You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

bg.po 7.9 KiB

16 years ago
16 years ago
16 years ago
16 years ago
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206
  1. # Bulgarian translation of tasksel.
  2. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004.
  5. # , fuzzy
  6. #
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:41-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:51+0300\n"
  14. "Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
  15. "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #: ../tasksel.pl:328
  20. #, fuzzy
  21. msgid ""
  22. "Usage:\n"
  23. "tasksel install <task>\n"
  24. "tasksel remove <task>\n"
  25. "tasksel [options]\n"
  26. "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
  27. "\t --new-install automatically install some tasks\n"
  28. "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
  29. "\t --task-packages list available packages in a task\n"
  30. "\t --task-desc returns the description of a task\n"
  31. msgstr ""
  32. "Употреба:\n"
  33. "tasksel install <задача>\n"
  34. "tasksel remove <задача>\n"
  35. "tasksel [опции]; където опции са всяка комбинация от:\n"
  36. "\t-t, --test тестов режим; не се прави нищо\n"
  37. "\t --new-install автоматично инсталиране на някои задачи\n"
  38. "\t --list-tasks извеждане на задачите, които биха били предложени\n"
  39. "\t --task-packages извеждане на наличните пакети в задача\n"
  40. "\t --task-desc извеждане на описание на задача\n"
  41. #: ../tasksel.pl:509 ../tasksel.pl:525 ../tasksel.pl:542
  42. msgid "aptitude failed"
  43. msgstr "грешка при изпълнение на aptitude"
  44. #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
  45. #~ msgstr "Няма достатъчно памет за изброяващия буфер"
  46. #~ msgid ""
  47. #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n"
  48. #~ "\t"
  49. #~ msgstr ""
  50. #~ "Фатална грешка в %s:%d\n"
  51. #~ "\t"
  52. #~ msgid ""
  53. #~ "I/O error at %s:%d\n"
  54. #~ "\t"
  55. #~ msgstr ""
  56. #~ "Входно-изходна грешка в %s:%d\n"
  57. #~ "\t"
  58. #~ msgid "(no description)"
  59. #~ msgstr "(без описание)"
  60. #~ msgid "End-user"
  61. #~ msgstr "Краен потребител"
  62. #~ msgid "Hardware Support"
  63. #~ msgstr "Хардуерна поддръжка"
  64. #~ msgid "Servers"
  65. #~ msgstr "Сървъри"
  66. #~ msgid "Development"
  67. #~ msgstr "Разработка"
  68. #~ msgid "Localization"
  69. #~ msgstr "Локализация"
  70. #~ msgid "Miscellaneous"
  71. #~ msgstr "Други"
  72. #~ msgid "Unable to initialize the terminal"
  73. #~ msgstr "Терминалът не може да се инициализира"
  74. #~ msgid "Unable to initialize screen output"
  75. #~ msgstr "Изходът на екрана не може да се инициализира"
  76. #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface"
  77. #~ msgstr "Клавиатурният интерфейс не може да се инициализира"
  78. #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
  79. #~ msgstr "Дебиански Инсталатор на Задачи v%s - (c)·1999-2004·SPI·и други"
  80. #~ msgid "^Finish"
  81. #~ msgstr "^Край"
  82. #~ msgid "Task ^Info"
  83. #~ msgstr "^Информация"
  84. #~ msgid "^Help"
  85. #~ msgstr "Помощ (^H)"
  86. #~ msgid "Select tasks to install"
  87. #~ msgstr "Изберете задачи за инсталиране"
  88. #~ msgid "Ok"
  89. #~ msgstr "Добре"
  90. #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
  91. #~ msgstr "Индексът е извън границите: %d >= %d"
  92. #~ msgid "Help"
  93. #~ msgstr "Помощ"
  94. #~ msgid ""
  95. #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs "
  96. #~ "a given task.\n"
  97. #~ "\n"
  98. #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to "
  99. #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR "
  100. #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to "
  101. #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this "
  102. #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n"
  103. #~ "\n"
  104. #~ "Thank you for using Debian.\n"
  105. #~ "\n"
  106. #~ "Press enter to return to the task selection screen"
  107. #~ msgstr ""
  108. #~ "Задачите позволяват бързо инсталиране на набор от пакети, които "
  109. #~ "изпълняват определена задача.Главният списък показва задачи, които може "
  110. #~ "да изберете за инсталиране. Клавишите-стрелки придвижват показалеца. "
  111. #~ "Натискането на ENTER или на ИНТЕРВАЛ превключват избора на задачата под "
  112. #~ "показалеца. Можете също да натиснете A, за да изберете всички задачи, или "
  113. #~ "N за отказ от всички задачи. Натискането на Q предизвиква излизане от "
  114. #~ "програмата и започване на инсталицията на избраните задачи.Благодарим Ви, "
  115. #~ "че избрахте Debian.Натиснете ENTER, за да се върнете към екрана за избор "
  116. #~ "на задачи"
  117. #~ msgid ""
  118. #~ "Description:\n"
  119. #~ "%s\n"
  120. #~ "\n"
  121. #~ "Included packages:\n"
  122. #~ msgstr ""
  123. #~ "Описание:\n"
  124. #~ "%s\n"
  125. #~ "\n"
  126. #~ "Включени пакети:\n"
  127. #~ msgid "(no description available)"
  128. #~ msgstr "(липсва описание)"
  129. #~ msgid "Unknown signal seen"
  130. #~ msgstr "Прихванат е неизвестен сигнал"
  131. #~ msgid "tasksel install <task>\n"
  132. #~ msgstr "tasksel install <задача>\n"
  133. #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
  134. #~ msgstr "tasksel [опции]; където опциите са всяка комбинация от:\n"
  135. #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
  136. #~ msgstr "-t -- тестов режим; не изпълнява apt-get на излизане"
  137. #~ msgid ""
  138. #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
  139. #~ "\t\tjust queue them in dpkg"
  140. #~ msgstr ""
  141. #~ "-q -- забавено инсталиране; пакетите не се инсталират с apt-get;\n"
  142. #~ "\t\tпросто се слагат в опашката за инсталиране на dpkg"
  143. #~ msgid "-r -- install all required-priority packages"
  144. #~ msgstr "-r -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"задължителен\""
  145. #~ msgid "-i -- install all important-priority packages"
  146. #~ msgstr "-i -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"важен\""
  147. #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages"
  148. #~ msgstr "-s -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"стандартен\""
  149. #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
  150. #~ msgstr ""
  151. #~ "-n -- не се показва потребителски интерфейс; обикновено се използва с -r "
  152. #~ "или -i"
  153. #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
  154. #~ msgstr ""
  155. #~ "-a -- показване на всички задачи, дори тези, които не съдържат пакети"
  156. #~ msgid "No packages selected\n"
  157. #~ msgstr "Не са избрани пакети\n"
  158. #~ msgid "No tasks found on this system.\n"
  159. #~ msgstr "Не са намерени задачи в системата.\n"
  160. #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup"
  161. #~ msgstr "Няма памет за strdup"
  162. #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
  163. #~ msgstr "Няма памет за %d байта"
  164. #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
  165. #~ msgstr "Няма памет за презаделяне на %d байта"