You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

pt.po 42 KiB

15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
* Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
16 years ago
16 years ago
* Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139
17 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
15 years ago
* Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139
17 years ago
17 years ago
17 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488
  1. # tasksel Portuguese translation
  2. # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-02-19 08:50+0000\n"
  12. "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
  13. "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  19. #, fuzzy
  20. msgid "Albanian desktop"
  21. msgstr "Desktop em Romeno"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  24. #, fuzzy
  25. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  26. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Romeno."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  29. msgid ""
  30. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  31. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  32. msgstr ""
  33. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  34. "para ajudar quem fala Arábico a utilizar Debian,"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  37. msgid "Arabic environment"
  38. msgstr "Ambiente Arábico"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  41. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  42. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Arábico."
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Basque desktop"
  47. msgstr "Desktop Dinamarquês"
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  50. #, fuzzy
  51. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  52. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Japonês."
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  55. #, fuzzy
  56. msgid "Belarusian environment"
  57. msgstr "Ambiente Bulgaro"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  60. #, fuzzy
  61. msgid ""
  62. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  63. "Belarusian speaking people use Debian."
  64. msgstr ""
  65. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Alemão para ajudar quem fala "
  66. "Alemão a utilizar Debian."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  69. msgid ""
  70. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  71. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  72. msgstr ""
  73. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  74. "para ajudar quem fala Bengali a utilizar Debian,"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  77. msgid "Bengali environment"
  78. msgstr "Ambiente Bengali"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  81. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  82. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Bengali."
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  85. #, fuzzy
  86. msgid "Bosnian desktop"
  87. msgstr "Desktop em Romeno"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  90. #, fuzzy
  91. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  92. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Romeno."
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  95. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  96. msgstr "Ambiente Português do Brazil"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  99. msgid ""
  100. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  101. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  102. msgstr ""
  103. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, e documentação para "
  104. "ajudar quem fala Português do Brazil a utilizar Debian,"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  107. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  108. msgstr "Desktop Português do Brazil"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  111. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  112. msgstr ""
  113. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Português do Brazil."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  116. msgid "Bulgarian environment"
  117. msgstr "Ambiente Bulgaro"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  120. msgid ""
  121. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  122. "speakers to use Debian."
  123. msgstr ""
  124. "Esta tarefa instala programas e ficheiros de dados para ajudar quem fala "
  125. "Bulgaro a utilizar Debian."
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  128. msgid "Bulgarian desktop"
  129. msgstr "Desktop em Bulgaro"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  132. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  133. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Búlgaro."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  136. msgid "Catalan environment"
  137. msgstr "Ambiente Catalão"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  140. msgid ""
  141. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  142. "speaking people use Debian."
  143. msgstr ""
  144. "Este pacote instala pacotes e documentação em Catalão para auxiliar "
  145. "utilizadores de Debian que falam Catalão."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  148. msgid "Catalan desktop"
  149. msgstr "Desktop em Catalão"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  152. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  153. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Catalão."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  156. msgid "Simplified Chinese environment"
  157. msgstr "Ambiente Chinês simplificado"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  160. msgid ""
  161. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  162. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  163. "encoding."
  164. msgstr ""
  165. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes, e documentação "
  166. "que ajudam utilizadores de Debian que falam Chinês, usando codificação "
  167. "simplificada Chinesa."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  170. msgid "Simplified Chinese desktop"
  171. msgstr "Desktop Chinês simplificado"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  174. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  175. msgstr ""
  176. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Chinês Simplificado."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  179. msgid ""
  180. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  181. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  182. "encoding."
  183. msgstr ""
  184. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes, e documentação "
  185. "que ajudam utilizadores de Debian Chineses, usando a codificação Chinês "
  186. "tradicional."
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  189. msgid "Traditional Chinese environment"
  190. msgstr "Ambiente Chinês tradicional"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  193. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  194. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Chinês tradicional"
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Croatian desktop"
  199. msgstr "Desktop em Catalão"
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  202. #, fuzzy
  203. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  204. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Catalão."
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  207. msgid "Cyrillic environment"
  208. msgstr "Ambiente Cirílico"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  211. msgid ""
  212. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  213. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  214. "Serbian and Ukrainian."
  215. msgstr ""
  216. "Esta tarefa disponibiliza fontes Cirílicas e outro software que vai "
  217. "necessitar para usar Cirílico. Suporta Bielorusso, Búlgaro, Macedónio, "
  218. "Russo, Sérvio e Ucrâniano."
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  221. msgid "Cyrillic desktop"
  222. msgstr "Desktop Cirílico"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  225. msgid ""
  226. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  227. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  228. msgstr ""
  229. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Cirílico. Suporta "
  230. "Bielorusso, Búlgaro, Macedónio, Russo, Sérvio e Ucrâniano."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  233. msgid "Czech environment"
  234. msgstr "Ambiente Checo"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  237. msgid ""
  238. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  239. "speaking people use Debian."
  240. msgstr ""
  241. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Checo para ajudar utilizadores "
  242. "que falem Checo a usar Debian."
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  245. msgid "Czech desktop"
  246. msgstr "Desktop em Checo"
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  249. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  250. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Checo."
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  253. msgid "Danish environment"
  254. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  257. msgid ""
  258. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  259. "speaking people use Debian."
  260. msgstr ""
  261. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Dinamarquês para ajudar quem "
  262. "fala Dinamarquês a utilizar Debian."
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  265. msgid "Danish desktop"
  266. msgstr "Desktop Dinamarquês"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  269. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  270. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Dinamarquês."
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  273. msgid "SQL database"
  274. msgstr "Base de dados SQL"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  277. msgid ""
  278. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  279. msgstr ""
  280. "Esta tarefa selecciona pacotes cliente e servidor para a base de dados."
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  283. msgid ""
  284. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  285. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  286. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  287. "locking."
  288. msgstr ""
  289. "PostgreSQL é uma base de dados relacional, oferecendo conformidade melhorada "
  290. "de SQL92 e algumas características de SQL3. É apropriado para utilizar com "
  291. "acesso a bases de dados multi-utilizador, através de facilidades para "
  292. "transacções e fine-grained locking."
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  295. msgid "Desktop environment"
  296. msgstr "Ambiente de Desktop"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  299. msgid ""
  300. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  301. "Gnome and KDE desktop tasks."
  302. msgstr ""
  303. "Esta tarefa disponibiliza software básico para desktop e serve de base para "
  304. "as tarefas de desktop Gnome e KDE."
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  307. msgid "DNS server"
  308. msgstr "Servidor DNS"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  311. msgid ""
  312. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  313. msgstr ""
  314. "Selecciona o servidor de DNS BIND, e documentação relacionada e pacotes "
  315. "utilitários."
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  318. msgid ""
  319. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  320. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  321. msgstr ""
  322. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  323. "para ajudar quem fala Holandês a utilizar Debian."
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  326. msgid "Dutch environment"
  327. msgstr "Ambiente Holandês"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  330. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  331. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Holandês."
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Esperanto desktop"
  336. msgstr "Desktop em Alemão"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  339. #, fuzzy
  340. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  341. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Alemão."
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Estonian desktop"
  346. msgstr "Desktop em Romeno"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  349. #, fuzzy
  350. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  351. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Romeno."
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  354. msgid "File server"
  355. msgstr "Servidor de ficheiros"
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  358. msgid ""
  359. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  360. "and NFS."
  361. msgstr ""
  362. "Esta tarefa prepara o seu sistema para ser um servidor de ficheiros, "
  363. "suportando NetBIOS e NFS."
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Finnish environment"
  368. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  371. #, fuzzy
  372. msgid ""
  373. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  374. "speaking people use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Dinamarquês para ajudar quem "
  377. "fala Dinamarquês a utilizar Debian."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Finnish desktop"
  382. msgstr "Desktop Dinamarquês"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  385. #, fuzzy
  386. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  387. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Dinamarquês."
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  390. msgid "French environment"
  391. msgstr "Ambiente Francês"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  394. msgid ""
  395. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  396. "speaking people use Debian."
  397. msgstr ""
  398. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Francês para ajudar "
  399. "utilizadores que falam Francês a usar Debian."
  400. #. Description
  401. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  402. msgid "French desktop"
  403. msgstr "Desktop em Francês"
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  406. msgid "This task localises the desktop in French."
  407. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Francês."
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Galician environment"
  412. msgstr "Ambiente Italiano"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  418. "speaking people use Debian."
  419. msgstr ""
  420. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  421. "utilizadores de Debian que falam Italiano."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Galician desktop"
  426. msgstr "Desktop em Italiano"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  429. #, fuzzy
  430. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  431. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Italiano."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  434. msgid "German environment"
  435. msgstr "Ambiente Alemão"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  438. msgid ""
  439. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  440. "speaking people use Debian."
  441. msgstr ""
  442. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Alemão para ajudar quem fala "
  443. "Alemão a utilizar Debian."
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  446. msgid "German desktop"
  447. msgstr "Desktop em Alemão"
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  450. msgid "This task localises the desktop in German."
  451. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Alemão."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  454. msgid "Gnome desktop environment"
  455. msgstr "Ambiente de desktop Gnome"
  456. #. Description
  457. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  458. msgid ""
  459. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  460. "environment."
  461. msgstr ""
  462. "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o "
  463. "ambiente de desktop Gnome."
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  466. msgid "Greek environment"
  467. msgstr "Ambiente Grego"
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  470. msgid ""
  471. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  472. "speaking people use Debian."
  473. msgstr ""
  474. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Grego para ajudar quem fala "
  475. "Grego a utilizar Debian."
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  478. msgid "Greek desktop"
  479. msgstr "Desktop em Grego"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  482. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  483. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Grego."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  486. msgid "Hebrew environment"
  487. msgstr "Ambiente Hebraico"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  490. msgid ""
  491. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  492. "speaking people use Debian."
  493. msgstr ""
  494. "Esta tarefa instala programas e documentação em Hebraico para ajudar quem "
  495. "fala Hebraico a utilizar Debian."
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  498. msgid "Hebrew desktop"
  499. msgstr "Desktop em Hebraico"
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  502. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  503. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Hebraico."
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  506. msgid ""
  507. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  508. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  509. msgstr ""
  510. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  511. "para ajudar quem fala Hindi a utilizar Debian."
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  514. msgid "Hindi environment"
  515. msgstr "Ambiente Hindi"
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  518. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  519. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Hindi."
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  522. msgid "Hungarian environment"
  523. msgstr "Ambiente Hungaro"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  526. msgid ""
  527. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  528. "speaking people use Debian."
  529. msgstr ""
  530. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  531. "utilizadores de Debian que falam Hungaro."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  534. msgid "Hungarian desktop"
  535. msgstr "Desktop em Hungaro"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  538. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  539. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Hungaro."
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Icelandic environment"
  544. msgstr "Ambiente Italiano"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  547. #, fuzzy
  548. msgid ""
  549. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  550. "speaking people use Debian."
  551. msgstr ""
  552. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  553. "utilizadores de Debian que falam Italiano."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Icelandic desktop"
  558. msgstr "Desktop em Italiano"
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  561. #, fuzzy
  562. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  563. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Italiano."
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Irish environment"
  568. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  571. #, fuzzy
  572. msgid ""
  573. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  574. "speaking people use Debian."
  575. msgstr ""
  576. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Turco para ajudar quem fala "
  577. "Turco a utilizar Debian."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Irish desktop"
  582. msgstr "Desktop em Turco"
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  585. #, fuzzy
  586. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  587. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Turco."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  590. msgid "Italian environment"
  591. msgstr "Ambiente Italiano"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Este pacote instala pacotes e documentação em Italiano para auxiliar "
  599. "utilizadores de Debian que falam Italiano."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  602. msgid "Italian desktop"
  603. msgstr "Desktop em Italiano"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  606. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  607. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Italiano."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  610. msgid "Japanese environment"
  611. msgstr "Ambiente Japonês"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  614. msgid ""
  615. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  616. "Debian."
  617. msgstr ""
  618. "Esta tarefa instala pacotes em Japonês para ajudar quem fala Japonês a "
  619. "utilizar Debian."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  622. msgid "Japanese desktop environment"
  623. msgstr "Ambiente de desktop em Japonês"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  626. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  627. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Japonês."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  630. msgid "KDE desktop environment"
  631. msgstr "Ambiente de desktop KDE"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  634. msgid ""
  635. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  636. "Environment."
  637. msgstr ""
  638. "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o K "
  639. "Desktop Environment."
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  642. msgid "Korean environment"
  643. msgstr "Ambiente Coreano"
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  646. msgid ""
  647. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  648. "Debian."
  649. msgstr ""
  650. "Esta tarefa instala pacotes em Coreano para ajudar quem fala Coreano a "
  651. "utilizar Debian."
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  654. msgid "Korean desktop"
  655. msgstr "Desktop em Coreano"
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  658. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  659. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Coreano."
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  662. msgid "Laptop"
  663. msgstr "Portátil"
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  666. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  667. msgstr "Esta tarefa instala software útil para um portátil."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  670. msgid "Lithuanian environment"
  671. msgstr "Ambiente Lituano"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  674. msgid ""
  675. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  676. "Lithuanian speaking people use Debian."
  677. msgstr ""
  678. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Lituano para auxiliar "
  679. "utilizadores de Debian que falem Lituano."
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  682. msgid "Lithuanian desktop"
  683. msgstr "Desktop em Lituano"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  686. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  687. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Lituano."
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  690. #, fuzzy
  691. msgid "Macedonian environment"
  692. msgstr "Ambiente Romeno"
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  695. #, fuzzy
  696. msgid ""
  697. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  698. "Macedonian speaking people use Debian."
  699. msgstr ""
  700. "Este pacote instala pacotes e documentação em Romeno para auxiliar "
  701. "utilizadores de Debian que falam Romeno."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Macedonian desktop"
  706. msgstr "Desktop em Romeno"
  707. #. Description
  708. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  709. #, fuzzy
  710. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  711. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Romeno."
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  714. msgid "Mail server"
  715. msgstr "Servidor de Mail"
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  718. msgid ""
  719. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  720. "server system."
  721. msgstr ""
  722. "Esta tarefa selecciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema "
  723. "servidor de mail genérico."
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  726. msgid "manual package selection"
  727. msgstr "selecção manual de pacotes"
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  730. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  731. msgstr "Escolher manualmente os pacotes a instalar no aptitude."
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  734. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  735. msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  736. #. Description
  737. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  738. msgid ""
  739. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  740. "speaking people use Debian."
  741. msgstr ""
  742. "Este pacote instala pacotes e documentação em Norueguês para ajudar quem "
  743. "fala Norueguês a utilizar Debian."
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  746. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  747. msgstr "Desktop em Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  750. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  751. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Norueguês."
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  754. msgid ""
  755. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  756. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  757. msgstr ""
  758. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  759. "para ajudar quem fala Persa a utilizar Debian,"
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  762. msgid "Persian environment"
  763. msgstr "Ambiente Persa"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  766. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  767. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Persa."
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  770. msgid "Polish environment"
  771. msgstr "Ambiente Polaco"
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  774. msgid ""
  775. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  776. "speaking people use Debian."
  777. msgstr ""
  778. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Polaco para ajudar quem fala "
  779. "Polaco a utilizar Debian."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  782. msgid "Polish desktop"
  783. msgstr "Desktop em Polaco"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  786. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  787. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Polaco."
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Portuguese environment"
  792. msgstr "Ambiente Português do Brazil"
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  795. #, fuzzy
  796. msgid ""
  797. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  798. "Portuguese speaking people use Debian."
  799. msgstr ""
  800. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Grego para ajudar quem fala "
  801. "Grego a utilizar Debian."
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Portuguese desktop"
  806. msgstr "Desktop Português do Brazil"
  807. #. Description
  808. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  809. #, fuzzy
  810. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  811. msgstr ""
  812. "Esta tarefa faz com que o desktop utilize os locales em Português do Brazil."
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  815. msgid "Print server"
  816. msgstr "Servidor de Impressão"
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  819. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  820. msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão."
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  823. msgid ""
  824. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  825. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  826. msgstr ""
  827. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de dados, fontes e documentação "
  828. "para ajudar quem fala Punjabi a utilizar Debian,"
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  831. msgid "Punjabi environment"
  832. msgstr "Ambiente Punjabi"
  833. #. Description
  834. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  835. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  836. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale em Punjabi."
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  839. msgid "Romanian environment"
  840. msgstr "Ambiente Romeno"
  841. #. Description
  842. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  843. msgid ""
  844. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  845. "speaking people use Debian."
  846. msgstr ""
  847. "Este pacote instala pacotes e documentação em Romeno para auxiliar "
  848. "utilizadores de Debian que falam Romeno."
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  851. msgid "Romanian desktop"
  852. msgstr "Desktop em Romeno"
  853. #. Description
  854. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  855. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  856. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Romeno."
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  859. msgid "Russian environment"
  860. msgstr "Ambiente Russo"
  861. #. Description
  862. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  863. msgid ""
  864. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  865. "speaking people use Debian."
  866. msgstr ""
  867. "Esta tarefa instala programas e documentação em Russo para ajudar quem fala "
  868. "Russo a utilizar Debian."
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  871. msgid "Russian desktop"
  872. msgstr "Desktop em Russo"
  873. #. Description
  874. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  875. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  876. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Russo."
  877. #. Description
  878. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  879. msgid "Slovak environment"
  880. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  881. #. Description
  882. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  883. msgid ""
  884. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  885. "speaking people use Debian."
  886. msgstr ""
  887. "Este pacote instala pacotes e documentação em Eslovaco para auxiliar "
  888. "utilizadores de Debian que falam Eslovaco."
  889. #. Description
  890. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  891. msgid "Slovak desktop"
  892. msgstr "Desktop em Eslovaco"
  893. #. Description
  894. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  895. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  896. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Eslovaco."
  897. #. Description
  898. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  899. #, fuzzy
  900. msgid "Slovenian environment"
  901. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  904. #, fuzzy
  905. msgid ""
  906. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  907. "speaking people use Debian."
  908. msgstr ""
  909. "Este pacote instala pacotes e documentação em Eslovaco para auxiliar "
  910. "utilizadores de Debian que falam Eslovaco."
  911. #. Description
  912. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Slovenian desktop"
  915. msgstr "Desktop em Eslovaco"
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  918. #, fuzzy
  919. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  920. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Eslovaco."
  921. #. Description
  922. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  923. msgid "Spanish environment"
  924. msgstr "Ambiente Espanhol"
  925. #. Description
  926. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  927. msgid ""
  928. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  929. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  930. msgstr ""
  931. "Esta tarefa instala programas, dados de ficheiros, e documentação para "
  932. "ajudar quem fala Espanhol a utilizar Debian."
  933. #. Description
  934. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  935. msgid "Spanish desktop"
  936. msgstr "Desktop em Espanhol"
  937. #. Description
  938. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  939. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  940. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Espanhol."
  941. #. Description
  942. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  943. msgid "Standard system"
  944. msgstr "Sistema Standard"
  945. #. Description
  946. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  947. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  948. msgstr "Esta tarefa instala um sistema razoavelmente pequeno em modo texto."
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  951. msgid "Swedish environment"
  952. msgstr "Ambiente Sueco"
  953. #. Description
  954. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  955. msgid ""
  956. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  957. "speaking people use Debian."
  958. msgstr ""
  959. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Sueco para ajudar quem fala "
  960. "Sueco a utilizar Debian."
  961. #. Description
  962. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  963. msgid "Swedish desktop"
  964. msgstr "Desktop em Sueco"
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  967. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  968. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Sueco."
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Tagalog environment"
  973. msgstr "Ambiente Tailandês"
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  976. #, fuzzy
  977. msgid ""
  978. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  979. "speaking people use Debian."
  980. msgstr ""
  981. "Este pacote instala pacotes e documentação em Catalão para auxiliar "
  982. "utilizadores de Debian que falam Catalão."
  983. #. Description
  984. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Tamil desktop"
  987. msgstr "Desktop em Tailandês"
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  990. #, fuzzy
  991. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  992. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Tailandês."
  993. #. Description
  994. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  995. msgid "Thai environment"
  996. msgstr "Ambiente Tailandês"
  997. #. Description
  998. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  999. msgid ""
  1000. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1001. "use Debian."
  1002. msgstr ""
  1003. "Esta tarefa instala pacotes que ajudam quem fala Tailandês a utilizar Debian."
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1006. msgid "Thai desktop"
  1007. msgstr "Desktop em Tailandês"
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1010. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1011. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Tailandês."
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1014. msgid "Turkish environment"
  1015. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1018. msgid ""
  1019. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1020. "speaking people use Debian."
  1021. msgstr ""
  1022. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Turco para ajudar quem fala "
  1023. "Turco a utilizar Debian."
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1026. msgid "Turkish desktop"
  1027. msgstr "Desktop em Turco"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1030. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1031. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Turco."
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1034. msgid "Ukrainian environment"
  1035. msgstr "Ambiente Ucraniano"
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1038. msgid ""
  1039. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1040. "speaking people use Debian."
  1041. msgstr ""
  1042. "Esta tarefa instala programas e documentação em Ucraniano para ajudar quem "
  1043. "fala Ucraniano a utilizar Debian."
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1046. msgid "Ukrainian desktop"
  1047. msgstr "Desktop em Ucraniano"
  1048. #. Description
  1049. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1050. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1051. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Ucraniano."
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1054. msgid "Web server"
  1055. msgstr "Servidor Web"
  1056. #. Description
  1057. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1058. msgid ""
  1059. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1060. msgstr ""
  1061. "Esta tarefa selecciona pacotes úteis para um sistema servidor web genérico."
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Welsh environment"
  1066. msgstr "Ambiente Polaco"
  1067. #. Description
  1068. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid ""
  1071. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1072. "speaking people use Debian."
  1073. msgstr ""
  1074. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Polaco para ajudar quem fala "
  1075. "Polaco a utilizar Debian."
  1076. #. Description
  1077. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Welsh desktop"
  1080. msgstr "Desktop em Polaco"
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1085. msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Polaco."
  1086. #~ msgid ""
  1087. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1088. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1089. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1090. #~ "user choose between the two."
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ "Esta tarefa fornece software \"desktop\" básico, incluindo uma variedade "
  1093. #~ "de gestores de sessão, gestores de ficheiros e browsers web. Incorpora "
  1094. #~ "ambos osdesktops GNOME e KDE, e fornece um gestor de display que permite "
  1095. #~ "ao utilizador escolher entre os dois."
  1096. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1097. #~ msgstr "Esta tarefa faz com que o desktop utilize o locale Bulgaro."
  1098. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1099. #~ msgstr "Esta tarefa faz com que o sistema base standard seja instalado."
  1100. #~ msgid "Office environment"
  1101. #~ msgstr "Ambiente Office"
  1102. #~ msgid ""
  1103. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1104. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1105. #~ "a rather large collection of software."
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ "Esta tarefa disponibiliza um conjunto de software de productividade "
  1108. #~ "office, incluíndo um processador de texto, uma folha de cálculo, um "
  1109. #~ "programa de apresentações, e mais. Esta é uma colecção grande de software."
  1110. #~ msgid "X window system"
  1111. #~ msgstr "X window system"
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1114. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1115. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ "Esta tarefa fornece componentes essenciais para uma estação de trabalho "
  1118. #~ "correr o X Window System. Disponibiliza livrarias X, um servidor X, um "
  1119. #~ "conjunto de fontes, um grupo de clientes básicos de X e utilitários."
  1120. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1121. #~ msgstr "Ligação à internet de banda larga."
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1124. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "Esta tarefa selecciona pacotes que endereçam necessidades especiais a "
  1127. #~ "computadores que se ligam à internet usando DSL, Cabo, e similares."
  1128. #~ msgid "C and C++"
  1129. #~ msgstr "C e C++"
  1130. #~ msgid ""
  1131. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1132. #~ "programming languages."
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ "Um ambiente completo de desenvolvimento de programas nas linguagens de "
  1135. #~ "programação C e C++."
  1136. #~ msgid "Dialup internet"
  1137. #~ msgstr "Internet dialup"
  1138. #~ msgid ""
  1139. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1140. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ "Este pacote selecciona pacotes para nessecidades especiais de "
  1143. #~ "computadores que usal uma ligação part-time lenta de dialup (através de "
  1144. #~ "modem, RDIS, ou similar)."
  1145. #~ msgid "Games"
  1146. #~ msgstr "Jogos"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1149. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1150. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ "Seleccionando este pacote irá instalar uma variada selecção de jogos, "
  1153. #~ "desde jogos de texto tradicionais de unix a jogos de cartas, a rápidos "
  1154. #~ "jogos arcade. Não instala todos os jogos de Debian, mas é um bom ponto de "
  1155. #~ "partida."
  1156. #~ msgid "Java"
  1157. #~ msgstr "Java"
  1158. #~ msgid "A java development environment."
  1159. #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java."
  1160. #~ msgid "Debian Jr."
  1161. #~ msgstr "Debian Jr."
  1162. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "Debian Jr. é uma colecção de pacotes Debian apropriados para crianças."
  1165. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1166. #~ msgstr "Compilação de kernel customizado"
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1169. #~ "kernel."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "Esta tarefa inclui tudo o que é necessário para criar o seu próprio "
  1172. #~ "kernelcustomizado."
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1175. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1176. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Esta é uma colecção de ferramentas que os utilizadores de portáteis "
  1179. #~ "esperam encontrar num sistema. Inclui alguns utilitários especiais para "
  1180. #~ "portáteis incluindo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons."
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1183. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Esta tarefa torna o sistema conforme com o Linux Standard Base, "
  1186. #~ "permitindo-lhe instalar e usar pacotes LSB."
  1187. #~ msgid "Usenet news server"
  1188. #~ msgstr "Servidor de Usenet news"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1191. #~ "for new Debian installations."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ "Esta tarefa selecciona a versão preferida do software servidor de news "
  1194. #~ "INN para instalações de Debian novas."
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1197. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1198. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1199. #~ "operate a server."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Não necessita deste pacote se apenas deseja ler news de um servidor "
  1202. #~ "existente, seleccione apenas o programa leitor de news que deseja e vai "
  1203. #~ "obter os artigos. Utilize apenas esta tarefa se pretende operar um "
  1204. #~ "servidor."
  1205. #~ msgid "Python"
  1206. #~ msgstr "Python"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1209. #~ "complex applications in Python."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Muitas ferramentas Python e extensões, para desenvolver scripts e "
  1212. #~ "aplicações em Pyhton simples ou complexas."
  1213. #~ msgid "Scientific applications"
  1214. #~ msgstr "Aplicações cientificas"
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1217. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1218. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1219. #~ "visualization."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Esta tarefa selecciona pacotes que são indicados para trabalho "
  1222. #~ "cientifico. Sob uma definição lata de 'cientifico', isto inclui análise "
  1223. #~ "numérica e computação, análise de dados estatística bem como visualização."
  1224. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1225. #~ msgstr "Ambiente Tex/LaTex"
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1228. #~ "LaTeX."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Esta tarefa disponibiliza os pacotes necessários para compor documentos "
  1231. #~ "em TeX/LaTeX"
  1232. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1233. #~ msgstr "Servidor de Unix convencional"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1236. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1237. #~ "this includes a number of daemons."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Esta tarefa selecciona pacotes que normalmente são encontrados num "
  1240. #~ "sistema unix multi-utilizador com utilizadores remotos. Fica avisado que "
  1241. #~ "isto inclui vários daemons."
  1242. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1243. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1246. #~ "and Tk Toolkit."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Pacotes normalmente utilizados para desenvolver aplicações utilizando a "
  1249. #~ "linguagem Tcl e o toolkit Tk."
  1250. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1251. #~ msgstr "um ambiente Tex/Latex"