktop Grego"
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  523. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  524. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Grego."
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  527. msgid "Hebrew environment"
  528. msgstr "Ambiente Hebrico"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  531. msgid ""
  532. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  533. "speaking people use Debian."
  534. msgstr ""
  535. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Hebrico para ajudar usurios "
  536. "Debian que falam Hebrico."
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  539. msgid "Hebrew desktop"
  540. msgstr "Desktop Hebrico"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  543. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  544. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hebrico."
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  547. msgid "Hindi environment"
  548. msgstr "Ambiente Hindi"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  551. msgid ""
  552. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  553. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  554. msgstr ""
  555. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  556. "facilitam a utilizao do Debian para usurios que falam o idioma Hindi."
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Hindi desktop"
  561. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  564. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  565. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hindi."
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  568. msgid "Hungarian environment"
  569. msgstr "Ambiente Hngaro"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  572. msgid ""
  573. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  574. "speaking people use Debian."
  575. msgstr ""
  576. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Hngaro para ajudar usurios "
  577. "Debian que falam hngaro."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  580. msgid "Hungarian desktop"
  581. msgstr "Desktop Hngaro"
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  584. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  585. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hngaro."
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Icelandic environment"
  590. msgstr "Ambiente Italiano"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  593. #, fuzzy
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Italiano para ajudar usurios "
  599. "Debian que falam Italiano."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Icelandic desktop"
  604. msgstr "Desktop Italiano"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  607. #, fuzzy
  608. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  609. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Irish environment"
  614. msgstr "Ambiente Turco"
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  617. #, fuzzy
  618. msgid ""
  619. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  620. "speaking people use Debian."
  621. msgstr ""
  622. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Turco para ajudar os usurios "
  623. "Debian que falam este idioma."
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Irish desktop"
  628. msgstr "Desktop Turco"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  631. #, fuzzy
  632. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  633. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Turco."
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  636. msgid "Italian environment"
  637. msgstr "Ambiente Italiano"
  638. #. Description
  639. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  640. msgid ""
  641. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  642. "speaking people use Debian."
  643. msgstr ""
  644. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Italiano para ajudar usurios "
  645. "Debian que falam Italiano."
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  648. msgid "Italian desktop"
  649. msgstr "Desktop Italiano"
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  652. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  653. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  656. msgid "Japanese environment"
  657. msgstr "Ambiente Japons"
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  660. msgid ""
  661. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  662. "Debian."
  663. msgstr ""
  664. "Esta tarefa instala pacotes e documentao que ajudam usurios Debian que "
  665. "falam o idioma Japons."
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  668. #, fuzzy
  669. msgid "Japanese desktop"
  670. msgstr "Desktop Japons"
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  673. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  674. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Japons."
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  677. msgid "KDE desktop environment"
  678. msgstr "Ambiente Desktop KDE"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  681. msgid ""
  682. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  683. "Environment."
  684. msgstr ""
  685. "Esta tarefa fornece o software \"desktop\" bsico usando o Ambiente Desktop "
  686. "K (KDE)."
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Khmer environment"
  691. msgstr "Ambiente Alemo"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  694. #, fuzzy
  695. msgid ""
  696. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  697. "speaking people use Debian."
  698. msgstr ""
  699. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Alemo para ajudar usurios "
  700. "Debian que falam Alemo."
  701. #. Description
  702. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  703. #, fuzzy
  704. msgid "Khmer desktop"
  705. msgstr "Desktop Coreano"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  708. #, fuzzy
  709. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  710. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Coreano."
  711. #. Description
  712. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  713. msgid "Korean environment"
  714. msgstr "Ambiente Coreano"
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  717. msgid ""
  718. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  719. "Debian."
  720. msgstr ""
  721. "Esta tarefa instala pacotes que ajudam usurios Debian que falam o idioma "
  722. "Coreano."
  723. #. Description
  724. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  725. msgid "Korean desktop"
  726. msgstr "Desktop Coreano"
  727. #. Description
  728. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  729. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  730. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Coreano."
  731. #. Description
  732. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  733. msgid "Laptop"
  734. msgstr "Laptop"
  735. #. Description
  736. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  737. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  738. msgstr "Esta tarefa instala softwares teis para um laptop."
  739. #. Description
  740. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Latvian desktop"
  743. msgstr "Desktop Catalo"
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  746. #, fuzzy
  747. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  748. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Catalo."
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  751. msgid "Lithuanian environment"
  752. msgstr "Ambiente Lituano"
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  755. msgid ""
  756. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  757. "Lithuanian speaking people use Debian."
  758. msgstr ""
  759. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Lituano para ajudar usurios "
  760. "Debian que falam Lituano."
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  763. msgid "Lithuanian desktop"
  764. msgstr "Desktop Lituano"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  767. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  768. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Lituano."
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Macedonian environment"
  773. msgstr "Ambiente Romeno"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  776. #, fuzzy
  777. msgid ""
  778. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  779. "Macedonian speaking people use Debian."
  780. msgstr ""
  781. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Romeno para ajudar usurios "
  782. "Debian que falam Romeno."
  783. #. Description
  784. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Macedonian desktop"
  787. msgstr "Desktop Romeno"
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  790. #, fuzzy
  791. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  792. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  795. msgid "Mail server"
  796. msgstr "Servidor de mensagens"
  797. #. Description
  798. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  799. msgid ""
  800. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  801. "server system."
  802. msgstr ""
  803. "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes teis para um sistema "
  804. "servidor de mensagens de propsito geral."
  805. #. Description
  806. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  807. msgid "manual package selection"
  808. msgstr "seleo manual de pacotes"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  811. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  812. msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude."
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Nepali desktop"
  817. msgstr "Desktop Blgaro"
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  820. #, fuzzy
  821. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  822. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Bengali."
  823. #. Description
  824. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Northern Sami desktop"
  827. msgstr "Desktop Coreano"
  828. #. Description
  829. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  830. #, fuzzy
  831. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  832. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Coreano."
  833. #. Description
  834. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  835. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  836. msgstr "Ambiente Noruegus (Bokmaal e Nynorsk)"
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  839. msgid ""
  840. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  841. "speaking people use Debian."
  842. msgstr ""
  843. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Noruegus para ajudar "
  844. "osusurios Debian que falam este idioma."
  845. #. Description
  846. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  847. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  848. msgstr "Desktop Noruegus (Bokmaal e Nynorsk)"
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  851. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  852. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Noruegus."
  853. #. Description
  854. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  855. msgid "Persian environment"
  856. msgstr "Ambiente Persa"
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  859. msgid ""
  860. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  861. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  862. msgstr ""
  863. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  864. "facilitam a utilizao do Debian para usurios que falam Persa."
  865. #. Description
  866. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Persian desktop"
  869. msgstr "Desktop Alemo"
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  872. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  873. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Persa."
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  876. msgid "Polish environment"
  877. msgstr "Ambiente Polons "
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  880. msgid ""
  881. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  882. "speaking people use Debian."
  883. msgstr ""
  884. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Polons para ajudar os "
  885. "usurios Debian que falam este idioma."
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  888. msgid "Polish desktop"
  889. msgstr "Desktop Polons"
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  892. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  893. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Polons."
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  896. #, fuzzy
  897. msgid "Portuguese environment"
  898. msgstr "Ambiente Portugus Brasileiro"
  899. #. Description
  900. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  901. #, fuzzy
  902. msgid ""
  903. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  904. "Portuguese speaking people use Debian."
  905. msgstr ""
  906. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Grego para ajudar usurios "
  907. "Debian que falam Grego."
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  910. #, fuzzy
  911. msgid "Portuguese desktop"
  912. msgstr "Desktop Brasileiro"
  913. #. Description
  914. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  915. #, fuzzy
  916. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  917. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Portugus do Brasil."
  918. #. Description
  919. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  920. msgid "Print server"
  921. msgstr "Servidor de impresso"
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  924. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  925. msgstr ""
  926. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  927. "impresso."
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  930. msgid "Punjabi environment"
  931. msgstr "Ambiente Punjabi"
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  934. msgid ""
  935. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  936. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  937. msgstr ""
  938. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  939. "facilitam a utilizao do Debian para usurios que falam Punjabi."
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  942. #, fuzzy
  943. msgid "Punjabi desktop"
  944. msgstr "Desktop Hngaro"
  945. #. Description
  946. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  947. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  948. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Punjabi."
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  951. msgid "Romanian environment"
  952. msgstr "Ambiente Romeno"
  953. #. Description
  954. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  955. msgid ""
  956. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  957. "speaking people use Debian."
  958. msgstr ""
  959. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Romeno para ajudar usurios "
  960. "Debian que falam Romeno."
  961. #. Description
  962. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  963. msgid "Romanian desktop"
  964. msgstr "Desktop Romeno"
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  967. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  968. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  971. msgid "Russian environment"
  972. msgstr "Ambiente Russo"
  973. #. Description
  974. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  975. msgid ""
  976. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  977. "speaking people use Debian."
  978. msgstr ""
  979. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Russo para ajudar os usurios "
  980. "Debian que falam este idioma."
  981. #. Description
  982. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  983. msgid "Russian desktop"
  984. msgstr "Desktop Russo"
  985. #. Description
  986. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  987. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  988. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Russo."
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  991. msgid "Slovak environment"
  992. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  993. #. Description
  994. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  995. msgid ""
  996. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  997. "speaking people use Debian."
  998. msgstr ""
  999. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Eslovaco para ajudar usurios "
  1000. "Debian que falam Eslovaco."
  1001. #. Description
  1002. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  1003. msgid "Slovak desktop"
  1004. msgstr "Desktop Eslovaco"
  1005. #. Description
  1006. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  1007. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1008. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Eslovaco."
  1009. #. Description
  1010. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "Slovenian environment"
  1013. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid ""
  1018. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1019. "speaking people use Debian."
  1020. msgstr ""
  1021. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Eslovaco para ajudar usurios "
  1022. "Debian que falam Eslovaco."
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Slovenian desktop"
  1027. msgstr "Desktop Eslovaco"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1032. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Eslovaco."
  1033. #. Description
  1034. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  1035. msgid "Spanish environment"
  1036. msgstr "Ambiente Espanhol"
  1037. #. Description
  1038. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  1039. msgid ""
  1040. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1041. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1042. msgstr ""
  1043. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  1044. "facilitam a vida de usurios espanhis que desejam utilizar o Debian. "
  1045. #. Description
  1046. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  1047. msgid "Spanish desktop"
  1048. msgstr "Desktop Espanhol"
  1049. #. Description
  1050. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  1051. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1052. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Espanhol."
  1053. #. Description
  1054. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1055. msgid "Standard system"
  1056. msgstr "Sistema bsico"
  1057. #. Description
  1058. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1059. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1060. msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno."
  1061. #. Description
  1062. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1063. msgid "Swedish environment"
  1064. msgstr "Ambiente Sueco"
  1065. #. Description
  1066. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1067. msgid ""
  1068. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1069. "speaking people use Debian."
  1070. msgstr ""
  1071. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Sueco para ajudar os usurios "
  1072. "Debian que falam este idioma."
  1073. #. Description
  1074. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1075. msgid "Swedish desktop"
  1076. msgstr "Desktop Sueco"
  1077. #. Description
  1078. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1079. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1080. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Sueco."
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Tagalog environment"
  1085. msgstr "Ambiente Tailands"
  1086. #. Description
  1087. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid ""
  1090. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1091. "speaking people use Debian."
  1092. msgstr ""
  1093. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Catalo para ajudar usurios "
  1094. "Debian que falam Catalo."
  1095. #. Description
  1096. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Tamil desktop"
  1099. msgstr "Desktop Tailands"
  1100. #. Description
  1101. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1104. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tailands."
  1105. #. Description
  1106. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1107. msgid "Thai environment"
  1108. msgstr "Ambiente Tailands"
  1109. #. Description
  1110. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1111. msgid ""
  1112. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1113. "use Debian."
  1114. msgstr ""
  1115. "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a vida de usurios Tailandeses do "
  1116. "Debian."
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1119. msgid "Thai desktop"
  1120. msgstr "Desktop Tailands"
  1121. #. Description
  1122. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1123. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1124. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tailands."
  1125. #. Description
  1126. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1127. msgid "Turkish environment"
  1128. msgstr "Ambiente Turco"
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1131. msgid ""
  1132. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1133. "speaking people use Debian."
  1134. msgstr ""
  1135. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Turco para ajudar os usurios "
  1136. "Debian que falam este idioma."
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1139. msgid "Turkish desktop"
  1140. msgstr "Desktop Turco"
  1141. #. Description
  1142. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1143. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1144. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Turco."
  1145. #. Description
  1146. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1147. msgid "Ukrainian environment"
  1148. msgstr "Ambiente Ucraniano"
  1149. #. Description
  1150. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1151. msgid ""
  1152. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1153. "speaking people use Debian."
  1154. msgstr ""
  1155. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Ucraniano para ajudar os "
  1156. "usurios Debian que falam este idioma."
  1157. #. Description
  1158. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1159. msgid "Ukrainian desktop"
  1160. msgstr "Desktop Ucraniano"
  1161. #. Description
  1162. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1163. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1164. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Ucraniano."
  1165. #. Description
  1166. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Vietnamese desktop"
  1169. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  1170. #. Description
  1171. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1174. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Japons."
  1175. #. Description
  1176. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1177. msgid "Web server"
  1178. msgstr "Servidor Web"
  1179. #. Description
  1180. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1181. msgid ""
  1182. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1183. msgstr ""
  1184. "Esta tarefa seleciona pacotes teis para um sistema servidor Web de "
  1185. "propsito geral."
  1186. #. Description
  1187. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Welsh environment"
  1190. msgstr "Ambiente Polons "
  1191. #. Description
  1192. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid ""
  1195. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1196. "speaking people use Debian."
  1197. msgstr ""
  1198. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Polons para ajudar os "
  1199. "usurios Debian que falam este idioma."
  1200. #. Description
  1201. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "Welsh desktop"
  1204. msgstr "Desktop Polons"
  1205. #. Description
  1206. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1209. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Polons."
  1210. #. Description
  1211. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "Xhosa desktop"
  1214. msgstr "Desktop Tailands"
  1215. #. Description
  1216. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1219. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tailands."
  1220. #, fuzzy
  1221. #~ msgid "Albanian desktop"
  1222. #~ msgstr "Desktop Romeno"
  1223. #, fuzzy
  1224. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1225. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  1226. #, fuzzy
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1229. #~ "desktop."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" bsico usando o ambiente de "
  1232. #~ "desktop GNOME."
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1235. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1236. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1237. #~ "user choose between the two."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Esta tarefa fornece software bsico para \"desktop\", inclundo uma "
  1240. #~ "variedade de gerenciadores de sesso, gerenciadores de arquivos e "
  1241. #~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece "
  1242. #~ "um gerenciador de exibio que permite ao usurio escolher entre esses "
  1243. #~ "dois ambientes desktop."
  1244. #, fuzzy
  1245. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1246. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano"
  1247. #, fuzzy
  1248. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  1251. #~ "impresso."
  1252. #~ msgid "Office environment"
  1253. #~ msgstr "Ambiente de Escritrio"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1256. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1257. #~ "a rather large collection of software."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Esta tarefa fornece um sute de softwares de produtividade para um "
  1260. #~ "escritrio, inclundo um processador de textos, uma planilha eletrnica, "
  1261. #~ "um programa para criar apresentaes e muito mais. Esta uma grande "
  1262. #~ "coleo de software."
  1263. #~ msgid "X window system"
  1264. #~ msgstr "Sistema de Janelas X"
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1267. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1268. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estao que "
  1271. #~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as "
  1272. #~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo bsico de "
  1273. #~ "utilitrios e clientes X."
  1274. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1275. #~ msgstr "Conexo a Internet de banda larga"
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1278. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1281. #~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e "
  1282. #~ "similares."
  1283. #~ msgid "C and C++"
  1284. #~ msgstr "C e C++"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1287. #~ "programming languages."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de "
  1290. #~ "programao C e C++."
  1291. #~ msgid "Dialup internet"
  1292. #~ msgstr "Internet discada"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1295. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1298. #~ "computadores que usam uma conexo discada parcial (por modem, ISDN ou ou "
  1299. #~ "similares)."
  1300. #~ msgid "Games"
  1301. #~ msgstr "Jogos"
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1304. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1305. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "A seleo desta tarefa ir instalar uma ampla seleo de jogos, de "
  1308. #~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela "
  1309. #~ "no ir instalar todos os pacotes de jogos disponveis no Debian, mas j "
  1310. #~ "um bom ponto de partida."
  1311. #~ msgid "Java"
  1312. #~ msgstr "Java"
  1313. #~ msgid "A java development environment."
  1314. #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java."
  1315. #~ msgid "Debian Jr."
  1316. #~ msgstr "Debian Jr."
  1317. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1318. #~ msgstr "Debian Jr. uma coleo de pacotes Debian adequados para crianas."
  1319. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1320. #~ msgstr "Compilao de kernel personalizada"
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1323. #~ "kernel."
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ "Esta tarefa inclui tudo o que voc deve precisar para compilar seu "
  1326. #~ "prprio kernel personalizado."
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1329. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1330. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ "Esta uma coleo de ferramentas que usurios de laptops esperam "
  1333. #~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitrios especiais para "
  1334. #~ "laptops, inclundo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons."
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1337. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ "Esta tarefa torna seu sistema compatvel com a Linux Standard Base, "
  1340. #~ "permitindo que voc instale e use pacotes LSB."
  1341. #~ msgid "Usenet news server"
  1342. #~ msgstr "Servidor de notcias Usenet"
  1343. #~ msgid ""
  1344. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1345. #~ "for new Debian installations."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ "Esta tarefa seleciona a verso preferida do software servidor de notcias "
  1348. #~ "INN para novas instalaes Debian."
  1349. #~ msgid ""
  1350. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1351. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1352. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1353. #~ "operate a server."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Voc no precisa deste pacote caso voc deseje somente ler notcias de um "
  1356. #~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notcias que "
  1357. #~ "voc deseja e o mesmo ir fazer o download de quaisquer peas "
  1358. #~ "necessrias. Use esta tarefa somente caso voc queira operar um servidor."
  1359. #~ msgid "Python"
  1360. #~ msgstr "Python"
  1361. #~ msgid ""
  1362. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1363. #~ "complex applications in Python."
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "Muitas ferramentas Python e extenses para desenvolver scripts e "
  1366. #~ "aplicaes simples e complexas em Python."
  1367. #~ msgid "Scientific applications"
  1368. #~ msgstr "Aplicaes Cientficas"
  1369. #~ msgid ""
  1370. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1371. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1372. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1373. #~ "visualization."
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que so adequados para trabalho cientfico. "
  1376. #~ "Em uma definio bastante livre de 'cientfico', esto ncludos pacotes "
  1377. #~ "para anlise nmerica, computao e anlise estatstica de dados, bem "
  1378. #~ "como sua visualizao."
  1379. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1380. #~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX"
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1383. #~ "LaTeX."
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessrios para compor documentos em TeX/"
  1386. #~ "LaTeX."
  1387. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1388. #~ msgstr "Servidor Unix convencional"
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1391. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1392. #~ "this includes a number of daemons."
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um "
  1395. #~ "sistema Unix multi-usurios convencional com usurios remotos. Esteja "
  1396. #~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons."
  1397. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1398. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1401. #~ "and Tk Toolkit."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicaes usando a "
  1404. #~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk."
  1405. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1406. #~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX"