You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

sv.po 43 KiB

17 years ago
17 years ago
17 years ago
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492
  1. # Swedish translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004.
  5. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-02-12 17:22+0100\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  20. #, fuzzy
  21. msgid "Albanian desktop"
  22. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  25. #, fuzzy
  26. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  27. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  30. msgid ""
  31. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  32. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  33. msgstr ""
  34. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  35. "för att göra det lättare för människor som talar arabiska språk att använda "
  36. "Debian."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  39. msgid "Arabic environment"
  40. msgstr "Arabisk miljö"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  43. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  44. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Basque desktop"
  49. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  52. #, fuzzy
  53. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  54. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  57. #, fuzzy
  58. msgid "Belarusian environment"
  59. msgstr "Bulgarisk miljö"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  62. #, fuzzy
  63. msgid ""
  64. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  65. "Belarusian speaking people use Debian."
  66. msgstr ""
  67. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  68. "människor som talar tyska att använda Debian."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  76. "för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda "
  77. "Debian."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  80. msgid "Bengali environment"
  81. msgstr "Bengalisk miljö"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  84. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  85. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  88. #, fuzzy
  89. msgid "Bosnian desktop"
  90. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  93. #, fuzzy
  94. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  95. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  98. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  99. msgstr "Miljö för brasiliansk portugisiska"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  102. msgid ""
  103. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  104. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  105. msgstr ""
  106. "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör det "
  107. "lättare för människor som talar brasiliansk portugisiska att använda Debian."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  110. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  111. msgstr "Skrivbordsmiljö för brasiliansk portugisiska"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  114. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  115. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk portugisiska."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  118. msgid "Bulgarian environment"
  119. msgstr "Bulgarisk miljö"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  124. "speakers to use Debian."
  125. msgstr ""
  126. "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för "
  127. "människor som talar bulgariska att använda Debian."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  130. msgid "Bulgarian desktop"
  131. msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  134. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  135. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  138. msgid "Catalan environment"
  139. msgstr "Katalansk miljö"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  142. msgid ""
  143. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  144. "speaking people use Debian."
  145. msgstr ""
  146. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  147. "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  150. msgid "Catalan desktop"
  151. msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  154. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  155. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  158. msgid "Simplified Chinese environment"
  159. msgstr "Miljö för förenklad kinesiska"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  162. msgid ""
  163. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  164. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  165. "encoding."
  166. msgstr ""
  167. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  168. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  169. "den förenklade kinesiska kodningen."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  172. msgid "Simplified Chinese desktop"
  173. msgstr "Skrivbordsmiljö för förenklad kinesiska"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  176. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  177. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  180. msgid ""
  181. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  182. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  183. "encoding."
  184. msgstr ""
  185. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  186. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  187. "den traditionella kinesiska kodningen."
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  190. msgid "Traditional Chinese environment"
  191. msgstr "Miljö för traditionell kinesiska"
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  194. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  195. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska."
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Croatian desktop"
  200. msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  203. #, fuzzy
  204. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  205. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  208. msgid "Cyrillic environment"
  209. msgstr "Kyrillisk miljö"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  212. msgid ""
  213. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  214. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  215. "Serbian and Ukrainian."
  216. msgstr ""
  217. "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara som "
  218. "du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för vitryska, "
  219. "bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  222. msgid "Cyrillic desktop"
  223. msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  226. msgid ""
  227. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  228. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  229. msgstr ""
  230. "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller stöd "
  231. "för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  234. msgid "Czech environment"
  235. msgstr "Tjeckisk miljö"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  238. msgid ""
  239. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  240. "speaking people use Debian."
  241. msgstr ""
  242. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att "
  243. "hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  246. msgid "Czech desktop"
  247. msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  250. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  251. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  254. msgid "Danish environment"
  255. msgstr "Dansk miljö"
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  258. msgid ""
  259. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  260. "speaking people use Debian."
  261. msgstr ""
  262. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa "
  263. "människor som talar danska att använda Debian."
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  266. msgid "Danish desktop"
  267. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  270. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  271. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  272. #. Description
  273. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  274. msgid "SQL database"
  275. msgstr "SQL-databas"
  276. #. Description
  277. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  278. msgid ""
  279. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  280. msgstr ""
  281. "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  284. msgid ""
  285. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  286. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  287. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  288. "locking."
  289. msgstr ""
  290. "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för "
  291. "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid "
  292. "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för "
  293. "transaktioner och finkornig låsning."
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  296. msgid "Desktop environment"
  297. msgstr "Skrivbordsmiljö"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  300. msgid ""
  301. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  302. "Gnome and KDE desktop tasks."
  303. msgstr ""
  304. "Denna funktion ger programvara för en standard skrivbordsmiljö som fungerar "
  305. "som en grund för Gnome och KDE skrivbordsfunktioner."
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  308. msgid "DNS server"
  309. msgstr "DNS-server"
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  312. msgid ""
  313. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  314. msgstr ""
  315. "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket."
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  318. msgid ""
  319. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  320. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  321. msgstr ""
  322. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  323. "för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda "
  324. "Debian."
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  327. msgid "Dutch environment"
  328. msgstr "Holländsk miljö"
  329. #. Description
  330. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  331. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  332. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  335. #, fuzzy
  336. msgid "Esperanto desktop"
  337. msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  340. #, fuzzy
  341. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  342. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Estonian desktop"
  347. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  350. #, fuzzy
  351. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  352. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  355. msgid "File server"
  356. msgstr "Filserver"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  359. msgid ""
  360. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  361. "and NFS."
  362. msgstr ""
  363. "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd "
  364. "för både NetBIOS och NFS."
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Finnish environment"
  369. msgstr "Dansk miljö"
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  372. #, fuzzy
  373. msgid ""
  374. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  375. "speaking people use Debian."
  376. msgstr ""
  377. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa "
  378. "människor som talar danska att använda Debian."
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  381. #, fuzzy
  382. msgid "Finnish desktop"
  383. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  384. #. Description
  385. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  386. #, fuzzy
  387. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  388. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  391. msgid "French environment"
  392. msgstr "Fransk miljö"
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  395. msgid ""
  396. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  397. "speaking people use Debian."
  398. msgstr ""
  399. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att hjälpa "
  400. "människor som talar franska att använda Debian."
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  403. msgid "French desktop"
  404. msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  407. msgid "This task localises the desktop in French."
  408. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Galician environment"
  413. msgstr "Italiensk miljö"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  416. #, fuzzy
  417. msgid ""
  418. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  419. "speaking people use Debian."
  420. msgstr ""
  421. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  422. "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  425. #, fuzzy
  426. msgid "Galician desktop"
  427. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  430. #, fuzzy
  431. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  432. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  433. #. Description
  434. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  435. msgid "German environment"
  436. msgstr "Tysk miljö"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  439. msgid ""
  440. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  441. "speaking people use Debian."
  442. msgstr ""
  443. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  444. "människor som talar tyska att använda Debian."
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  447. msgid "German desktop"
  448. msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  451. msgid "This task localises the desktop in German."
  452. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  453. #. Description
  454. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  455. msgid "Gnome desktop environment"
  456. msgstr "Gnome skrivbordsmiljö"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  459. msgid ""
  460. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  461. "environment."
  462. msgstr ""
  463. "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome "
  464. "skrivbordsmiljö."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  467. msgid "Greek environment"
  468. msgstr "Grekisk miljö"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  471. msgid ""
  472. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  473. "speaking people use Debian."
  474. msgstr ""
  475. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att "
  476. "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  479. msgid "Greek desktop"
  480. msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  483. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  484. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  487. msgid "Hebrew environment"
  488. msgstr "Hebreisk miljö"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  491. msgid ""
  492. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  493. "speaking people use Debian."
  494. msgstr ""
  495. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att "
  496. "hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian."
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  499. msgid "Hebrew desktop"
  500. msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  503. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  504. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  507. msgid ""
  508. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  509. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  510. msgstr ""
  511. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  512. "för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian."
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  515. msgid "Hindi environment"
  516. msgstr "Hindi miljö"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  519. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  520. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  523. msgid "Hungarian environment"
  524. msgstr "Ungersk miljö"
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  527. msgid ""
  528. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  529. "speaking people use Debian."
  530. msgstr ""
  531. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att "
  532. "hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian."
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  535. msgid "Hungarian desktop"
  536. msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  539. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  540. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Icelandic environment"
  545. msgstr "Italiensk miljö"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  548. #, fuzzy
  549. msgid ""
  550. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  551. "speaking people use Debian."
  552. msgstr ""
  553. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  554. "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Icelandic desktop"
  559. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  562. #, fuzzy
  563. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  564. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Irish environment"
  569. msgstr "Turkisk miljö"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  572. #, fuzzy
  573. msgid ""
  574. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  575. "speaking people use Debian."
  576. msgstr ""
  577. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att "
  578. "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  579. #. Description
  580. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Irish desktop"
  583. msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  584. #. Description
  585. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  586. #, fuzzy
  587. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  588. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  591. msgid "Italian environment"
  592. msgstr "Italiensk miljö"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  595. msgid ""
  596. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  597. "speaking people use Debian."
  598. msgstr ""
  599. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  600. "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  603. msgid "Italian desktop"
  604. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  607. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  608. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  611. msgid "Japanese environment"
  612. msgstr "Japansk miljö"
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  615. msgid ""
  616. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  617. "Debian."
  618. msgstr ""
  619. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  620. "japanska att använda Debian."
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  623. msgid "Japanese desktop environment"
  624. msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  627. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  628. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  631. msgid "KDE desktop environment"
  632. msgstr "KDE skrivbordsmiljö"
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  635. msgid ""
  636. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  637. "Environment."
  638. msgstr ""
  639. "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med KDE "
  640. "skrivbordsmiljö."
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  643. msgid "Korean environment"
  644. msgstr "Koreansk miljö"
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  647. msgid ""
  648. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  649. "Debian."
  650. msgstr ""
  651. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  652. "koreanska att använda Debian."
  653. #. Description
  654. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  655. msgid "Korean desktop"
  656. msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  659. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  660. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  663. msgid "Laptop"
  664. msgstr "Bärbar dator"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  667. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  668. msgstr ""
  669. "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  672. msgid "Lithuanian environment"
  673. msgstr "Litauisk miljö"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  676. msgid ""
  677. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  678. "Lithuanian speaking people use Debian."
  679. msgstr ""
  680. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att "
  681. "hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  684. msgid "Lithuanian desktop"
  685. msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  688. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  689. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Macedonian environment"
  694. msgstr "Rumänsk miljö"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  697. #, fuzzy
  698. msgid ""
  699. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  700. "Macedonian speaking people use Debian."
  701. msgstr ""
  702. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  703. "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  706. #, fuzzy
  707. msgid "Macedonian desktop"
  708. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  711. #, fuzzy
  712. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  713. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  716. msgid "Mail server"
  717. msgstr "E-postserver"
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  720. msgid ""
  721. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  722. "server system."
  723. msgstr ""
  724. "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-"
  725. "postserversystem för allmänt bruk."
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  728. msgid "manual package selection"
  729. msgstr "manuella paketval"
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  732. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  733. msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  736. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  737. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  740. msgid ""
  741. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  742. "speaking people use Debian."
  743. msgstr ""
  744. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att hjälpa "
  745. "människor som talar norska att använda Debian."
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  748. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  749. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  752. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  753. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  756. msgid ""
  757. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  758. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  759. msgstr ""
  760. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  761. "för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda Debian."
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  764. msgid "Persian environment"
  765. msgstr "Persisk miljö"
  766. #. Description
  767. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  768. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  769. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  772. msgid "Polish environment"
  773. msgstr "Polsk miljö"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  776. msgid ""
  777. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  778. "speaking people use Debian."
  779. msgstr ""
  780. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa "
  781. "människor som talar polska att använda Debian."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  784. msgid "Polish desktop"
  785. msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  786. #. Description
  787. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  788. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  789. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Portuguese environment"
  794. msgstr "Miljö för brasiliansk portugisiska"
  795. #. Description
  796. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  797. #, fuzzy
  798. msgid ""
  799. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  800. "Portuguese speaking people use Debian."
  801. msgstr ""
  802. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att "
  803. "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Portuguese desktop"
  808. msgstr "Skrivbordsmiljö för brasiliansk portugisiska"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  811. #, fuzzy
  812. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  813. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk portugisiska."
  814. #. Description
  815. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  816. msgid "Print server"
  817. msgstr "Utskriftsserver"
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  820. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  821. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  824. msgid ""
  825. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  826. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  827. msgstr ""
  828. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  829. "för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda Debian."
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  832. msgid "Punjabi environment"
  833. msgstr "Punjabi miljö"
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  836. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  837. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  840. msgid "Romanian environment"
  841. msgstr "Rumänsk miljö"
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  844. msgid ""
  845. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  846. "speaking people use Debian."
  847. msgstr ""
  848. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  849. "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  852. msgid "Romanian desktop"
  853. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  856. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  857. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  860. msgid "Russian environment"
  861. msgstr "Rysk miljö"
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  864. msgid ""
  865. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  866. "speaking people use Debian."
  867. msgstr ""
  868. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att hjälpa "
  869. "människor som talar ryska att använda Debian."
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  872. msgid "Russian desktop"
  873. msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  876. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  877. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  880. msgid "Slovak environment"
  881. msgstr "Slovakisk miljö"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  884. msgid ""
  885. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  886. "speaking people use Debian."
  887. msgstr ""
  888. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att "
  889. "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  892. msgid "Slovak desktop"
  893. msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  896. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  897. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  900. #, fuzzy
  901. msgid "Slovenian environment"
  902. msgstr "Slovakisk miljö"
  903. #. Description
  904. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  905. #, fuzzy
  906. msgid ""
  907. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  908. "speaking people use Debian."
  909. msgstr ""
  910. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att "
  911. "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Slovenian desktop"
  916. msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  919. #, fuzzy
  920. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  921. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  924. msgid "Spanish environment"
  925. msgstr "Spansk miljö"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  928. msgid ""
  929. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  930. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  931. msgstr ""
  932. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att hjälpa "
  933. "människor som talar spanska att använda Debian."
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  936. msgid "Spanish desktop"
  937. msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  940. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  941. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  944. msgid "Standard system"
  945. msgstr "Standard system"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  948. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  949. msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  952. msgid "Swedish environment"
  953. msgstr "Svensk miljö"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  956. msgid ""
  957. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  958. "speaking people use Debian."
  959. msgstr ""
  960. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att hjälpa "
  961. "människor som talar svenska att använda Debian."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  964. msgid "Swedish desktop"
  965. msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  968. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  969. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Tagalog environment"
  974. msgstr "Thailändsk miljö"
  975. #. Description
  976. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  977. #, fuzzy
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr ""
  982. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  983. "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  986. #, fuzzy
  987. msgid "Tamil desktop"
  988. msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  991. #, fuzzy
  992. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  993. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  996. msgid "Thai environment"
  997. msgstr "Thailändsk miljö"
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  1000. msgid ""
  1001. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1002. "use Debian."
  1003. msgstr ""
  1004. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att "
  1005. "använda Debian."
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1008. msgid "Thai desktop"
  1009. msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1012. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1013. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1016. msgid "Turkish environment"
  1017. msgstr "Turkisk miljö"
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1020. msgid ""
  1021. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1022. "speaking people use Debian."
  1023. msgstr ""
  1024. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att "
  1025. "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1028. msgid "Turkish desktop"
  1029. msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1032. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1033. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1034. #. Description
  1035. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1036. msgid "Ukrainian environment"
  1037. msgstr "Ukrainsk miljö"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1040. msgid ""
  1041. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1042. "speaking people use Debian."
  1043. msgstr ""
  1044. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att "
  1045. "hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1048. msgid "Ukrainian desktop"
  1049. msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1052. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1053. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1056. msgid "Web server"
  1057. msgstr "Webbserver"
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1060. msgid ""
  1061. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1062. msgstr ""
  1063. "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för "
  1064. "allmänt bruk."
  1065. #. Description
  1066. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Welsh environment"
  1069. msgstr "Polsk miljö"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid ""
  1074. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1075. "speaking people use Debian."
  1076. msgstr ""
  1077. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa "
  1078. "människor som talar polska att använda Debian."
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Welsh desktop"
  1083. msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1088. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1091. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1092. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1093. #~ "user choose between the two."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, "
  1096. #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den "
  1097. #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en "
  1098. #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två."
  1099. #, fuzzy
  1100. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1101. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska"
  1102. #, fuzzy
  1103. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  1106. #~ msgid "Office environment"
  1107. #~ msgstr "Kontorsmiljö"
  1108. #~ msgid ""
  1109. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1110. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1111. #~ "a rather large collection of software."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, "
  1114. #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram "
  1115. #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program."
  1116. #~ msgid "X window system"
  1117. #~ msgstr "X Window-systemet"
  1118. #~ msgid ""
  1119. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1120. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1121. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en "
  1124. #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-"
  1125. #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av "
  1126. #~ "grundläggande x-klienter och verktyg."
  1127. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1128. #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet"
  1129. #~ msgid ""
  1130. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1131. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1134. #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande."
  1135. #~ msgid "C and C++"
  1136. #~ msgstr "C och C++"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1139. #~ "programming languages."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C"
  1142. #~ "++."
  1143. #~ msgid "Dialup internet"
  1144. #~ msgstr "Uppringd internet"
  1145. #~ msgid ""
  1146. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1147. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1150. #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig "
  1151. #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)."
  1152. #~ msgid "Games"
  1153. #~ msgstr "Spel"
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1156. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1157. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, "
  1160. #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba "
  1161. #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, "
  1162. #~ "men det är en bra början."
  1163. #~ msgid "Java"
  1164. #~ msgstr "Java"
  1165. #~ msgid "A java development environment."
  1166. #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java"
  1167. #~ msgid "Debian Jr."
  1168. #~ msgstr "Debian Junior"
  1169. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1170. #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn."
  1171. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1172. #~ msgstr "Egen kärnkompilering"
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1175. #~ "kernel."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna."
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1180. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1181. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar "
  1184. #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för "
  1185. #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell "
  1186. #~ "Inspiron."
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1189. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter "
  1192. #~ "dig installera och använda LSB-paket."
  1193. #~ msgid "Usenet news server"
  1194. #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1197. #~ "for new Debian installations."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av "
  1200. #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer."
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1203. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1204. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1205. #~ "operate a server."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper "
  1208. #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade "
  1209. #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda "
  1210. #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server."
  1211. #~ msgid "Python"
  1212. #~ msgstr "Python"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1215. #~ "complex applications in Python."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller "
  1218. #~ "komplexa program i Python."
  1219. #~ msgid "Scientific applications"
  1220. #~ msgstr "Vetenskapliga program"
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1223. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1224. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1225. #~ "visualization."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. "
  1228. #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta "
  1229. #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som "
  1230. #~ "visualisering."
  1231. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1232. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1235. #~ "LaTeX."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta "
  1238. #~ "dokument i TeX/LaTeX."
  1239. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1240. #~ msgstr "Traditionell Unix-server"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1243. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1244. #~ "this includes a number of daemons."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell "
  1247. #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta "
  1248. #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser."
  1249. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1250. #~ msgstr "Tcl/TK"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1253. #~ "and Tk Toolkit."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-"
  1256. #~ "verktygssamlingen."