You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

hu.po 26 KiB

* Joey Hess - Add --list-tasks switch. - Document --new-install and long format switches. - Add --task-packages switch, may be used by Synaptic. - Add --task-desc switch. Closes: #259664 - Re-organised the documentation. - Modularised how the list of packages in a task is determined. - Play with server relevance values a bit to order web server and print server to the top. - Use aptitude's new --visual-preview option to allow selection and then fine-tuning of tasks. - Add tasksel remove command. Closes: #259664 - Mark already installed tasks. Closes: #54233 * Per Olofsson - Added openoffice.org-help-sv and gimp-help-sv to swedish-desktop. Closes: #259832. * Changwoo Ryu - Moved X applications/fonts to Korean-desktop from Korean. * Rene Engelhard - Added myspell-ru to russian task - Added openoffice.org-l10n-he to hebrew-desktop task - Added openoffice.org-l10n-{nb,nn} to norwegian-desktop task * Recai Oktas - Added kde-i18n-tr, koffice-i18n-tr and openoffice.org-l10n-tr to the turkish-desktop task * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian debconf and tasks translations. - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation of tasks and program translation. - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks and program translation. - Kruno - Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po - Update of program and tasks translations - Dennis Stampfer - Updated German program and tasks. Initial debconf translation. - Christian Perrier - Updated French program and tasks. - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (program and tasks). - Arabeyes translators - Added Arabic translations (programs, debconf and tasks) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese debconf translations. - Per Olofsson - Updated Swedish program, debconf and tasks. * Christian Perrier - Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233 * Kenshi Muto - Modify Choices to _Choices in templates for l10n.
17 years ago
* Joey Hess - Add --list-tasks switch. - Document --new-install and long format switches. - Add --task-packages switch, may be used by Synaptic. - Add --task-desc switch. Closes: #259664 - Re-organised the documentation. - Modularised how the list of packages in a task is determined. - Play with server relevance values a bit to order web server and print server to the top. - Use aptitude's new --visual-preview option to allow selection and then fine-tuning of tasks. - Add tasksel remove command. Closes: #259664 - Mark already installed tasks. Closes: #54233 * Per Olofsson - Added openoffice.org-help-sv and gimp-help-sv to swedish-desktop. Closes: #259832. * Changwoo Ryu - Moved X applications/fonts to Korean-desktop from Korean. * Rene Engelhard - Added myspell-ru to russian task - Added openoffice.org-l10n-he to hebrew-desktop task - Added openoffice.org-l10n-{nb,nn} to norwegian-desktop task * Recai Oktas - Added kde-i18n-tr, koffice-i18n-tr and openoffice.org-l10n-tr to the turkish-desktop task * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian debconf and tasks translations. - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation of tasks and program translation. - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks and program translation. - Kruno - Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po - Update of program and tasks translations - Dennis Stampfer - Updated German program and tasks. Initial debconf translation. - Christian Perrier - Updated French program and tasks. - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (program and tasks). - Arabeyes translators - Added Arabic translations (programs, debconf and tasks) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese debconf translations. - Per Olofsson - Updated Swedish program, debconf and tasks. * Christian Perrier - Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233 * Kenshi Muto - Modify Choices to _Choices in templates for l10n.
17 years ago
* Joey Hess - Add --list-tasks switch. - Document --new-install and long format switches. - Add --task-packages switch, may be used by Synaptic. - Add --task-desc switch. Closes: #259664 - Re-organised the documentation. - Modularised how the list of packages in a task is determined. - Play with server relevance values a bit to order web server and print server to the top. - Use aptitude's new --visual-preview option to allow selection and then fine-tuning of tasks. - Add tasksel remove command. Closes: #259664 - Mark already installed tasks. Closes: #54233 * Per Olofsson - Added openoffice.org-help-sv and gimp-help-sv to swedish-desktop. Closes: #259832. * Changwoo Ryu - Moved X applications/fonts to Korean-desktop from Korean. * Rene Engelhard - Added myspell-ru to russian task - Added openoffice.org-l10n-he to hebrew-desktop task - Added openoffice.org-l10n-{nb,nn} to norwegian-desktop task * Recai Oktas - Added kde-i18n-tr, koffice-i18n-tr and openoffice.org-l10n-tr to the turkish-desktop task * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian debconf and tasks translations. - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation of tasks and program translation. - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks and program translation. - Kruno - Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po - Update of program and tasks translations - Dennis Stampfer - Updated German program and tasks. Initial debconf translation. - Christian Perrier - Updated French program and tasks. - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (program and tasks). - Arabeyes translators - Added Arabic translations (programs, debconf and tasks) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese debconf translations. - Per Olofsson - Updated Swedish program, debconf and tasks. * Christian Perrier - Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233 * Kenshi Muto - Modify Choices to _Choices in templates for l10n.
17 years ago
* Joey Hess - Add --list-tasks switch. - Document --new-install and long format switches. - Add --task-packages switch, may be used by Synaptic. - Add --task-desc switch. Closes: #259664 - Re-organised the documentation. - Modularised how the list of packages in a task is determined. - Play with server relevance values a bit to order web server and print server to the top. - Use aptitude's new --visual-preview option to allow selection and then fine-tuning of tasks. - Add tasksel remove command. Closes: #259664 - Mark already installed tasks. Closes: #54233 * Per Olofsson - Added openoffice.org-help-sv and gimp-help-sv to swedish-desktop. Closes: #259832. * Changwoo Ryu - Moved X applications/fonts to Korean-desktop from Korean. * Rene Engelhard - Added myspell-ru to russian task - Added openoffice.org-l10n-he to hebrew-desktop task - Added openoffice.org-l10n-{nb,nn} to norwegian-desktop task * Recai Oktas - Added kde-i18n-tr, koffice-i18n-tr and openoffice.org-l10n-tr to the turkish-desktop task * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian debconf and tasks translations. - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation of tasks and program translation. - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks and program translation. - Kruno - Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po - Update of program and tasks translations - Dennis Stampfer - Updated German program and tasks. Initial debconf translation. - Christian Perrier - Updated French program and tasks. - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (program and tasks). - Arabeyes translators - Added Arabic translations (programs, debconf and tasks) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese debconf translations. - Per Olofsson - Updated Swedish program, debconf and tasks. * Christian Perrier - Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233 * Kenshi Muto - Modify Choices to _Choices in templates for l10n.
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
* Joey Hess - Add --list-tasks switch. - Document --new-install and long format switches. - Add --task-packages switch, may be used by Synaptic. - Add --task-desc switch. Closes: #259664 - Re-organised the documentation. - Modularised how the list of packages in a task is determined. - Play with server relevance values a bit to order web server and print server to the top. - Use aptitude's new --visual-preview option to allow selection and then fine-tuning of tasks. - Add tasksel remove command. Closes: #259664 - Mark already installed tasks. Closes: #54233 * Per Olofsson - Added openoffice.org-help-sv and gimp-help-sv to swedish-desktop. Closes: #259832. * Changwoo Ryu - Moved X applications/fonts to Korean-desktop from Korean. * Rene Engelhard - Added myspell-ru to russian task - Added openoffice.org-l10n-he to hebrew-desktop task - Added openoffice.org-l10n-{nb,nn} to norwegian-desktop task * Recai Oktas - Added kde-i18n-tr, koffice-i18n-tr and openoffice.org-l10n-tr to the turkish-desktop task * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian debconf and tasks translations. - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation of tasks and program translation. - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks and program translation. - Kruno - Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po - Update of program and tasks translations - Dennis Stampfer - Updated German program and tasks. Initial debconf translation. - Christian Perrier - Updated French program and tasks. - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (program and tasks). - Arabeyes translators - Added Arabic translations (programs, debconf and tasks) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese debconf translations. - Per Olofsson - Updated Swedish program, debconf and tasks. * Christian Perrier - Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233 * Kenshi Muto - Modify Choices to _Choices in templates for l10n.
17 years ago
17 years ago
17 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855
  1. # Hungarian translation of tasksel-tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
  5. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  6. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  7. # , fuzzy
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:13-0500\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2004-07-25 13:23+0200\n"
  16. "Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
  17. "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  23. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  24. msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  27. msgid ""
  28. "This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
  29. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  30. msgstr ""
  31. "Ez a metacsomag Brazíliában élő, portugálul beszélőknek szánt programokat, "
  32. "adatfájlokat és dokumentációt telepít."
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  35. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  36. msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  39. msgid "This task makes the desktop be localised in Brasilian Portuguese."
  40. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal brazíliai portugál fordítását telepíti."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  43. msgid "Catalan environment"
  44. msgstr "Katalán környezet"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  47. msgid ""
  48. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  49. "speaking people use Debian."
  50. msgstr ""
  51. "Ez a metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  52. "telepít."
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:31
  55. msgid "Catalan desktop"
  56. msgstr "Katalán munkaasztal"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:31
  59. msgid "This task makes the desktop be localised in Catalan."
  60. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal katalán fordítását telepíti."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:38
  63. msgid "Simplified Chinese environment"
  64. msgstr "Egyszerűsített kínai írásra alkalmas környezet"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:38
  67. msgid ""
  68. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  69. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  70. "encoding."
  71. msgstr ""
  72. "Ez a metacsomag kínaiul beszélők (és egyszerűsített kínai karakterkódolást "
  73. "használók) számára könnyíti meg a Debian használatát, ehhez nyújt különféle "
  74. "programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt."
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  77. msgid "Simplified Chinese desktop"
  78. msgstr "Egyszerűsített kínai írású munkaasztal"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  81. msgid "This task makes the desktop be localised in Simplified Chinese"
  82. msgstr ""
  83. "Ez a metacsomag a munkaasztal egyszerűsített kínai írású fordítását telepíti."
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:62
  86. msgid ""
  87. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  88. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  89. "encoding."
  90. msgstr ""
  91. "Ez a metacsomag kínaiul beszélők (és hagyományos kínai karakterkódolást "
  92. "használók) számára könnyíti meg a Debian használatát, ehhez nyújt különféle "
  93. "programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt."
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:79
  96. msgid "Traditional Chinese environment"
  97. msgstr "Hagyományos kínai írásra alkalmas környezet"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:79
  100. msgid "This task makes the desktop be localised in Traditional Chinese"
  101. msgstr ""
  102. "Ez a metacsomag a munkaasztal hagyományos kínai írású fordítását telepíti."
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:86
  105. msgid "Cyrillic environment"
  106. msgstr "Cirillbetűs írásra alkalmas környezet"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:86
  109. msgid ""
  110. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  111. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  112. "Serbian and Ukrainian."
  113. msgstr ""
  114. "Ez a metacsomag cirillbetűs betűkészleteket és a cirillbetűs íráshoz "
  115. "szükséges egyéb programokat tartalmaz. Segítségével lehetővé válik a "
  116. "fehérorosz, bolgár, macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvek használata."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:97
  119. msgid "Cyrillic desktop"
  120. msgstr "Cirillbetűs írású munkaasztal"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:97
  123. msgid ""
  124. "This task makes the desktop be localised in Cyrillic It supports Belarusian, "
  125. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  126. msgstr ""
  127. "Ez a metacsomag a munkaasztal cirillbetűs írású fordítását telepíti. "
  128. "Segítségével lehetővé válik a fehérorosz, bolgár, macedón, orosz, szerb és "
  129. "ukrán nyelvek használata."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  132. msgid "Danish environment"
  133. msgstr "Dán környezet"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  136. msgid ""
  137. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  138. "speaking people use Debian."
  139. msgstr ""
  140. "Ez a metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  143. msgid "Danish desktop"
  144. msgstr "Dán munkaasztal"
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  147. msgid "This task makes the desktop be localised in Danish"
  148. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal dán fordítását telepíti."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  151. msgid "SQL database"
  152. msgstr "SQL-adatbázis"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  155. msgid ""
  156. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  157. msgstr ""
  158. "Ez a metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerveroldali "
  159. "csomagjait telepíti."
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  162. msgid ""
  163. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  164. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  165. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  166. "locking."
  167. msgstr ""
  168. "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre "
  169. "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes "
  170. "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel "
  171. "tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:138
  174. msgid "Desktop environment"
  175. msgstr "Grafikus munkaasztal"
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:138
  178. msgid ""
  179. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  180. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  181. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  182. "choose between the two."
  183. msgstr ""
  184. "Ez a metacsomag alapvető \"munkaasztal\"-jellegű szoftvereket biztosít, "
  185. "egyebek közt munkamenet-kezelőket, fájlkezelőket és webböngészőket. A GNOME- "
  186. "és a KDE-féle asztalt is tartalmazza, a bejelentkezés során választani is "
  187. "lehet a kettő közt."
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:158
  190. msgid "DNS server"
  191. msgstr "DNS-kiszolgáló"
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:158
  194. msgid ""
  195. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  196. msgstr ""
  197. "A BIND DNS-kiszolgálócsomagot, valamint hozzá kapcsolódó dokumentációt és "
  198. "néhány segédprogramot telepít."
  199. #. Description
  200. #: ../po/debian-tasks.desc:166
  201. msgid "File server"
  202. msgstr "Fájlkiszolgáló"
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:166
  205. msgid ""
  206. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  207. "and NFS."
  208. msgstr ""
  209. "E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
  210. "gépét."
  211. #. Description
  212. #: ../po/debian-tasks.desc:176
  213. msgid "French environment"
  214. msgstr "Francia környezet"
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:176
  217. msgid ""
  218. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  219. "speaking people use Debian."
  220. msgstr ""
  221. "Ez a metacsomag franciául beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  222. "telepít."
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  225. msgid "French desktop"
  226. msgstr "Francia munkaasztal"
  227. #. Description
  228. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  229. msgid "This task makes the desktop be localised in French"
  230. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal francia fordítását telepíti."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:194
  233. msgid "German environment"
  234. msgstr "Német környezet"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:194
  237. msgid ""
  238. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  239. "speaking people use Debian."
  240. msgstr ""
  241. "Ez a metacsomag németül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  242. "telepít."
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  245. msgid "German desktop"
  246. msgstr "Német munkaasztal"
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  249. msgid "This task makes the desktop be localised in German"
  250. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal német fordítását telepíti."
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:212
  253. msgid "Greek environment"
  254. msgstr "Görög környezet"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:212
  257. msgid ""
  258. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  259. "speaking people use Debian."
  260. msgstr ""
  261. "Ez a metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  262. "telepít."
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:222
  265. msgid "Greek desktop"
  266. msgstr "Görög munkaasztal"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:222
  269. msgid "This task makes the desktop be localised in Greek"
  270. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal görög fordítását telepíti."
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:229
  273. msgid "Hebrew environment"
  274. msgstr "Héber környezet"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:229
  277. msgid ""
  278. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  279. "speaking people use Debian."
  280. msgstr ""
  281. "Ez a metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt "
  282. "telepít."
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  285. msgid "Hebrew desktop"
  286. msgstr "Héber munkaasztal"
  287. #. Description
  288. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  289. msgid "This task makes the desktop be localised in Hebrew"
  290. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal héber fordítását telepíti."
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  293. msgid "Italian environment"
  294. msgstr "Olasz környezet"
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  297. msgid ""
  298. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  299. "speaking people use Debian."
  300. msgstr ""
  301. "Ez a metacsomag olaszul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  302. "telepít."
  303. #. Description
  304. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  305. msgid "Italian desktop"
  306. msgstr "Olasz munkaasztal"
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  309. msgid "This task makes the desktop be localised in Italian"
  310. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal olasz fordítását telepíti."
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:262
  313. msgid "Japanese environment"
  314. msgstr "Japán környezet"
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:262
  317. msgid ""
  318. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  319. "Debian."
  320. msgstr ""
  321. "Ez a metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  322. "telepít."
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:274
  325. msgid "Japanese desktop environment"
  326. msgstr "Japán munkaasztal"
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:274
  329. msgid "This task makes the desktop be localised in Japanese"
  330. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal japán fordítását telepíti."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:281
  333. msgid "Korean environment"
  334. msgstr "Koreai környezet"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:281
  337. msgid ""
  338. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  339. "Debian."
  340. msgstr ""
  341. "Ez a metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  342. "telepít."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  345. msgid "Korean desktop"
  346. msgstr "Koreai munkaasztal"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  349. msgid "This task makes the desktop be localised in Korean"
  350. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal koreai fordítását telepíti."
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:300
  353. msgid "Lithuanian environment"
  354. msgstr "Litván környezet"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:300
  357. msgid ""
  358. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  359. "Lithuanian speaking people use Debian."
  360. msgstr ""
  361. "Ez a metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  362. "telepít."
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:310
  365. msgid "Lithuanian desktop"
  366. msgstr "Litván munkaasztal"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:310
  369. msgid "This task makes the desktop be localised in Lithuanian"
  370. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal litván fordítását telepíti."
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:317
  373. msgid "Mail server"
  374. msgstr "Levelezőkiszolgáló"
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:317
  377. msgid ""
  378. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  379. "server system."
  380. msgstr ""
  381. "Ez a metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat "
  382. "választ ki."
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  385. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  386. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  389. msgid ""
  390. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  391. "speaking people use Debian."
  392. msgstr ""
  393. "Ez a metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  394. "telepít."
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:337
  397. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  398. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:337
  401. msgid "This task makes the desktop be localised in Norwegian"
  402. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal norvég fordítását telepíti."
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:344
  405. msgid "Polish environment"
  406. msgstr "Lengyel környezet"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:344
  409. msgid ""
  410. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  411. "speaking people use Debian."
  412. msgstr ""
  413. "Ez a metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  414. "telepít."
  415. #. Description
  416. #: ../po/debian-tasks.desc:355
  417. msgid "Polish desktop"
  418. msgstr "Lengyel munkaasztal"
  419. #. Description
  420. #: ../po/debian-tasks.desc:355
  421. msgid "This task makes the desktop be localised in Polish"
  422. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal lengyel fordítását telepíti."
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:363
  425. msgid "Print server"
  426. msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:363
  429. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  430. msgstr ""
  431. "Ez a metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:373
  434. msgid "Russian environment"
  435. msgstr "Orosz környezet"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:373
  438. msgid ""
  439. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  440. "speaking people use Debian."
  441. msgstr ""
  442. "Ez a metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt "
  443. "telepít."
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:384
  446. msgid "Russian desktop"
  447. msgstr "Orosz munkaasztal"
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:384
  450. msgid "This task makes the desktop be localised in Russian"
  451. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal orosz fordítását telepíti."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  454. msgid "Spanish environment"
  455. msgstr "Spanyol környezet"
  456. #. Description
  457. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  458. msgid ""
  459. "This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
  460. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  461. msgstr ""
  462. "Ez a metacsomag spanyolul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat és "
  463. "dokumentációt telepít."
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  466. msgid "Spanish desktop"
  467. msgstr "Spanyol munkaasztal"
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  470. msgid "This task makes the desktop be localised in Spanish"
  471. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal spanyol fordítását telepíti."
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  474. msgid "Swedish environment"
  475. msgstr "Svéd környezet"
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  478. msgid ""
  479. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  480. "speaking people use Debian."
  481. msgstr ""
  482. "Ez a metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  483. #. Description
  484. #: ../po/debian-tasks.desc:419
  485. msgid "Swedish desktop"
  486. msgstr "Svéd munkaasztal"
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:419
  489. msgid "This task makes the desktop be localised in Swedish"
  490. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal svéd fordítását telepíti."
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:426
  493. msgid "Thai environment"
  494. msgstr "Thai környezet"
  495. #. Description
  496. #: ../po/debian-tasks.desc:426
  497. msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
  498. msgstr "Ez a metacsomag thai nyelven beszélőknek szánt csomagokat telepít."
  499. #. Description
  500. #: ../po/debian-tasks.desc:437
  501. msgid "Thai desktop"
  502. msgstr "Thai munkaasztal"
  503. #. Description
  504. #: ../po/debian-tasks.desc:437
  505. msgid "This task makes the desktop be localised in Thai"
  506. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal thai fordítását telepíti."
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:444
  509. msgid "Turkish environment"
  510. msgstr "Török környezet"
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:444
  513. msgid ""
  514. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  515. "speaking people use Debian."
  516. msgstr ""
  517. "Ez a metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  518. "telepít."
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  521. msgid "Turkish desktop"
  522. msgstr "Török munkaasztal"
  523. #. Description
  524. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  525. msgid "This task makes the desktop be localised in Turkish"
  526. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal török fordítását telepíti."
  527. #. Description
  528. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  529. msgid "Ukrainian environment"
  530. msgstr "Ukrán környezet"
  531. #. Description
  532. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  533. msgid ""
  534. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  535. "speaking people use Debian."
  536. msgstr ""
  537. "Ez a metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt "
  538. "telepít."
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:473
  541. msgid "Ukrainian desktop"
  542. msgstr "Ukrán munkaasztal"
  543. #. Description
  544. #: ../po/debian-tasks.desc:473
  545. msgid "This task makes the desktop be localised in Ukrainian"
  546. msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal ukrán fordítását telepíti."
  547. #. Description
  548. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  549. msgid "Web server"
  550. msgstr "Webkiszolgáló"
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  553. msgid ""
  554. "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
  555. msgstr ""
  556. "Ez a metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."
  557. #~ msgid ""
  558. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make "
  559. #~ "it easier for Korean speakers to use Debian."
  560. #~ msgstr ""
  561. #~ "Ez a metacsomag koreaiul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  562. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  563. #~ msgid "Office environment"
  564. #~ msgstr "Irodai környezet"
  565. #~ msgid ""
  566. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  567. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  568. #~ "a rather large collection of software."
  569. #~ msgstr ""
  570. #~ "Ez a metacsomag irodai munkában hasznos szoftvereket tartalmaz: "
  571. #~ "szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, bemutatókészítőt, hogy csak "
  572. #~ "kiragadott példákat említsünk. Az egész gyűjtemény viszonylag nagyméretű."
  573. #~ msgid "X window system"
  574. #~ msgstr "X ablakozórendszer"
  575. #~ msgid ""
  576. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  577. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  578. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  579. #~ msgstr ""
  580. #~ "Ez a metacsomag önálló munkaállomásokon használt X ablakozórendszerhez "
  581. #~ "szükséges részeket ad: az X-könyvtárakat, egy X-szervert, "
  582. #~ "betűkészleteket, néhány alapvető X-klienst és segédprogramot."
  583. #~ msgid "Broadband internet connection"
  584. #~ msgstr "Szélessávú internetkapcsolat"
  585. #~ msgid ""
  586. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  587. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  588. #~ msgstr ""
  589. #~ "Ez a metacsomag (pl. DSL-en, kábeltévén, stb. létesített) gyors "
  590. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  591. #~ msgid "C and C++"
  592. #~ msgstr "C és C++"
  593. #~ msgid ""
  594. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  595. #~ "programming languages."
  596. #~ msgstr ""
  597. #~ "C és C++ programnyelveken végzett fejlesztések számára biztosít "
  598. #~ "teljesértékű környezetet."
  599. #~ msgid "Dialup internet"
  600. #~ msgstr "Betárcsázós internetkapcsolat"
  601. #~ msgid ""
  602. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  603. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  604. #~ msgstr ""
  605. #~ "Ez a metacsomag (pl. modemmel, ISDN-nel, stb. létesített) lassú, időleges "
  606. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  607. #~ msgid "Games"
  608. #~ msgstr "Játékok"
  609. #~ msgid ""
  610. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  611. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  612. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  613. #~ msgstr ""
  614. #~ "E metacsomag választásával játékok széleskörű választékát telepíti "
  615. #~ "gépére: hagyományos szöveges Unix-játékokat éppúgy, mint kártyajátékokat "
  616. #~ "vagy gyors reflexeket igénylő ügyességi játékokat. Nem telepíti a "
  617. #~ "Debianban található valamennyi játékot, de jó kiindulópontot ad."
  618. #~ msgid "Java"
  619. #~ msgstr "Java"
  620. #~ msgid "A java development environment."
  621. #~ msgstr "Java fejlesztőkörnyezet."
  622. #~ msgid "Debian Jr."
  623. #~ msgstr "ifj. Debian"
  624. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  625. #~ msgstr ""
  626. #~ "Az ifj. Debian egy kisgyermekek számára készült Debian-csomagösszeállítás."
  627. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  628. #~ msgstr "Egyedi rendszermag-fordítás"
  629. #~ msgid ""
  630. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  631. #~ "kernel."
  632. #~ msgstr ""
  633. #~ "Ez a metacsomag a saját egyedi rendszermagok lefordításához szükséges "
  634. #~ "dolgokat telepíti."
  635. #~ msgid "Laptop"
  636. #~ msgstr "Laptop"
  637. #~ msgid ""
  638. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  639. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  640. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  641. #~ msgstr ""
  642. #~ "Az e metacsomagban található eszközöknek főleg a laptophasználók veszik "
  643. #~ "hasznát. Egyes laptoptípusok számára (pl. IBM Thinkpad, Sony Vaio, egyes "
  644. #~ "Toshiba modellek, Dell Inspiron, stb.) külön támogatást is nyújt."
  645. #~ msgid "Linux Standard Base"
  646. #~ msgstr "Linux Standard Base"
  647. #~ msgid ""
  648. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  649. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  650. #~ msgstr ""
  651. #~ "Ez a metacsomag a rendszert a Linux Standard Base szabványhoz igazító "
  652. #~ "csomagokat telepít, lehetővé téve ezzel LSB-csomagok telepítését és "
  653. #~ "használatát."
  654. #~ msgid "Usenet news server"
  655. #~ msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló"
  656. #~ msgid ""
  657. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  658. #~ "for new Debian installations."
  659. #~ msgstr "Ez a metacsomag az INN hírkiszolgálót telepíti."
  660. #~ msgid ""
  661. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  662. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  663. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  664. #~ "operate a server."
  665. #~ msgstr ""
  666. #~ "Ha pusztán egy meglevő kiszolgáló nyújtotta híreket kíván olvasni, nem "
  667. #~ "szükséges ezt a csomagot telepítenie, elég csupán egy hírolvasókliens. "
  668. #~ "Csak saját hírszolgáltatás működtetéséhez van szükség a kiszolgálóra."
  669. #~ msgid "Python"
  670. #~ msgstr "Python"
  671. #~ msgid ""
  672. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  673. #~ "complex applications in Python."
  674. #~ msgstr ""
  675. #~ "Sok Python-eszköz és különféle hozzávalók, egyszerű és bonyolultabb "
  676. #~ "Python-alkalmazások fejlesztéséhez is."
  677. #~ msgid "Scientific applications"
  678. #~ msgstr "Tudományos alkalmazások"
  679. #~ msgid ""
  680. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  681. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  682. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  683. #~ "visualization."
  684. #~ msgstr ""
  685. #~ "Ez a metacsomag tudományos munkára fogható csomagokat telepít. A "
  686. #~ "\"tudományos\" itt viszonylag lazán értendő, idevesszük a numerikus "
  687. #~ "analízist és különféle számítási módszereket is, csakúgy, mint a "
  688. #~ "statisztikai adatanalízist és a vizualizációt is."
  689. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  690. #~ msgstr "TeX/LaTeX környezet"
  691. #~ msgid ""
  692. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  693. #~ "LaTeX."
  694. #~ msgstr ""
  695. #~ "Ez a metacsomag TeX/LaTeX-dokumentumok megalkotásához szükséges "
  696. #~ "csomagokat telepít."
  697. #~ msgid "Conventional Unix server"
  698. #~ msgstr "Hagyományos Unix-kiszolgáló"
  699. #~ msgid ""
  700. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  701. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  702. #~ "this includes a number of daemons."
  703. #~ msgstr ""
  704. #~ "Ez a metacsomag egy tipikus többfelhasználós (távolról is használható) "
  705. #~ "Unix-rendszeren előforduló csomagokat telepít. Jó tudnia, hogy ezek közt "
  706. #~ "vannak daemonokat futtató csomagok is."
  707. #~ msgid "Tcl/Tk"
  708. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  709. #~ msgid ""
  710. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  711. #~ "and Tk Toolkit."
  712. #~ msgstr ""
  713. #~ "A Tcl nyelv és a Tk vezérlőelem-könyvtár használatára alapuló "
  714. #~ "programfejlesztést segítő csomagok."
  715. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  716. #~ msgstr "Egy TeX/LaTeX környezet"