You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

cs.po 39 KiB

17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347
  1. # Czech translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz> 2003-2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:40+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  19. msgid "Albanian desktop"
  20. msgstr "Desktop s podporou albánštiny"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  23. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  24. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro albánštinu."
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  27. msgid ""
  28. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  29. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  30. msgstr ""
  31. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro arabsky mluvící "
  32. "uživatele."
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  35. msgid "Arabic environment"
  36. msgstr "Arabské prostředí"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  39. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  40. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  43. msgid "Basque desktop"
  44. msgstr "Desktop s podporou baskičtiny"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  47. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  48. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  51. msgid "Belarusian environment"
  52. msgstr "Běloruské prostředí"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  55. msgid ""
  56. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  57. "Belarusian speaking people use Debian."
  58. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v běloruštině."
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  61. msgid ""
  62. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  63. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  64. msgstr ""
  65. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro bengálsky mluvící "
  66. "uživatele."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  69. msgid "Bengali environment"
  70. msgstr "Bengálské prostředí"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  73. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  74. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu."
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  77. msgid "Bosnian desktop"
  78. msgstr "Desktop s podporou bosenštiny"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  81. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  82. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu."
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  85. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  86. msgstr "Prostředí pro brazilskou portugalštinu"
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  89. msgid ""
  90. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  91. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  92. msgstr ""
  93. "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve brazilské portugalštině."
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  96. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  97. msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  100. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  101. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  104. msgid "Bulgarian environment"
  105. msgstr "Bulharské prostředí"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  108. msgid ""
  109. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  110. "speakers to use Debian."
  111. msgstr ""
  112. "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v bulharském "
  113. "prostředí."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  116. msgid "Bulgarian desktop"
  117. msgstr "Desktop s podporou bulharštiny"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  120. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  121. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  124. msgid "Catalan environment"
  125. msgstr "Katalánské prostředí"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  128. msgid ""
  129. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  130. "speaking people use Debian."
  131. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v katalánštině."
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  134. msgid "Catalan desktop"
  135. msgstr "Desktop s podporou katalánštiny"
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  138. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  139. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu."
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  142. msgid "Simplified Chinese environment"
  143. msgstr "Zjednodušené čínské prostředí"
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  146. msgid ""
  147. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  148. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  149. "encoding."
  150. msgstr ""
  151. "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci ve zjednodušeném čínském "
  152. "kódování."
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  155. msgid "Simplified Chinese desktop"
  156. msgstr "Desktop se podporou zjednodušené čínštiny"
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  159. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  160. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro zjednodušenou čínštinu."
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  163. msgid ""
  164. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  165. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  166. "encoding."
  167. msgstr ""
  168. "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci v tradičním čínském "
  169. "kódování."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  172. msgid "Traditional Chinese environment"
  173. msgstr "Tradiční čínské prostředí"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  176. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  177. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tradiční čínštinu."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  180. msgid "Croatian desktop"
  181. msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  184. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  185. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  188. msgid "Cyrillic environment"
  189. msgstr "Cyrilice"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  192. msgid ""
  193. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  194. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  195. "Serbian and Ukrainian."
  196. msgstr ""
  197. "Tato úloha poskytuje fonty a další software pro cyrilici. Podporuje "
  198. "běloruské, bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí."
  199. #. Description
  200. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  201. msgid "Cyrillic desktop"
  202. msgstr "Desktop s cyrilicí"
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  205. msgid ""
  206. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  207. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  208. msgstr ""
  209. "Tato úloha přizpůsobí desktop pro cyrilici. Podporuje běloruské, bulharské, "
  210. "makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí."
  211. #. Description
  212. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  213. msgid "Czech environment"
  214. msgstr "České prostředí"
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  217. msgid ""
  218. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  219. "speaking people use Debian."
  220. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v češtině."
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  223. msgid "Czech desktop"
  224. msgstr "Desktop s podporou češtiny"
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  227. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  228. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu."
  229. #. Description
  230. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  231. msgid "Danish environment"
  232. msgstr "Dánské prostředí"
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  235. msgid ""
  236. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  237. "speaking people use Debian."
  238. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v dánštině."
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  241. msgid "Danish desktop"
  242. msgstr "Desktop s podporou dánštiny"
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  245. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  246. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu."
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  249. msgid "SQL database"
  250. msgstr "SQL databáze"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  253. msgid ""
  254. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  255. msgstr "Tato úloha vybere klientské a serverové balíky databáze PostgreSQL."
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  258. msgid ""
  259. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  260. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  261. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  262. "locking."
  263. msgstr ""
  264. "PostgreSQL je relační databáze nabízející stále lepší podporu SQL92 a "
  265. "některé vlastnosti SQL3. Díky své podpoře transakcí a jemnozrnnému zamykání "
  266. "je PostgreSQL vhodný k nasazení do víceuživatelského prostředí."
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  269. msgid "Desktop environment"
  270. msgstr "Stolní počítač"
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  273. msgid ""
  274. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  275. "Gnome and KDE desktop tasks."
  276. msgstr ""
  277. "Tato úloha poskytuje základní desktopový software a slouží jako základ pro "
  278. "desktopové úlohy Gnome a KDE."
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  281. msgid "DNS server"
  282. msgstr "DNS server"
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  285. msgid ""
  286. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  287. msgstr ""
  288. "Vybere DNS server BIND s přilehlou dokumentací a balíky s užitečnými "
  289. "utilitami."
  290. #. Description
  291. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  292. msgid ""
  293. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  294. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  295. msgstr ""
  296. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro nizozemsky mluvící "
  297. "uživatele."
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  300. msgid "Dutch environment"
  301. msgstr "Nizozemské prostředí"
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  304. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  305. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu."
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  308. msgid "Esperanto desktop"
  309. msgstr "Desktop s podporou esperanta"
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  312. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  313. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto."
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  316. msgid "Estonian desktop"
  317. msgstr "Desktop s podporou estonštiny"
  318. #. Description
  319. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  320. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  321. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu."
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  324. msgid "File server"
  325. msgstr "Souborový server"
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  328. msgid ""
  329. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  330. "and NFS."
  331. msgstr ""
  332. "Úloha nastaví váš systém pro roli souborového serveru podporujícího jak "
  333. "NetBIOS, tak NFS."
  334. #. Description
  335. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  336. msgid "Finnish environment"
  337. msgstr "Finské prostředí"
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  340. msgid ""
  341. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  342. "speaking people use Debian."
  343. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve finštině."
  344. #. Description
  345. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  346. msgid "Finnish desktop"
  347. msgstr "Desktop s podporou finštiny"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  350. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  351. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu."
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  354. msgid "French environment"
  355. msgstr "Francouzské prostředí"
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  358. msgid ""
  359. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  360. "speaking people use Debian."
  361. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve francouzštině."
  362. #. Description
  363. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  364. msgid "French desktop"
  365. msgstr "Desktop s podporou francouzštiny"
  366. #. Description
  367. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  368. msgid "This task localises the desktop in French."
  369. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu."
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  372. msgid "Galician environment"
  373. msgstr "Galicijské prostředí"
  374. #. Description
  375. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  376. msgid ""
  377. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  378. "speaking people use Debian."
  379. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v galicijštině."
  380. #. Description
  381. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  382. msgid "Galician desktop"
  383. msgstr "Desktop s podporou galicijštiny"
  384. #. Description
  385. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  386. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  387. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu."
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  390. msgid "German environment"
  391. msgstr "Německé prostředí"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  394. msgid ""
  395. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  396. "speaking people use Debian."
  397. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v němčině."
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  400. msgid "German desktop"
  401. msgstr "Desktop s podporou němčiny"
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  404. msgid "This task localises the desktop in German."
  405. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu."
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  408. msgid "Gnome desktop environment"
  409. msgstr "Desktopové prostředí Gnome"
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  412. msgid ""
  413. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  414. "environment."
  415. msgstr ""
  416. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na deskopovém "
  417. "prostředí Gnome."
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  420. msgid "Greek environment"
  421. msgstr "Řecké prostředí"
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  424. msgid ""
  425. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  426. "speaking people use Debian."
  427. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v řečtině."
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  430. msgid "Greek desktop"
  431. msgstr "Desktop s podporou řečtiny"
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  434. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  435. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  438. msgid "Hebrew environment"
  439. msgstr "Hebrejské prostředí"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  442. msgid ""
  443. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  444. "speaking people use Debian."
  445. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v hebrejštině."
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  448. msgid "Hebrew desktop"
  449. msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny"
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  452. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  453. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  456. msgid ""
  457. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  458. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  459. msgstr ""
  460. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro hindsky mluvící "
  461. "uživatele."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  464. msgid "Hindi environment"
  465. msgstr "Hindské prostředí"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  468. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  469. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu."
  470. #. Description
  471. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  472. msgid "Hungarian environment"
  473. msgstr "Maďarské prostředí"
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  476. msgid ""
  477. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  478. "speaking people use Debian."
  479. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v maďarštině."
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  482. msgid "Hungarian desktop"
  483. msgstr "Desktop s podporou maďarštiny"
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  486. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  487. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu."
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  490. msgid "Icelandic environment"
  491. msgstr "Islandské prostředí"
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  494. msgid ""
  495. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  496. "speaking people use Debian."
  497. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v islandštině."
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  500. msgid "Icelandic desktop"
  501. msgstr "Desktop s podporou islandštiny"
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  504. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  505. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu."
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  508. msgid "Irish environment"
  509. msgstr "Irské prostředí"
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  512. msgid ""
  513. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  514. "speaking people use Debian."
  515. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v irštině."
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  518. msgid "Irish desktop"
  519. msgstr "Desktop s podporou irštiny"
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  522. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  523. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  526. msgid "Italian environment"
  527. msgstr "Italské prostředí"
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  530. msgid ""
  531. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  532. "speaking people use Debian."
  533. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v italštině."
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  536. msgid "Italian desktop"
  537. msgstr "Desktop s podporou italštiny"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  540. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  541. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu."
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  544. msgid "Japanese environment"
  545. msgstr "Japonské prostředí"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  548. msgid ""
  549. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  550. "Debian."
  551. msgstr ""
  552. "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v japonském "
  553. "prostředí."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  556. msgid "Japanese desktop environment"
  557. msgstr "Desktop s podporou japonštiny"
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  560. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  561. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu."
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  564. msgid "KDE desktop environment"
  565. msgstr "Desktopové prostředí KDE"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  568. msgid ""
  569. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  570. "Environment."
  571. msgstr ""
  572. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na deskopovém "
  573. "prostředí KDE."
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  576. msgid "Korean environment"
  577. msgstr "Korejské prostředí"
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  580. msgid ""
  581. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  582. "Debian."
  583. msgstr ""
  584. "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v korejském "
  585. "prostředí."
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  588. msgid "Korean desktop"
  589. msgstr "Desktop s podporou korejštiny"
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  592. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  593. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu."
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  596. msgid "Laptop"
  597. msgstr "Notebook"
  598. #. Description
  599. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  600. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  601. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy užitečné pro uživatele s notebooky."
  602. #. Description
  603. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  604. msgid "Lithuanian environment"
  605. msgstr "Litevské prostředí"
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  608. msgid ""
  609. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  610. "Lithuanian speaking people use Debian."
  611. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v litevštině."
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  614. msgid "Lithuanian desktop"
  615. msgstr "Desktop s podporou litevštiny"
  616. #. Description
  617. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  618. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  619. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  622. msgid "Macedonian environment"
  623. msgstr "Makedonské prostředí"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  626. msgid ""
  627. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  628. "Macedonian speaking people use Debian."
  629. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v makedonštině."
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  632. msgid "Macedonian desktop"
  633. msgstr "Desktop s podporou makedonštiny"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  636. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  637. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu."
  638. #. Description
  639. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  640. msgid "Mail server"
  641. msgstr "Poštovní server"
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  644. msgid ""
  645. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  646. "server system."
  647. msgstr "Úloha vybere různé balíky užitečné pro poštovní server."
  648. #. Description
  649. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  650. msgid "manual package selection"
  651. msgstr "ruční výběr balíků"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  654. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  655. msgstr ""
  656. "Spustí aptitude, ve které si ručně vyberete balíky, které chcete "
  657. "nainstalovat."
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  660. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  661. msgstr "Norské (Bokmaal a Nynorsk) prostředí"
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  664. msgid ""
  665. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  666. "speaking people use Debian."
  667. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  670. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  671. msgstr "Desktop s podporou norštiny (Bokmaal a Nynorsk)"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  674. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  675. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu."
  676. #. Description
  677. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  678. msgid ""
  679. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  680. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  681. msgstr ""
  682. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro persky mluvící "
  683. "uživatele."
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  686. msgid "Persian environment"
  687. msgstr "Perské prostředí"
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  690. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  691. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu."
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  694. msgid "Polish environment"
  695. msgstr "Polské prostředí"
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  698. msgid ""
  699. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  700. "speaking people use Debian."
  701. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v polštině."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  704. msgid "Polish desktop"
  705. msgstr "Desktop s podporou polštiny"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  708. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  709. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu."
  710. #. Description
  711. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  712. msgid "Portuguese environment"
  713. msgstr "Portugalské prostředí"
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  716. msgid ""
  717. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  718. "Portuguese speaking people use Debian."
  719. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v portugalštině."
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  722. msgid "Portuguese desktop"
  723. msgstr "Desktop s podporou portugalštiny"
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  726. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  727. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu."
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  730. msgid "Print server"
  731. msgstr "Tiskový server"
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  734. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  735. msgstr "Úloha připraví váš počítač pro roli tiskového serveru."
  736. #. Description
  737. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  738. msgid ""
  739. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  740. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  741. msgstr ""
  742. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro paňdžábsky mluvící "
  743. "uživatele."
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  746. msgid "Punjabi environment"
  747. msgstr "Paňdžábské prostředí"
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  750. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  751. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu."
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  754. msgid "Romanian environment"
  755. msgstr "Rumunské prostředí"
  756. #. Description
  757. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  758. msgid ""
  759. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  760. "speaking people use Debian."
  761. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v rumunštině."
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  764. msgid "Romanian desktop"
  765. msgstr "Desktop s podporou rumunštiny"
  766. #. Description
  767. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  768. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  769. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu."
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  772. msgid "Russian environment"
  773. msgstr "Ruské prostředí"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  776. msgid ""
  777. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  778. "speaking people use Debian."
  779. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ruštině."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  782. msgid "Russian desktop"
  783. msgstr "Desktop s podporou ruštiny"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  786. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  787. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu."
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  790. msgid "Slovak environment"
  791. msgstr "Slovenské prostředí"
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  794. msgid ""
  795. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  796. "speaking people use Debian."
  797. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovenštině."
  798. #. Description
  799. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  800. msgid "Slovak desktop"
  801. msgstr "Desktop s podporou slovenštiny"
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  804. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  805. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu."
  806. #. Description
  807. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  808. msgid "Slovenian environment"
  809. msgstr "Slovinské prostředí"
  810. #. Description
  811. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  812. msgid ""
  813. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  814. "speaking people use Debian."
  815. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovinštině."
  816. #. Description
  817. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  818. msgid "Slovenian desktop"
  819. msgstr "Desktop s podporou slovinštiny"
  820. #. Description
  821. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  822. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  823. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu."
  824. #. Description
  825. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  826. msgid "Spanish environment"
  827. msgstr "Španělské prostředí"
  828. #. Description
  829. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  830. msgid ""
  831. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  832. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  833. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve španělštině."
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  836. msgid "Spanish desktop"
  837. msgstr "Desktop s podporou španělštiny"
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  840. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  841. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu."
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  844. msgid "Standard system"
  845. msgstr "Standardní systém"
  846. #. Description
  847. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  848. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  849. msgstr "Tato úloha nainstaluje rozumně malý systém v textovém režimu."
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  852. msgid "Swedish environment"
  853. msgstr "Švédské prostředí"
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  856. msgid ""
  857. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  858. "speaking people use Debian."
  859. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve švédštině."
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  862. msgid "Swedish desktop"
  863. msgstr "Desktop s podporou švédštiny"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  866. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  867. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu."
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  870. msgid "Tagalog environment"
  871. msgstr "Tatalogské prostředí"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  874. msgid ""
  875. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  876. "speaking people use Debian."
  877. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v tatalogštině."
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  880. msgid "Tamil desktop"
  881. msgstr "Desktop s podporou tamilštiny"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  884. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  885. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu."
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  888. msgid "Thai environment"
  889. msgstr "Thajské prostředí"
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  892. msgid ""
  893. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  894. "use Debian."
  895. msgstr ""
  896. "Tato úloha instaluje balíky, které usnadní používání Debianu v Thajském "
  897. "prostředí."
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  900. msgid "Thai desktop"
  901. msgstr "Desktop s podporou thajštiny"
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  904. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  905. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu."
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  908. msgid "Turkish environment"
  909. msgstr "Turecké prostředí"
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  912. msgid ""
  913. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  914. "speaking people use Debian."
  915. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v turečtině."
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  918. msgid "Turkish desktop"
  919. msgstr "Desktop s podporou turečtiny"
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  922. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  923. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu."
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  926. msgid "Ukrainian environment"
  927. msgstr "Ukrajinské prostředí"
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  930. msgid ""
  931. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  932. "speaking people use Debian."
  933. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ukrajinštině."
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  936. msgid "Ukrainian desktop"
  937. msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  940. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  941. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  944. msgid "Web server"
  945. msgstr "Webový server"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  948. msgid ""
  949. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  950. msgstr "Úloha vybere balíky užitečné pro webový server."
  951. #. Description
  952. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  953. msgid "Welsh environment"
  954. msgstr "Velšské prostředí"
  955. #. Description
  956. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  957. msgid ""
  958. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  959. "speaking people use Debian."
  960. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve velštině."
  961. #. Description
  962. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  963. msgid "Welsh desktop"
  964. msgstr "Desktop s podporou velštiny"
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  967. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  968. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu."
  969. #~ msgid ""
  970. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  971. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  972. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  973. #~ "user choose between the two."
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ "Úloha poskytuje základní \"desktopový\" software. To znamená nejrůznější "
  976. #~ "správce sezení, správce souborů, webové prohlížeče, obě desktopová "
  977. #~ "prostředí GNOME a KDE a správce grafické obrazovky."
  978. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  979. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  980. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  981. #~ msgstr "Úloha nainstaluje standardní základní systém."
  982. #~ msgid "Office environment"
  983. #~ msgstr "Kancelářské prostředí"
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  986. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  987. #~ "a rather large collection of software."
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "Tato úloha poskytuje kancelářský balík obsahující textový procesor, "
  990. #~ "tabulkový kalkulátor, prezentační program a další. Je to poměrně velká "
  991. #~ "kolekce softwaru."
  992. #~ msgid "X window system"
  993. #~ msgstr "X Window System"
  994. #~ msgid ""
  995. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  996. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  997. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Úloha vybere neodmyslitelné komponenty pro samostatnou pracovní stanici s "
  1000. #~ "X Window Systemem. Poskytuje X knihovny, X server, fonty a několik "
  1001. #~ "základních X klientů a utilit."
  1002. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1003. #~ msgstr "Širokopásmové připojení k Internetu"
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1006. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ "Úloha vybere balíky užitečné pro připojení k Internetu přes DSL, "
  1009. #~ "kabelovou televizi a podobně."
  1010. #~ msgid "C and C++"
  1011. #~ msgstr "C a C++"
  1012. #~ msgid ""
  1013. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1014. #~ "programming languages."
  1015. #~ msgstr "Kompletní prostředí pro vývoj programů v jazycích C a C++."
  1016. #~ msgid "Dialup internet"
  1017. #~ msgstr "Vytáčené připojení k Internetu"
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1020. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "Úloha vybere balíky, které pokrývají potřeby počítačů pro navázání "
  1023. #~ "pomalého vytáčeného spojení (analogovým modemem, ISDN modemem, nebo "
  1024. #~ "podobným). "
  1025. #~ msgid "Games"
  1026. #~ msgstr "Hry"
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1029. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1030. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ "Výberem této úlohy nainstalujete široké spektrum her od tradičních "
  1033. #~ "textových unixových her až po akční arkády. Sice tím nenainstalujete "
  1034. #~ "všechny hry dostupné v Debianu, ale je to dobrý začátek."
  1035. #~ msgid "Java"
  1036. #~ msgstr "Java"
  1037. #~ msgid "A java development environment."
  1038. #~ msgstr "Vývojové prostředí pro Javu."
  1039. #~ msgid "Debian Jr."
  1040. #~ msgstr "Debian Jr."
  1041. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1042. #~ msgstr "Debian Jr. je kolekce debianích balíků vhodných pro děti."
  1043. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1044. #~ msgstr "Kompilace vlastního jádra"
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1047. #~ "kernel."
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Tato úloha zahrnuje všechny balíky potřebné pro sestavení vlastního jádra."
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1052. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1053. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ "Toto je kolekce nástrojů, kterou na svém systému očekávají uživatelé s "
  1056. #~ "notebooky. Mimo jiné obsahuje utility pro konkrétní řady jako IBM "
  1057. #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba a Dell Inspiron."
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1060. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Tato úloha zajistí, aby systém odpovídal standardu Linux Standard Base, "
  1063. #~ "čímž můžete instalovat LSB programy."
  1064. #~ msgid "Usenet news server"
  1065. #~ msgstr "News server"
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1068. #~ "for new Debian installations."
  1069. #~ msgstr "Tato úloha vybere preferovaný news server INN."
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1072. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1073. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1074. #~ "operate a server."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ "Tento balík potřebujete pouze pokud chcete provozovat vlastní server. "
  1077. #~ "Jestliže si chcete příspěvky číst ze stávajícího serveru, nainstalujte si "
  1078. #~ "jen program pro čtení přízpěvků."
  1079. #~ msgid "Python"
  1080. #~ msgstr "Python"
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1083. #~ "complex applications in Python."
  1084. #~ msgstr "Mnoho nástrojů a rozšíření pro vývoj aplikací v Pythonu."
  1085. #~ msgid "Scientific applications"
  1086. #~ msgstr "Vědecké aplikace"
  1087. #~ msgid ""
  1088. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1089. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1090. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1091. #~ "visualization."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ "Úloha vybere balíky vhodné pro vědeckou práci. Pod pojmem 'vědecké' se "
  1094. #~ "skrývají aplikace pro numerickou analýzu a výpočty, statistickou analýzu "
  1095. #~ "a samozřejmě vizualizaci."
  1096. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1097. #~ msgstr "TeX/LaTeX"
  1098. #~ msgid ""
  1099. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1100. #~ "LaTeX."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Tato úloha poskytuje nezbytné balíky pro vytváření dokumentů v systému "
  1103. #~ "TeX/LaTeX."
  1104. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1105. #~ msgstr "Obvyklý unixový server"
  1106. #~ msgid ""
  1107. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1108. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1109. #~ "this includes a number of daemons."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ "Tato úloha vybere balíky, které obvykle očekáváte od konvenčního "
  1112. #~ "víceuživatelského unixového systému se vzdálenými uživateli. Buďte "
  1113. #~ "varováni, že to zahrnuje i množství démonů."