You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

pt_BR.po 42 KiB

17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
17 years ago
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499
  1. # Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation.
  2. # Copyright (C) 2004, Andr Lus Lopes
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>, 2004.
  5. # Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>, 2005.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:12-0200\n"
  13. "Last-Translator: Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  14. "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  20. #, fuzzy
  21. msgid "Albanian desktop"
  22. msgstr "Desktop Romeno"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  25. #, fuzzy
  26. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  27. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  30. msgid ""
  31. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  32. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  33. msgstr ""
  34. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  35. "facilitam a utilizao do Debian para usurios rabes."
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  38. msgid "Arabic environment"
  39. msgstr "Ambiente rabe"
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  42. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  43. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em rabe."
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Basque desktop"
  48. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  51. #, fuzzy
  52. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  53. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Japons."
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  56. #, fuzzy
  57. msgid "Belarusian environment"
  58. msgstr "Ambiente Blgaro"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  61. #, fuzzy
  62. msgid ""
  63. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  64. "Belarusian speaking people use Debian."
  65. msgstr ""
  66. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Alemo para ajudar usurios "
  67. "Debian que falam Alemo."
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  70. msgid ""
  71. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  72. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  73. msgstr ""
  74. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  75. "facilitam a utilizao do Debian que falam o idioma Bengali."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  78. msgid "Bengali environment"
  79. msgstr "Ambiente Bengali"
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  82. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  83. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Bengali."
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Bosnian desktop"
  88. msgstr "Desktop Romeno"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  91. #, fuzzy
  92. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  93. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  96. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  97. msgstr "Ambiente Portugus Brasileiro"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  100. msgid ""
  101. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  102. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  103. msgstr ""
  104. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentao que "
  105. "facilitam a utilizao do Debian para usurios brasileiros."
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  108. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  109. msgstr "Desktop Brasileiro"
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  112. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  113. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Portugus do Brasil."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  116. msgid "Bulgarian environment"
  117. msgstr "Ambiente Blgaro"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  120. msgid ""
  121. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  122. "speakers to use Debian."
  123. msgstr ""
  124. "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que fcilitam o uso do Debian "
  125. "para usurios blgaros."
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  128. msgid "Bulgarian desktop"
  129. msgstr "Desktop Blgaro"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  132. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  133. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Blgaro"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  136. msgid "Catalan environment"
  137. msgstr "Ambiente Catalo"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  140. msgid ""
  141. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  142. "speaking people use Debian."
  143. msgstr ""
  144. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Catalo para ajudar usurios "
  145. "Debian que falam Catalo."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  148. msgid "Catalan desktop"
  149. msgstr "Desktop Catalo"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  152. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  153. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Catalo."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  156. msgid "Simplified Chinese environment"
  157. msgstr "Ambiente Chins Simplificado"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  160. msgid ""
  161. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  162. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  163. "encoding."
  164. msgstr ""
  165. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  166. "facilitam a vida de usurios chineses que desejam utilizar o Debian com a "
  167. "codificao Chinesa Simplificada."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  170. msgid "Simplified Chinese desktop"
  171. msgstr "Desktop Chins Simplificado"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  174. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  175. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Chins Simplificado."
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  178. msgid ""
  179. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  180. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  181. "encoding."
  182. msgstr ""
  183. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  184. "facilitam a vida de usurios chineses que desejam utilizar o Debian com a "
  185. "codificao Chinesa Tradicional."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  188. msgid "Traditional Chinese environment"
  189. msgstr "Ambiente Chins Tradicional"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  192. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  193. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Chins Tradicional."
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  196. #, fuzzy
  197. msgid "Croatian desktop"
  198. msgstr "Desktop Catalo"
  199. #. Description
  200. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  201. #, fuzzy
  202. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  203. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Catalo."
  204. #. Description
  205. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  206. msgid "Cyrillic environment"
  207. msgstr "Ambiente Cirlico"
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  210. msgid ""
  211. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  212. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  213. "Serbian and Ukrainian."
  214. msgstr ""
  215. "Esta tarefa fornece fontes Cirlicas e outros softwares que voc precisar "
  216. "para um ambiente Cirlico. Esta tarefa suporta os idiomas Bielorusso, "
  217. "Blgaro, Macednico, Russo, Srvio e Ucraniano."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  220. msgid "Cyrillic desktop"
  221. msgstr "Desktop Cirlico"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  224. msgid ""
  225. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  226. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  227. msgstr ""
  228. "Esta tarefa torna o desktop localizado em Cirlico. A mesma suporta os "
  229. "idiomas Bielorusso, Blgaro, Macednico, Russo, Srvio e Ucraniano."
  230. #. Description
  231. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  232. msgid "Czech environment"
  233. msgstr "Ambiente Tcheco"
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  236. msgid ""
  237. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  238. "speaking people use Debian."
  239. msgstr ""
  240. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Tcheco para ajudar usurios "
  241. "Debian que falam Tcheco."
  242. #. Description
  243. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  244. msgid "Czech desktop"
  245. msgstr "Desktop Tcheco"
  246. #. Description
  247. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  248. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  249. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Tcheco."
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  252. msgid "Danish environment"
  253. msgstr "Ambiente Dinamarqus"
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  256. msgid ""
  257. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  258. "speaking people use Debian."
  259. msgstr ""
  260. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Dinamarqus para ajudar os "
  261. "usurios Debian que falam este idioma."
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  264. msgid "Danish desktop"
  265. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  268. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  269. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Dinamarqus."
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  272. msgid "SQL database"
  273. msgstr "Base de dados SQL"
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  276. msgid ""
  277. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  278. msgstr ""
  279. "Esta tarefa seleciona pacotes clientes e servidores para bases de dados "
  280. "PostgreSQL."
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  283. msgid ""
  284. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  285. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  286. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  287. "locking."
  288. msgstr ""
  289. "O PostgreSQL um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece "
  290. "compatibilidade crescente com os padres SQL92 e alguns recursos SQL3. "
  291. "adequado para acesso a bases de dados multi-usurio, atravs de suas "
  292. "facilidades para transaes e locking avanadas."
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  295. msgid "Desktop environment"
  296. msgstr "Ambiente Desktop"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  299. msgid ""
  300. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  301. "Gnome and KDE desktop tasks."
  302. msgstr ""
  303. "Esta tarefa fornece software desktop bsico e serve como base para as "
  304. "tarefas dos desktops GNOME e KDE."
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  307. msgid "DNS server"
  308. msgstr "Servidor DNS"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  311. msgid ""
  312. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  313. msgstr ""
  314. "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitrios e de "
  315. "documentao relacionados."
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  318. msgid ""
  319. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  320. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  321. msgstr ""
  322. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  323. "facilitam a utilizao do Deboan para usurios holandeses."
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  326. msgid "Dutch environment"
  327. msgstr "Ambiente Holands"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  330. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  331. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Holands"
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Esperanto desktop"
  336. msgstr "Desktop Alemo"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  339. #, fuzzy
  340. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  341. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Alemo."
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Estonian desktop"
  346. msgstr "Desktop Romeno"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  349. #, fuzzy
  350. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  351. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  354. msgid "File server"
  355. msgstr "Servidor de arquivos"
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  358. msgid ""
  359. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  360. "and NFS."
  361. msgstr ""
  362. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  363. "arquivos, suportando ambos os protocolos NetBIOS e NFS."
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Finnish environment"
  368. msgstr "Ambiente Dinamarqus"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  371. #, fuzzy
  372. msgid ""
  373. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  374. "speaking people use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Dinamarqus para ajudar os "
  377. "usurios Debian que falam este idioma."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Finnish desktop"
  382. msgstr "Desktop Dinamarqus"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  385. #, fuzzy
  386. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  387. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Dinamarqus."
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  390. msgid "French environment"
  391. msgstr "Ambiente Frnces"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  394. msgid ""
  395. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  396. "speaking people use Debian."
  397. msgstr ""
  398. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Francs para ajudar usurios "
  399. "Debian que falam Francs."
  400. #. Description
  401. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  402. msgid "French desktop"
  403. msgstr "Desktop Francs"
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  406. msgid "This task localises the desktop in French."
  407. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Francs."
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Galician environment"
  412. msgstr "Ambiente Italiano"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  418. "speaking people use Debian."
  419. msgstr ""
  420. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Italiano para ajudar usurios "
  421. "Debian que falam Italiano."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Galician desktop"
  426. msgstr "Desktop Italiano"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  429. #, fuzzy
  430. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  431. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  434. msgid "German environment"
  435. msgstr "Ambiente Alemo"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  438. msgid ""
  439. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  440. "speaking people use Debian."
  441. msgstr ""
  442. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Alemo para ajudar usurios "
  443. "Debian que falam Alemo."
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  446. msgid "German desktop"
  447. msgstr "Desktop Alemo"
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  450. msgid "This task localises the desktop in German."
  451. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Alemo."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  454. msgid "Gnome desktop environment"
  455. msgstr "Ambiente desktop Gnome"
  456. #. Description
  457. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  458. msgid ""
  459. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  460. "environment."
  461. msgstr ""
  462. "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" bsico usando o ambiente de "
  463. "desktop GNOME."
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  466. msgid "Greek environment"
  467. msgstr "Ambiente Grego"
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  470. msgid ""
  471. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  472. "speaking people use Debian."
  473. msgstr ""
  474. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Grego para ajudar usurios "
  475. "Debian que falam Grego."
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  478. msgid "Greek desktop"
  479. msgstr "Desktop Grego"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  482. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  483. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Grego."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  486. msgid "Hebrew environment"
  487. msgstr "Ambiente Hebrico"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  490. msgid ""
  491. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  492. "speaking people use Debian."
  493. msgstr ""
  494. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Hebrico para ajudar usurios "
  495. "Debian que falam Hebrico."
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  498. msgid "Hebrew desktop"
  499. msgstr "Desktop Hebrico"
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  502. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  503. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hebrico."
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  506. msgid ""
  507. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  508. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  509. msgstr ""
  510. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  511. "facilitam a utilizao do Debian para usurios que falam o idioma Hindi."
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  514. msgid "Hindi environment"
  515. msgstr "Ambiente Hindi"
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  518. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  519. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hindi."
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  522. msgid "Hungarian environment"
  523. msgstr "Ambiente Hngaro"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  526. msgid ""
  527. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  528. "speaking people use Debian."
  529. msgstr ""
  530. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Hngaro para ajudar usurios "
  531. "Debian que falam hngaro."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  534. msgid "Hungarian desktop"
  535. msgstr "Desktop Hngaro"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  538. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  539. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hngaro."
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Icelandic environment"
  544. msgstr "Ambiente Italiano"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  547. #, fuzzy
  548. msgid ""
  549. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  550. "speaking people use Debian."
  551. msgstr ""
  552. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Italiano para ajudar usurios "
  553. "Debian que falam Italiano."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Icelandic desktop"
  558. msgstr "Desktop Italiano"
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  561. #, fuzzy
  562. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  563. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Irish environment"
  568. msgstr "Ambiente Turco"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  571. #, fuzzy
  572. msgid ""
  573. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  574. "speaking people use Debian."
  575. msgstr ""
  576. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Turco para ajudar os usurios "
  577. "Debian que falam este idioma."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Irish desktop"
  582. msgstr "Desktop Turco"
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  585. #, fuzzy
  586. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  587. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Turco."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  590. msgid "Italian environment"
  591. msgstr "Ambiente Italiano"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Italiano para ajudar usurios "
  599. "Debian que falam Italiano."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  602. msgid "Italian desktop"
  603. msgstr "Desktop Italiano"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  606. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  607. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  610. msgid "Japanese environment"
  611. msgstr "Ambiente Japons"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  614. msgid ""
  615. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  616. "Debian."
  617. msgstr ""
  618. "Esta tarefa instala pacotes e documentao que ajudam usurios Debian que "
  619. "falam o idioma Japons."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  622. msgid "Japanese desktop environment"
  623. msgstr "Desktop Japons"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  626. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  627. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Japons."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  630. msgid "KDE desktop environment"
  631. msgstr "Ambiente Desktop KDE"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  634. msgid ""
  635. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  636. "Environment."
  637. msgstr ""
  638. "Esta tarefa fornece o software \"desktop\" bsico usando o Ambiente Desktop "
  639. "K (KDE)."
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  642. msgid "Korean environment"
  643. msgstr "Ambiente Coreano"
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  646. msgid ""
  647. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  648. "Debian."
  649. msgstr ""
  650. "Esta tarefa instala pacotes que ajudam usurios Debian que falam o idioma "
  651. "Coreano."
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  654. msgid "Korean desktop"
  655. msgstr "Desktop Coreano"
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  658. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  659. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Coreano."
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  662. msgid "Laptop"
  663. msgstr "Laptop"
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  666. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  667. msgstr "Esta tarefa instala softwares teis para um laptop."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  670. msgid "Lithuanian environment"
  671. msgstr "Ambiente Lituano"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  674. msgid ""
  675. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  676. "Lithuanian speaking people use Debian."
  677. msgstr ""
  678. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Lituano para ajudar usurios "
  679. "Debian que falam Lituano."
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  682. msgid "Lithuanian desktop"
  683. msgstr "Desktop Lituano"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  686. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  687. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Lituano."
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  690. #, fuzzy
  691. msgid "Macedonian environment"
  692. msgstr "Ambiente Romeno"
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  695. #, fuzzy
  696. msgid ""
  697. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  698. "Macedonian speaking people use Debian."
  699. msgstr ""
  700. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Romeno para ajudar usurios "
  701. "Debian que falam Romeno."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Macedonian desktop"
  706. msgstr "Desktop Romeno"
  707. #. Description
  708. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  709. #, fuzzy
  710. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  711. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  714. msgid "Mail server"
  715. msgstr "Servidor de mensagens"
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  718. msgid ""
  719. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  720. "server system."
  721. msgstr ""
  722. "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes teis para um sistema "
  723. "servidor de mensagens de propsito geral."
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  726. msgid "manual package selection"
  727. msgstr "seleo manual de pacotes"
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  730. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  731. msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude."
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  734. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  735. msgstr "Ambiente Noruegus (Bokmaal e Nynorsk)"
  736. #. Description
  737. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  738. msgid ""
  739. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  740. "speaking people use Debian."
  741. msgstr ""
  742. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Noruegus para ajudar "
  743. "osusurios Debian que falam este idioma."
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  746. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  747. msgstr "Desktop Noruegus (Bokmaal e Nynorsk)"
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  750. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  751. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Noruegus."
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  754. msgid ""
  755. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  756. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  757. msgstr ""
  758. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  759. "facilitam a utilizao do Debian para usurios que falam Persa."
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  762. msgid "Persian environment"
  763. msgstr "Ambiente Persa"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  766. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  767. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Persa."
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  770. msgid "Polish environment"
  771. msgstr "Ambiente Polons "
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  774. msgid ""
  775. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  776. "speaking people use Debian."
  777. msgstr ""
  778. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Polons para ajudar os "
  779. "usurios Debian que falam este idioma."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  782. msgid "Polish desktop"
  783. msgstr "Desktop Polons"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  786. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  787. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Polons."
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Portuguese environment"
  792. msgstr "Ambiente Portugus Brasileiro"
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  795. #, fuzzy
  796. msgid ""
  797. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  798. "Portuguese speaking people use Debian."
  799. msgstr ""
  800. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Grego para ajudar usurios "
  801. "Debian que falam Grego."
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Portuguese desktop"
  806. msgstr "Desktop Brasileiro"
  807. #. Description
  808. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  809. #, fuzzy
  810. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  811. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Portugus do Brasil."
  812. #. Description
  813. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  814. msgid "Print server"
  815. msgstr "Servidor de impresso"
  816. #. Description
  817. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  818. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  819. msgstr ""
  820. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  821. "impresso."
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  824. msgid ""
  825. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  826. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  827. msgstr ""
  828. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  829. "facilitam a utilizao do Debian para usurios que falam Punjabi."
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  832. msgid "Punjabi environment"
  833. msgstr "Ambiente Punjabi"
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  836. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  837. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Punjabi."
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  840. msgid "Romanian environment"
  841. msgstr "Ambiente Romeno"
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  844. msgid ""
  845. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  846. "speaking people use Debian."
  847. msgstr ""
  848. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Romeno para ajudar usurios "
  849. "Debian que falam Romeno."
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  852. msgid "Romanian desktop"
  853. msgstr "Desktop Romeno"
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  856. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  857. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  860. msgid "Russian environment"
  861. msgstr "Ambiente Russo"
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  864. msgid ""
  865. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  866. "speaking people use Debian."
  867. msgstr ""
  868. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Russo para ajudar os usurios "
  869. "Debian que falam este idioma."
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  872. msgid "Russian desktop"
  873. msgstr "Desktop Russo"
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  876. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  877. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Russo."
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  880. msgid "Slovak environment"
  881. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  884. msgid ""
  885. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  886. "speaking people use Debian."
  887. msgstr ""
  888. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Eslovaco para ajudar usurios "
  889. "Debian que falam Eslovaco."
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  892. msgid "Slovak desktop"
  893. msgstr "Desktop Eslovaco"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  896. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  897. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Eslovaco."
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  900. #, fuzzy
  901. msgid "Slovenian environment"
  902. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  903. #. Description
  904. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  905. #, fuzzy
  906. msgid ""
  907. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  908. "speaking people use Debian."
  909. msgstr ""
  910. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Eslovaco para ajudar usurios "
  911. "Debian que falam Eslovaco."
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Slovenian desktop"
  916. msgstr "Desktop Eslovaco"
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  919. #, fuzzy
  920. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  921. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Eslovaco."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  924. msgid "Spanish environment"
  925. msgstr "Ambiente Espanhol"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  928. msgid ""
  929. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  930. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  931. msgstr ""
  932. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentao que "
  933. "facilitam a vida de usurios espanhis que desejam utilizar o Debian. "
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  936. msgid "Spanish desktop"
  937. msgstr "Desktop Espanhol"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  940. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  941. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Espanhol."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  944. msgid "Standard system"
  945. msgstr "Sistema bsico"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  948. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  949. msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno."
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  952. msgid "Swedish environment"
  953. msgstr "Ambiente Sueco"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  956. msgid ""
  957. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  958. "speaking people use Debian."
  959. msgstr ""
  960. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Sueco para ajudar os usurios "
  961. "Debian que falam este idioma."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  964. msgid "Swedish desktop"
  965. msgstr "Desktop Sueco"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  968. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  969. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Sueco."
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Tagalog environment"
  974. msgstr "Ambiente Tailands"
  975. #. Description
  976. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  977. #, fuzzy
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr ""
  982. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Catalo para ajudar usurios "
  983. "Debian que falam Catalo."
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  986. #, fuzzy
  987. msgid "Tamil desktop"
  988. msgstr "Desktop Tailands"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  991. #, fuzzy
  992. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  993. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tailands."
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  996. msgid "Thai environment"
  997. msgstr "Ambiente Tailands"
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  1000. msgid ""
  1001. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1002. "use Debian."
  1003. msgstr ""
  1004. "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a vida de usurios Tailandeses do "
  1005. "Debian."
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1008. msgid "Thai desktop"
  1009. msgstr "Desktop Tailands"
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1012. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1013. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tailands."
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1016. msgid "Turkish environment"
  1017. msgstr "Ambiente Turco"
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1020. msgid ""
  1021. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1022. "speaking people use Debian."
  1023. msgstr ""
  1024. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Turco para ajudar os usurios "
  1025. "Debian que falam este idioma."
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1028. msgid "Turkish desktop"
  1029. msgstr "Desktop Turco"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1032. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1033. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Turco."
  1034. #. Description
  1035. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1036. msgid "Ukrainian environment"
  1037. msgstr "Ambiente Ucraniano"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1040. msgid ""
  1041. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1042. "speaking people use Debian."
  1043. msgstr ""
  1044. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Ucraniano para ajudar os "
  1045. "usurios Debian que falam este idioma."
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1048. msgid "Ukrainian desktop"
  1049. msgstr "Desktop Ucraniano"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1052. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1053. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Ucraniano."
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1056. msgid "Web server"
  1057. msgstr "Servidor Web"
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1060. msgid ""
  1061. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1062. msgstr ""
  1063. "Esta tarefa seleciona pacotes teis para um sistema servidor Web de "
  1064. "propsito geral."
  1065. #. Description
  1066. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Welsh environment"
  1069. msgstr "Ambiente Polons "
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid ""
  1074. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1075. "speaking people use Debian."
  1076. msgstr ""
  1077. "Esta tarefa instala pacotes e documentao em Polons para ajudar os "
  1078. "usurios Debian que falam este idioma."
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Welsh desktop"
  1083. msgstr "Desktop Polons"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1088. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Polons."
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1091. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1092. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1093. #~ "user choose between the two."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Esta tarefa fornece software bsico para \"desktop\", inclundo uma "
  1096. #~ "variedade de gerenciadores de sesso, gerenciadores de arquivos e "
  1097. #~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece "
  1098. #~ "um gerenciador de exibio que permite ao usurio escolher entre esses "
  1099. #~ "dois ambientes desktop."
  1100. #, fuzzy
  1101. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1102. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano"
  1103. #, fuzzy
  1104. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  1107. #~ "impresso."
  1108. #~ msgid "Office environment"
  1109. #~ msgstr "Ambiente de Escritrio"
  1110. #~ msgid ""
  1111. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1112. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1113. #~ "a rather large collection of software."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "Esta tarefa fornece um sute de softwares de produtividade para um "
  1116. #~ "escritrio, inclundo um processador de textos, uma planilha eletrnica, "
  1117. #~ "um programa para criar apresentaes e muito mais. Esta uma grande "
  1118. #~ "coleo de software."
  1119. #~ msgid "X window system"
  1120. #~ msgstr "Sistema de Janelas X"
  1121. #~ msgid ""
  1122. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1123. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1124. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estao que "
  1127. #~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as "
  1128. #~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo bsico de "
  1129. #~ "utilitrios e clientes X."
  1130. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1131. #~ msgstr "Conexo a Internet de banda larga"
  1132. #~ msgid ""
  1133. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1134. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1137. #~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e "
  1138. #~ "similares."
  1139. #~ msgid "C and C++"
  1140. #~ msgstr "C e C++"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1143. #~ "programming languages."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de "
  1146. #~ "programao C e C++."
  1147. #~ msgid "Dialup internet"
  1148. #~ msgstr "Internet discada"
  1149. #~ msgid ""
  1150. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1151. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1154. #~ "computadores que usam uma conexo discada parcial (por modem, ISDN ou ou "
  1155. #~ "similares)."
  1156. #~ msgid "Games"
  1157. #~ msgstr "Jogos"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1160. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1161. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "A seleo desta tarefa ir instalar uma ampla seleo de jogos, de "
  1164. #~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela "
  1165. #~ "no ir instalar todos os pacotes de jogos disponveis no Debian, mas j "
  1166. #~ "um bom ponto de partida."
  1167. #~ msgid "Java"
  1168. #~ msgstr "Java"
  1169. #~ msgid "A java development environment."
  1170. #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java."
  1171. #~ msgid "Debian Jr."
  1172. #~ msgstr "Debian Jr."
  1173. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1174. #~ msgstr "Debian Jr. uma coleo de pacotes Debian adequados para crianas."
  1175. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1176. #~ msgstr "Compilao de kernel personalizada"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1179. #~ "kernel."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "Esta tarefa inclui tudo o que voc deve precisar para compilar seu "
  1182. #~ "prprio kernel personalizado."
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1185. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1186. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ "Esta uma coleo de ferramentas que usurios de laptops esperam "
  1189. #~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitrios especiais para "
  1190. #~ "laptops, inclundo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons."
  1191. #~ msgid ""
  1192. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1193. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Esta tarefa torna seu sistema compatvel com a Linux Standard Base, "
  1196. #~ "permitindo que voc instale e use pacotes LSB."
  1197. #~ msgid "Usenet news server"
  1198. #~ msgstr "Servidor de notcias Usenet"
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1201. #~ "for new Debian installations."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "Esta tarefa seleciona a verso preferida do software servidor de notcias "
  1204. #~ "INN para novas instalaes Debian."
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1207. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1208. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1209. #~ "operate a server."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Voc no precisa deste pacote caso voc deseje somente ler notcias de um "
  1212. #~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notcias que "
  1213. #~ "voc deseja e o mesmo ir fazer o download de quaisquer peas "
  1214. #~ "necessrias. Use esta tarefa somente caso voc queira operar um servidor."
  1215. #~ msgid "Python"
  1216. #~ msgstr "Python"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1219. #~ "complex applications in Python."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Muitas ferramentas Python e extenses para desenvolver scripts e "
  1222. #~ "aplicaes simples e complexas em Python."
  1223. #~ msgid "Scientific applications"
  1224. #~ msgstr "Aplicaes Cientficas"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1227. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1228. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1229. #~ "visualization."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que so adequados para trabalho cientfico. "
  1232. #~ "Em uma definio bastante livre de 'cientfico', esto ncludos pacotes "
  1233. #~ "para anlise nmerica, computao e anlise estatstica de dados, bem "
  1234. #~ "como sua visualizao."
  1235. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1236. #~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1239. #~ "LaTeX."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessrios para compor documentos em TeX/"
  1242. #~ "LaTeX."
  1243. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1244. #~ msgstr "Servidor Unix convencional"
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1247. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1248. #~ "this includes a number of daemons."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um "
  1251. #~ "sistema Unix multi-usurios convencional com usurios remotos. Esteja "
  1252. #~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons."
  1253. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1254. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1257. #~ "and Tk Toolkit."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicaes usando a "
  1260. #~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk."
  1261. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1262. #~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX"