Browse Source

Updated RO translation

tags/2.52
Eddy Petrisor 15 years ago
parent
commit
03da497601
3 changed files with 17 additions and 23 deletions
  1. +3
    -2
      debian/changelog
  2. +3
    -3
      po/ro.po
  3. +11
    -18
      tasks/po/ro.po

+ 3
- 2
debian/changelog View File

@@ -2,11 +2,12 @@ tasksel (2.52) UNRELEASED; urgency=low

[ Translations of tasks ]
- Updated French (Christian Perrier)
- Updated Romanian (Eddy Petrișor)

[ Joey Hess ]
* Remove accidentially included debugging info.
[ Otavio Salvador ]
[ Otavio Salvador ]
* Remove pbbuttonsd from laptop task. This will be handled by hw-detect
Debian Installer module. Refs: #379197



+ 3
- 3
po/ro.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 23:04+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"

#: ../tasksel.pl:358
#: ../tasksel.pl:357
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>\n"
@@ -40,6 +40,6 @@ msgstr ""
"\t --task-packages listează pachetele disponibile într-o sarcină\n"
"\t --task-desc întoarce descrierea unei sarcini\n"

#: ../tasksel.pl:557 ../tasksel.pl:575 ../tasksel.pl:586
#: ../tasksel.pl:579 ../tasksel.pl:597 ../tasksel.pl:608
msgid "aptitude failed"
msgstr "aptitude a eşuat"

+ 11
- 18
tasks/po/ro.po View File

@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 20:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 03:13+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
@@ -332,8 +331,7 @@ msgstr "Bază de date SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:26002
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează pachetele client şi server pentru baza de date "
"PostgreSQL."
@@ -372,8 +370,7 @@ msgstr "Server DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:28002
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Selectează serverul DNS BIND, şi documentaţie pentru acesta, cât şi pachete "
"de utilitare."
@@ -768,24 +765,21 @@ msgstr "Mediu de birou KDE"
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic K."
msgstr "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic K."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:62001
#, fuzzy
msgid "Khmer environment"
msgstr "Mediu german"
msgstr "Mediu khmer"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:62002
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba germană, pentru a "
"ajuta vorbitorii de germană să folosească Debian."
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba khmer, pentru a "
"ajuta vorbitorii de khmer să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:63001
@@ -1037,8 +1031,7 @@ msgstr "Server de listare (print)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:84002
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."
msgstr "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:85001
@@ -1333,8 +1326,7 @@ msgstr "Server de web"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:109002
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz "
"general."
@@ -1386,3 +1378,4 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa."
#~ msgstr ""
#~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul "
#~ "grafic GNOME."


Loading…
Cancel
Save