|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: debian-tasks\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 00:33-0400\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 20:16+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" |
|
|
@ -119,8 +119,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Serbian and Ukrainian." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza honek letra-tipo zirilikloa eta hau erabiltze4ko behar dituzun beste " |
|
|
|
"programa batzukinstalatuko ditu. Honek Bilorusiera, Bulgariera, Mazedoniera, " |
|
|
|
"Rusiera, Serbiera eta Ukraniera Onartzen ditu." |
|
|
|
"programa batzukinstalatuko ditu. Honek Bilorusiera, Bulgariera, " |
|
|
|
"Mazedoniera, Rusiera, Serbiera eta Ukraniera Onartzen ditu." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:81 |
|
|
@ -143,7 +143,8 @@ msgstr "SQL databasea" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:89 |
|
|
|
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza honek PostgreSQL databasearentzat zerbitzari eta bezero paketeak " |
|
|
|
"instalatuko ditu." |
|
|
@ -156,9 +157,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " |
|
|
|
"locking." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"PostreSQL dabatase erlazional bat da, SQL92 hedatutako kompilazioa eta SQL3 eginbide batzuk eskeintzen ditu. Hau erabiltzaile anitzek " |
|
|
|
"database " |
|
|
|
"sarrera erabiltzeko bere transakzio erreztasun eta blokeo fina erabiltzen du." |
|
|
|
"PostreSQL dabatase erlazional bat da, SQL92 hedatutako kompilazioa eta SQL3 " |
|
|
|
"eginbide batzuk eskeintzen ditu. Hau erabiltzaile anitzek database sarrera " |
|
|
|
"erabiltzeko bere transakzio erreztasun eta blokeo fina erabiltzen du." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:102 |
|
|
@ -199,8 +200,10 @@ msgstr "DNS zerbitzaria" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:123 |
|
|
|
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." |
|
|
|
msgstr "BIND DNS zerbitzaria eta berari buruzko dokumentazioa instalatuko ditu." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"BIND DNS zerbitzaria eta berari buruzko dokumentazioa instalatuko ditu." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:130 |
|
|
@ -485,7 +488,8 @@ msgstr "Inprinatze zerbitzaria" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:300 |
|
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server." |
|
|
|
msgstr "Ataza honek zure sistema inprimatze zerbitzari bat izateko prestatzen du." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza honek zure sistema inprimatze zerbitzari bat izateko prestatzen du." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:309 |
|
|
@ -527,8 +531,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis " |
|
|
|
"and computing, statistical data analysis as well as visualization." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza hauek lan zientifikoa egiteko, lan zientifikoaren definizio murritz batetan, " |
|
|
|
"behar diren paketeak instalatuko ditu. Honek zenbakizko analisia eta komputazioa, data estatistiko analiasi eta ikusketa ditu barnean." |
|
|
|
"Ataza hauek lan zientifikoa egiteko, lan zientifikoaren definizio murritz " |
|
|
|
"batetan, behar diren paketeak instalatuko ditu. Honek zenbakizko analisia " |
|
|
|
"eta komputazioa, data estatistiko analiasi eta ikusketa ditu barnean." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:333 |
|
|
@ -551,7 +556,8 @@ msgstr "TeX/LaTeX ingurunea" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:342 |
|
|
|
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza honek TEX/LATEX sisteman dokumentoak egiteko pakete erabilienak " |
|
|
|
"instalatzen ditu." |
|
|
@ -569,12 +575,28 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Thailandiarrei laguntzeko." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:362 |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:361 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Ukrainian environment" |
|
|
|
msgstr "Ingurune Lituaniarra" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:361 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian " |
|
|
|
"speaking people use Debian." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza honek Errusierazko dokumentazio eta paketeak instalatuko ditu " |
|
|
|
"Errusiarrei laguntzeko." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:370 |
|
|
|
msgid "Conventional Unix server" |
|
|
|
msgstr "Ohizko Unix Zerbitzaria" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:362 |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:370 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task selects packages that would typically be found on a conventional " |
|
|
|
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a " |
|
|
@ -585,14 +607,14 @@ msgstr "" |
|
|
|
"batzui instalatuko dituela." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:369 |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:377 |
|
|
|
msgid "Web server" |
|
|
|
msgstr "Web zerbitzaria" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:369 |
|
|
|
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system." |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:377 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ataza honek web zerbitzari sistema batek behar dituen pakete erabilienak " |
|
|
|
"instalatzen ditu." |
|
|
|
|
|
|
|