Browse Source

* Denis Barbier

- Lists all available languages in LANGS and LANGS_DESC variables
   * Joey Hess
     - Copyright date update.
   * Translations:
     - André Dahlqvist
       - Add Swedish translation of tasks descriptions.
     - Dennis Stampfer
       - Update German translation (po/de.po and tasks/po/de.po)
     - Kęstutis Biliūnas
       - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po)
     - Giuseppe Sacco
       - First italian translation for tasks/po/it.po
       - Updated translation after the first and second reviews.
     - Jure Cuhalev
       - Added slovenian translations (both po/sl.po and tasks/po/sl.po)
     - Petter reinholdtsen
       - Updated Norwegian Bokmal translation (po/nb.po). Closes: #237840
keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876 version_1.46
Joey Hess 18 years ago
parent
commit
08277daea7
  1. 2
      tasks/po/bg.po
  2. 2
      tasks/po/bs.po
  3. 2
      tasks/po/ca.po
  4. 2
      tasks/po/cs.po
  5. 2
      tasks/po/cy.po
  6. 2
      tasks/po/da.po
  7. 18
      tasks/po/de.po
  8. 2
      tasks/po/el.po
  9. 2
      tasks/po/es.po
  10. 2
      tasks/po/fi.po
  11. 2
      tasks/po/fr.po
  12. 2
      tasks/po/hu.po
  13. 152
      tasks/po/it.po
  14. 2
      tasks/po/ja.po
  15. 2
      tasks/po/ko.po
  16. 12
      tasks/po/lt.po
  17. 2
      tasks/po/nb.po
  18. 2
      tasks/po/nl.po
  19. 2
      tasks/po/nn.po
  20. 2
      tasks/po/pl.po
  21. 2
      tasks/po/pt.po
  22. 2
      tasks/po/pt_BR.po
  23. 2
      tasks/po/ru.po
  24. 2
      tasks/po/sk.po
  25. 285
      tasks/po/sl.po
  26. 2
      tasks/po/sq.po
  27. 2
      tasks/po/sv.po
  28. 77
      tasks/po/tr.po
  29. 2
      tasks/po/uk.po
  30. 2
      tasks/po/zh_CN.po
  31. 2
      tasks/po/zh_TW.po

2
tasks/po/bg.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"

2
tasks/po/bs.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"

2
tasks/po/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/cs.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.org>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"

2
tasks/po/cy.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"

2
tasks/po/da.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

18
tasks/po/de.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 14:27-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:15GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -147,8 +147,10 @@ msgstr "SQL-Datenbank"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -203,8 +205,10 @@ msgstr "DNS-Server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@ -583,8 +587,8 @@ msgstr "Web-Server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-"
"Server nützlich sind."

2
tasks/po/el.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 10:29EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/es.po

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-29 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/fi.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/fr.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/hu.po

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 11:26+0100\n"
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian Debian team <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"

152
tasks/po/it.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 14:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -26,7 +26,11 @@ msgid ""
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr "Questo task comprende i componenti essenziali per una postazione di lavoro autonoma che utilizzi il sistema grafico X. Include le librerie X, un server X, una serie di tipi di carattere e un gruppo di clienti X di base e altri programmi utili."
msgstr ""
"Questo task comprende i componenti essenziali per una postazione di lavoro "
"autonoma che utilizzi il sistema grafico X. Include le librerie X, un server "
"X, una serie di tipi di carattere e un gruppo di clienti X di base e altri "
"programmi utili."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
@ -38,7 +42,9 @@ msgstr "Connessione ad internet a banda larga"
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers that "
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr "Questo task seleziona pacchetti necessari all'utilizzo di computer che si collegano ad internet via DSL, cavo e simili."
msgstr ""
"Questo task seleziona pacchetti necessari all'utilizzo di computer che si "
"collegano ad internet via DSL, cavo e simili."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@ -62,7 +68,9 @@ msgstr "Ambiente catalano"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in Catalano per aiutare chi parla Catalano ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in Catalano per aiutare chi "
"parla Catalano ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:41
@ -75,7 +83,10 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr "Questo task installa programmi, file dati, tipi di carattere e documentazione che rende più semplice usare Debian per chi parla Cinese, usando lo codifica cinese semplificata."
msgstr ""
"Questo task installa programmi, file dati, tipi di carattere e "
"documentazione che rende più semplice usare Debian per chi parla Cinese, "
"usando lo codifica cinese semplificata."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
@ -88,7 +99,10 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr "Questo task installa programmi, file dati, tipi di carattere e documentazione che rende più semplice usare Debian per chi parla Cinese, usando la codifica Cinese tradizionale."
msgstr ""
"Questo task installa programmi, file dati, tipi di carattere e "
"documentazione che rende più semplice usare Debian per chi parla Cinese, "
"usando la codifica Cinese tradizionale."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
@ -101,7 +115,10 @@ msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr "Questo task fornisce tipi di carattere cirillici e altro software necessario per l'utilizzo del cirillico. Supporta bielorusso, bulgaro, macedone, russo, serbo e ucraino."
msgstr ""
"Questo task fornisce tipi di carattere cirillici e altro software necessario "
"per l'utilizzo del cirillico. Supporta bielorusso, bulgaro, macedone, russo, "
"serbo e ucraino."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
@ -113,7 +130,9 @@ msgstr "Ambiente danese"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in danese per aiutare chi parla danese ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa i pacchetti e la documentazione in danese per aiutare "
"chi parla danese ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -124,7 +143,8 @@ msgstr "Database SQL"
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Questo task seleziona sia il cliente che il server del database PostgreSQL."
msgstr ""
"Questo task seleziona sia il cliente che il server del database PostgreSQL."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -133,7 +153,11 @@ msgid ""
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr "PostgreSQL è un database relazione SQL che offre una crescente aderenza allo standard SQL92 e include alcune caratteristiche di SQL3. Gestisce l'accesso simultaneo da più utenti e include le transazioni e una gestione dei lock puntuale."
msgstr ""
"PostgreSQL è un database relazione SQL che offre una crescente aderenza allo "
"standard SQL92 e include alcune caratteristiche di SQL3. Gestisce l'accesso "
"simultaneo da più utenti e include le transazioni e una gestione dei lock "
"puntuale."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:102
@ -147,7 +171,11 @@ msgid ""
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr "Questo task fornisce il software minimo per il \"desktop\", vale a dire una serie di \"session manager\", \"file manager\" e browser web. Include sia GNOME che KDE e fornisce un \"display manager\" che permette di scegliere tra i due."
msgstr ""
"Questo task fornisce il software minimo per il \"desktop\", vale a dire una "
"serie di \"session manager\", \"file manager\" e browser web. Include sia "
"GNOME che KDE e fornisce un \"display manager\" che permette di scegliere "
"tra i due."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
@ -159,7 +187,9 @@ msgstr "Internet via modem"
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr "Questo task include i pacchetti per quei computer che utilizzano connessioni lente e non continue (via modem, ISDN e simili)."
msgstr ""
"Questo task include i pacchetti per quei computer che utilizzano connessioni "
"lente e non continue (via modem, ISDN e simili)."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@ -170,7 +200,9 @@ msgstr "Server DNS"
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Seleziona il server DNS BIND e i relativi pacchetti di documentazione e programmi."
msgstr ""
"Seleziona il server DNS BIND e i relativi pacchetti di documentazione e "
"programmi."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@ -192,7 +224,9 @@ msgstr "Ambiente francese"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in francese per aiutare chi parla francese ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa i pacchetti e la documentazione in francese per aiutare "
"chi parla francese ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:147
@ -205,7 +239,10 @@ msgid ""
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr "Selezionando questo task verrà installata un'ampia selezione di giochi, da quelli tradizionali unix in solo testo ai giochi di carte, agli arcade con frenetici. Non installerà tutti i giochi in Debian, ma è un buon inizio."
msgstr ""
"Selezionando questo task verrà installata un'ampia selezione di giochi, da "
"quelli tradizionali unix in solo testo ai giochi di carte, agli arcade con "
"frenetici. Non installerà tutti i giochi in Debian, ma è un buon inizio."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:154
@ -217,7 +254,9 @@ msgstr "Ambiente tedesco"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in tedesco per aiutare chi parla tedesco ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in tedesco per aiutare chi "
"parla tedesco ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
@ -229,7 +268,9 @@ msgstr "Ambiente greco"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in greco per aiutare chi parla greco ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in greco per aiutare chi "
"parla greco ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
@ -241,7 +282,9 @@ msgstr "Ambiente giapponese"
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr "Questo task installa i pacchetti che permettono un uso più semplice di Debian a chi parla giapponese."
msgstr ""
"Questo task installa i pacchetti che permettono un uso più semplice di "
"Debian a chi parla giapponese."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:185
@ -273,7 +316,8 @@ msgstr "Compilazione di kernel personalizzati"
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
msgstr "Questo task include tutto ciò che server per compilare il proprio kernel."
msgstr ""
"Questo task include tutto ciò che server per compilare il proprio kernel."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:207
@ -285,7 +329,9 @@ msgstr "Ambiente coreano"
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr "Questo task installa programmi, file dati e documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla coreano."
msgstr ""
"Questo task installa programmi, file dati e documentazione che rendono "
"semplice l'utilizzo di Debian a chi parla coreano."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:217
@ -298,7 +344,10 @@ msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr "Questa è una serie di strumenti che gli utenti di computer portatili si aspettano di trovare. Include alcuni strumenti particolari per gli IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba e Dell Inspiron."
msgstr ""
"Questa è una serie di strumenti che gli utenti di computer portatili si "
"aspettano di trovare. Include alcuni strumenti particolari per gli IBM "
"Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba e Dell Inspiron."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
@ -310,7 +359,9 @@ msgstr "Linux Standard Base"
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
msgstr "Questo task rende il sistema aderente al Linux Standard Base, in modo da permettere l'installazione di pacchetti LSB."
msgstr ""
"Questo task rende il sistema aderente al Linux Standard Base, in modo da "
"permettere l'installazione di pacchetti LSB."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
@ -322,7 +373,9 @@ msgstr "Server di posta"
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr "Questo task seleziona una serie di pacchetti utili per un server di posta generico."
msgstr ""
"Questo task seleziona una serie di pacchetti utili per un server di posta "
"generico."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
@ -334,7 +387,9 @@ msgstr "Server di news usenet"
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
msgstr "Questo task seleziona la versione preferita del server di news INN per nuove installazioni di Debian."
msgstr ""
"Questo task seleziona la versione preferita del server di news INN per nuove "
"installazioni di Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
@ -343,7 +398,11 @@ msgid ""
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
"server."
msgstr "Questo pacchetto non è richiesto se si vuole solo leggere le news da un server esistente, basta selezionare un programma per la lettura delle news e questo prenderà tutti i pezzi che gli servono. Usare questo task solo se si intende operare come server."
msgstr ""
"Questo pacchetto non è richiesto se si vuole solo leggere le news da un "
"server esistente, basta selezionare un programma per la lettura delle news e "
"questo prenderà tutti i pezzi che gli servono. Usare questo task solo se si "
"intende operare come server."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
@ -355,7 +414,9 @@ msgstr "Ambiente norvegese (sia Bokmal che Nynorsk)"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in norvegese per aiutare chi parla norvegese ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in norvegese per aiutare chi "
"parla norvegese ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
@ -368,7 +429,10 @@ msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
"large collection of software."
msgstr "Questo task fornisce una serie di programmi per la produttività, includendo un elaboratore testo, un foglio di calcolo, un programma per le presentazioni e altro ancora. Si tratta di una serie piuttosto grossa."
msgstr ""
"Questo task fornisce una serie di programmi per la produttività, includendo "
"un elaboratore testo, un foglio di calcolo, un programma per le "
"presentazioni e altro ancora. Si tratta di una serie piuttosto grossa."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
@ -380,7 +444,9 @@ msgstr "Ambiente polacco"
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in polacco per aiutare chi parla polacco ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in polacco per aiutare chi "
"parla polacco ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
@ -402,7 +468,9 @@ msgstr "Python"
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr "Molte strumenti e estensioni Python per sviluppare script e applicazioni più o meno complesse in Python."
msgstr ""
"Molte strumenti e estensioni Python per sviluppare script e applicazioni più "
"o meno complesse in Python."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
@ -414,7 +482,9 @@ msgstr "Ambiente russo"
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in russo per aiutare chi parla russo ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in russo per aiutare chi "
"parla russo ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
@ -427,7 +497,11 @@ msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr "Questo task seleziona i pacchetti utilizzabili per lavori scientifici. Secondo una definizione piuttosto libera di «scientifico», questo include l'analisi numerica e computazionale, analisi di dati statistici e loro visualizzazione."
msgstr ""
"Questo task seleziona i pacchetti utilizzabili per lavori scientifici. "
"Secondo una definizione piuttosto libera di «scientifico», questo include "
"l'analisi numerica e computazionale, analisi di dati statistici e loro "
"visualizzazione."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
@ -439,7 +513,9 @@ msgstr "Ambiente spagnolo"
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti e documentazione in spagnolo per aiutare chi parla spagnolo ad usare Debian."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti e documentazione in spagnolo per aiutare chi "
"parla spagnolo ad usare Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
@ -451,7 +527,9 @@ msgstr "Tcl/Tk"
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
msgstr "Pacchetti normalmente usati nello sviluppo di applicazioni tramite il linguaggio Tcl e il toolkit Tk."
msgstr ""
"Pacchetti normalmente usati nello sviluppo di applicazioni tramite il "
"linguaggio Tcl e il toolkit Tk."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
@ -471,7 +549,9 @@ msgstr "Ambiente thai"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr "Questo task installa pacchetti che rendono facile usare Debian per chi è Thai."
msgstr ""
"Questo task installa pacchetti che rendono facile usare Debian per chi è "
"Thai."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
@ -484,7 +564,9 @@ msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
"number of daemons."
msgstr "Questo task selezione i pacchetti che si trovano normalmente in un server unix multi utente, con utenti remoti. Attenzione che ci sono parecchi dèmoni."
msgstr ""
"Questo task selezione i pacchetti che si trovano normalmente in un server "
"unix multi utente, con utenti remoti. Attenzione che ci sono parecchi dèmoni."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362

2
tasks/po/ja.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 12:07+0900\n"
"Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"

2
tasks/po/ko.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:27+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"

12
tasks/po/lt.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -141,7 +141,8 @@ msgstr "SQL duomenų bazė"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
"paketus. "
@ -198,7 +199,8 @@ msgstr "Vardų serveris (DNS)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
"programų paketus."
@ -581,8 +583,8 @@ msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
"(web) serverio sistemai."

2
tasks/po/nb.po

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

2
tasks/po/nl.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists."

2
tasks/po/nn.po

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"

2
tasks/po/pl.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"

2
tasks/po/pt.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"

2
tasks/po/pt_BR.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:20-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/ru.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 12:44+0700\n"
"Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/sk.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

285
tasks/po/sl.po

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 14:22-0500\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Horvat <matjaz@owca.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,8 +22,14 @@ msgstr "Okenski sistem X"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
msgid "This task provides the essential components for a standalone workstation running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr "To opravilo namesti kljuène komponente za samostojno delovno postajo, ki uporablja X Window System. Vsebuje knji¾nice in stre¾nik X, nabor pisav in skupino osnovnih odjemalcev X ter pripomoèkov."
msgid ""
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr ""
"To opravilo namesti kljuène komponente za samostojno delovno postajo, ki "
"uporablja X Window System. Vsebuje knji¾nice in stre¾nik X, nabor pisav in "
"skupino osnovnih odjemalcev X ter pripomoèkov."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
@ -31,8 +38,12 @@ msgstr "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
msgid "This task selects packages that address special needs of computers that connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr "To opravilo izbere pakete, ki jih potrebujejo nekateri raèunalnik za povezavo na internet z uporabo DSL, kabla ipd."
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers that "
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr ""
"To opravilo izbere pakete, ki jih potrebujejo nekateri raèunalnik za "
"povezavo na internet z uporabo DSL, kabla ipd."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@ -41,7 +52,9 @@ msgstr "C in C++"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid "A complete environment for development of programs in the C and C++ programming languages."
msgid ""
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
"programming languages."
msgstr "Celotno okolje za razvoj programov v programskih jezikih C in C++."
#. Description
@ -51,8 +64,12 @@ msgstr "Katalonsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:33
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v katalon¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v "
"katalon¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:41
@ -61,8 +78,13 @@ msgstr "Poenostavljeno kitajsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:41
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgstr "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za uporabo Debiana v kitaj¹èini s poenostavljenim kitajskim kodiranjem."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za uporabo "
"Debiana v kitaj¹èini s poenostavljenim kitajskim kodiranjem."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
@ -71,8 +93,13 @@ msgstr "Tradicionalno kitajsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgstr "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za uporabo Debiana v kitaj¹èini s tradicionalnim kitajskim kodiranjem."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za uporabo "
"Debiana v kitaj¹èini s tradicionalnim kitajskim kodiranjem."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
@ -81,8 +108,14 @@ msgstr "Cirilsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "To opravilo namesti programe in pisave za uporabo cirilice v Debianu, Podpira beloru¹èino, bolgar¹èino, makedon¹èino, ru¹èino, srb¹èino in ukrajin¹èino."
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in pisave za uporabo cirilice v Debianu, "
"Podpira beloru¹èino, bolgar¹èino, makedon¹èino, ru¹èino, srb¹èino in "
"ukrajin¹èino."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
@ -91,8 +124,11 @@ msgstr "Dansko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v dan¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v dan¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -101,13 +137,24 @@ msgstr "Podatkovna zbirka SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "To opravilo izbere odjemalce in stre¾ni¹ke pakete za podatkovno zbirko PostgreSQL."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"To opravilo izbere odjemalce in stre¾ni¹ke pakete za podatkovno zbirko "
"PostgreSQL."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL je relacijska podatkovna zbirka SQL, ki ponuja nara¹èajoèo skladnost z SQL92 in nekatere mo¾nosti SQL3. Primerna je za veèuporabni¹ki dostop do zbirk, predvsem zaradi spretnosti pri izvr¹evanju in drobnozrnatega zaklepanja."
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL je relacijska podatkovna zbirka SQL, ki ponuja nara¹èajoèo "
"skladnost z SQL92 in nekatere mo¾nosti SQL3. Primerna je za veèuporabni¹ki "
"dostop do zbirk, predvsem zaradi spretnosti pri izvr¹evanju in "
"drobnozrnatega zaklepanja."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:102
@ -116,8 +163,16 @@ msgstr "Namizno okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:102
msgid "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user choose between the two."
msgstr "To opravilo prina¹a osnovno \"namizno\" programsko opramo, med drugim razliène upravljalce sej, upravljalce datotek in spletne brskalnike. Vkljuèuje namizji GNOME in KDE in prina¹a upravljalca prijav, ki uporabniku omogoèa izbiro med okolji."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr ""
"To opravilo prina¹a osnovno \"namizno\" programsko opramo, med drugim "
"razliène upravljalce sej, upravljalce datotek in spletne brskalnike. "
"Vkljuèuje namizji GNOME in KDE in prina¹a upravljalca prijav, ki uporabniku "
"omogoèa izbiro med okolji."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
@ -126,8 +181,12 @@ msgstr "Klicni dostop do interneta"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
msgid "This task selects packages that address special needs of computers using a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr "To opravilo izbere pakete, ki jih potrebujejo nekateri raèunalnik za poèasno povezavo na internet z uporabo klica (modem, ISDN, ipd.)."
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr ""
"To opravilo izbere pakete, ki jih potrebujejo nekateri raèunalnik za poèasno "
"povezavo na internet z uporabo klica (modem, ISDN, ipd.)."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@ -136,7 +195,8 @@ msgstr "Stre
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Izbere stre¾nik BIND DNS ter povezano dokumentacijo in pripomoèke."
#. Description
@ -156,8 +216,12 @@ msgstr "Francosko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:138
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v franco¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v "
"franco¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:147
@ -166,8 +230,14 @@ msgstr "Igre"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:147
msgid "Selecting this task will install a broad selection of games, from traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr "Èe izberete to opravilo, boste namestili obse¾en seznam iger, od tradicionalnih besedilnih iger in iger s kartami do arkadnih iger hitrega koraka. Ne bodo se namestile vse igre, vendar jih bo dovolj za zaèetek,"
msgid ""
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr ""
"Èe izberete to opravilo, boste namestili obse¾en seznam iger, od "
"tradicionalnih besedilnih iger in iger s kartami do arkadnih iger hitrega "
"koraka. Ne bodo se namestile vse igre, vendar jih bo dovolj za zaèetek,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:154
@ -176,8 +246,11 @@ msgstr "Nem
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:154
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v nem¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v nem¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
@ -186,8 +259,11 @@ msgstr "Gr
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v gr¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v gr¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
@ -196,7 +272,9 @@ msgstr "Japonsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v japon¹èini."
#. Description
@ -226,7 +304,9 @@ msgstr "Prevajanje jedra po meri"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:198
msgid "This task includes everything you should need to build your own custom kernel."
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
msgstr "To opravilo vsebuje vse, kar potrebujete za gradnjo lastnega jedra."
#. Description
@ -236,8 +316,12 @@ msgstr "Korejsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:207
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za uporabo Debiana v korej¹èini."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za uporabo "
"Debiana v korej¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:217
@ -246,8 +330,14 @@ msgstr "Prenosnik"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:217
msgid "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr "To je zbirka orodij, ki jih potrebujejo uporabniki prenosnikov. Vsebuje nekatere posebne pripomoèke za prenosnike IBM ThinkPad, Sony Vaio, Toshiba in Dell Inspiron."
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
"To je zbirka orodij, ki jih potrebujejo uporabniki prenosnikov. Vsebuje "
"nekatere posebne pripomoèke za prenosnike IBM ThinkPad, Sony Vaio, Toshiba "
"in Dell Inspiron."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
@ -256,8 +346,12 @@ msgstr "Zbirka standardov za Linux (LSB)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
msgid "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing you to install and use LSB packages."
msgstr "To opravilo naredi sistem skladen z zbrirko standardov za Linux (Linux Standard Base) in omogoèa uporabo in namestitev paketov LSB,"
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
msgstr ""
"To opravilo naredi sistem skladen z zbrirko standardov za Linux (Linux "
"Standard Base) in omogoèa uporabo in namestitev paketov LSB,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
@ -266,8 +360,11 @@ msgstr "Po
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "To opravilo izbere ¹tevilne pakete za splo¹no namenski po¹tni stre¾nik."
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"To opravilo izbere ¹tevilne pakete za splo¹no namenski po¹tni stre¾nik."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
@ -276,13 +373,24 @@ msgstr "Novi
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "This task selects the preferred version of the INN news server software for new Debian installations."
msgstr "To opravilo izbere prednostno razlièico novièarskega stre¾nika INN za nove namestitve Debiana."
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
msgstr ""
"To opravilo izbere prednostno razlièico novièarskega stre¾nika INN za nove "
"namestitve Debiana."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "You do not need this package if you merely wish to read news from an existing server, just select the news reader program you desire and it will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a server."
msgstr "Èe ¾elite brati novice z obstojeèih stre¾nikov, tega paketa ne potrebujete, ampak samo izberite program za branje novic, ki bo namestil ¹e ostale potrebne dele. Ta paket namestite le, èe ¾elite postaviti stre¾nik."
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
"server."
msgstr ""
"Èe ¾elite brati novice z obstojeèih stre¾nikov, tega paketa ne potrebujete, "
"ampak samo izberite program za branje novic, ki bo namestil ¹e ostale "
"potrebne dele. Ta paket namestite le, èe ¾elite postaviti stre¾nik."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
@ -291,8 +399,12 @@ msgstr "Norve
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v norve¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v "
"norve¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
@ -301,8 +413,14 @@ msgstr "Pisarni
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
msgid "This task provides a suite of office productivity software, including a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather large collection of software."
msgstr "To opravilo izbere zbirko pisarni¹ke programske opreme, med drugim urejevalnik besedil, preglednico, program za predstavitve in drugo. To je precej obse¾na zbirka programov."
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
"large collection of software."
msgstr ""
"To opravilo izbere zbirko pisarni¹ke programske opreme, med drugim "
"urejevalnik besedil, preglednico, program za predstavitve in drugo. To je "
"precej obse¾na zbirka programov."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
@ -311,8 +429,11 @@ msgstr "Poljsko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v polj¹èini."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v polj¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
@ -331,8 +452,12 @@ msgstr "Python"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
msgid "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or complex applications in Python."
msgstr "©tevilna orodja in raz¹iritve za Python za razvoj skript ter preprostih ali zapletenih programov v Pythonu,"
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr ""
"©tevilna orodja in raz¹iritve za Python za razvoj skript ter preprostih ali "
"zapletenih programov v Pythonu,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
@ -341,8 +466,11 @@ msgstr "Rusko okolje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v ru¹èini."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v ru¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
@ -351,8 +479,14 @@ msgstr "Znanstveni programi"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
msgid "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr "To opravilo izbere pakete, ki so primerni za znanstveno delo. Pod precej svobodno definicijo pojma 'znanstveno' to pomeni ¹tevilsko analizo in raèunanje, statistièno obdelavo podatkov in tudi vizualizacijo,"
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr ""
"To opravilo izbere pakete, ki so primerni za znanstveno delo. Pod precej "
"svobodno definicijo pojma 'znanstveno' to pomeni ¹tevilsko analizo in "
"raèunanje, statistièno obdelavo podatkov in tudi vizualizacijo,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
@ -361,8 +495,12 @@ msgstr "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that makes it easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr "To opravilo namesti programe, datoteke in dokumentacijo za uporabo Debiana v ¹pan¹èini."
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"To opravilo namesti programe, datoteke in dokumentacijo za uporabo Debiana v "
"¹pan¹èini."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
@ -371,8 +509,12 @@ msgstr "Tcl/Tk"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
msgid "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and Tk Toolkit."
msgstr "Paketi, pogosto uporabljeni pri razvoju programov v jeziku Tcl in z zbirko orodij Tk."
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
msgstr ""
"Paketi, pogosto uporabljeni pri razvoju programov v jeziku Tcl in z zbirko "
"orodij Tk."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
@ -401,8 +543,14 @@ msgstr "Obi
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
msgid "This task selects packages that would typically be found on a conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a number of daemons."
msgstr "To opravilo izbere pakete, ki so tipièni za obièajen veèuporabni¹ki stre¾nik Unix z oddaljenimi uporabniki. Vedite, da je med paketi veliko ¹tevilo demonov."
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
"number of daemons."
msgstr ""
"To opravilo izbere pakete, ki so tipièni za obièajen veèuporabni¹ki stre¾nik "
"Unix z oddaljenimi uporabniki. Vedite, da je med paketi veliko ¹tevilo "
"demonov."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
@ -411,6 +559,7 @@ msgstr "Spletni stre
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "To opravilo izbere pakete, uporabne za splo¹no namenski spletni stre¾nik."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"To opravilo izbere pakete, uporabne za splo¹no namenski spletni stre¾nik."

2
tasks/po/sq.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"

2
tasks/po/sv.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 22:30+0100\n"
"Last-Translator: André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"

77
tasks/po/tr.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 21:34-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Çağatay Tengiz <cagatay@tengiz.net>\n"
"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@ -84,7 +84,10 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr "Bu·görev·basitleştirilmiş Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince·konuşan·kullanıcılar·için Debian'ın·kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
msgstr ""
"Bu·görev·basitleştirilmiş Çince kodlama kullanmak suretiyle "
"Çince·konuşan·kullanıcılar·için Debian'ın·kullanımını kolaylaştıracak "
"programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
@ -97,7 +100,10 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr "Bu·görev·geleneksel Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince·konuşan·kullanıcılar·için Debian'ın·kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
msgstr ""
"Bu·görev·geleneksel Çince kodlama kullanmak suretiyle "
"Çince·konuşan·kullanıcılar·için Debian'ın·kullanımını kolaylaştıracak "
"programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
@ -112,8 +118,8 @@ msgid ""
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Bu görev Kiril alfabesi ile sistemi kullanmak için gerekli yazı tipleri ve "
"diğer yazılımları sağlar. Beyaz Rusça, Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça "
"ve Ukraynaca'yı destekler."
"diğer yazılımları sağlar. Beyaz Rusça, Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça ve "
"Ukraynaca'yı destekler."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
@ -136,8 +142,10 @@ msgstr "SQL veritabanı"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Bu görev PostgreSQL veritabanı için sunucu ve istemci paketlerini seçer."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Bu görev PostgreSQL veritabanı için sunucu ve istemci paketlerini seçer."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -165,7 +173,9 @@ msgid ""
"choose between the two."
msgstr ""
"Bu görev çeşitli oturum yöneticileri, dosya yöneticileri ve web "
"tarayıcılarını içeren temel \"masaüstü\" yazılımlarını sağlar. Hem KDE hem de GNOME ile birlikte çalışır ve kullanıcının bu ikisi arasında seçim yapmasını sağlayan bir görüntü yöneticisi içerir."
"tarayıcılarını içeren temel \"masaüstü\" yazılımlarını sağlar. Hem KDE hem "
"de GNOME ile birlikte çalışır ve kullanıcının bu ikisi arasında seçim "
"yapmasını sağlayan bir görüntü yöneticisi içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
@ -177,7 +187,10 @@ msgstr "Çevirmeli bağlantı"
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr "Bu görev (modem, ISDN veya benzeri araçlar ile) yavaş ve kesintili çevirmeli bağlantı kuran bilgisayarların özel ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik paketleri seçer."
msgstr ""
"Bu görev (modem, ISDN veya benzeri araçlar ile) yavaş ve kesintili çevirmeli "
"bağlantı kuran bilgisayarların özel ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik "
"paketleri seçer."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@ -186,7 +199,8 @@ msgstr "DNS sunucusu"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "BIND DNS sunucusunu, ilgili belgeleri ve yardımcı programları seçer."
#. Description
@ -302,7 +316,8 @@ msgstr "Özel çekirdek derleme"
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
msgstr "Bu görev kendi özel çekirdeğinizi oluşturmanız için gerekli herşeyi içerir."
msgstr ""
"Bu görev kendi özel çekirdeğinizi oluşturmanız için gerekli herşeyi içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:207
@ -331,7 +346,8 @@ msgid ""
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
"Bu görev dizüstü kullanıcılarının sistemlerinde bulmayı bekledikleri "
"araçlardan oluşmaktadır. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba ve Dell Inspiron dizüstüler için bazı özel yardımcı araçlar içerir."
"araçlardan oluşmaktadır. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba ve Dell Inspiron "
"dizüstüler için bazı özel yardımcı araçlar içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
@ -357,7 +373,9 @@ msgstr "Posta sunucusu"
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr "Bu görev, genel amaçlı posta sunucusu görevi yapacak bir sistem için faydalı olan çeşitli paketleri seçer."
msgstr ""
"Bu görev, genel amaçlı posta sunucusu görevi yapacak bir sistem için faydalı "
"olan çeşitli paketleri seçer."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
@ -369,7 +387,9 @@ msgstr "Usenet haber sunucusu"
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
msgstr "Bu görev yeni Debian kurulumları için, INN haber sunucusunun tercih edilen sürümünü seçer."
msgstr ""
"Bu görev yeni Debian kurulumları için, INN haber sunucusunun tercih edilen "
"sürümünü seçer."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
@ -378,7 +398,11 @@ msgid ""
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
"server."
msgstr "Eğer amacınız varolan bir haber sunucusundan haberleri okumaksa bu göreve ihtiyacınız yok. Tercih ettiğiniz haber okuyucu programını seçin; o kendisi için gerekli bütün parçaları yükleyecektir. Sadece bir haber sunucusu hizmeti vermek istiyorsanız bu görevi seçmelisiniz."
msgstr ""
"Eğer amacınız varolan bir haber sunucusundan haberleri okumaksa bu göreve "
"ihtiyacınız yok. Tercih ettiğiniz haber okuyucu programını seçin; o kendisi "
"için gerekli bütün parçaları yükleyecektir. Sadece bir haber sunucusu "
"hizmeti vermek istiyorsanız bu görevi seçmelisiniz."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
@ -444,7 +468,9 @@ msgstr "Python"
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr "Python'da basit ya da gelişmiş uygulamalar ve betikler geliştirmek için birçok Python aracı ve eklentileri."
msgstr ""
"Python'da basit ya da gelişmiş uygulamalar ve betikler geliştirmek için "
"birçok Python aracı ve eklentileri."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
@ -471,7 +497,10 @@ msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr "Bu görev bilimsel çalışma için uygun paketleri seçer. Bu görev, oldukça gevşek bir 'bilimsel' tanımına göre sayısal analiz ve hesaplama, istatistiksel veri analizi ve görselleştirme araçlarını içerir."
msgstr ""
"Bu görev bilimsel çalışma için uygun paketleri seçer. Bu görev, oldukça "
"gevşek bir 'bilimsel' tanımına göre sayısal analiz ve hesaplama, "
"istatistiksel veri analizi ve görselleştirme araçlarını içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
@ -520,8 +549,9 @@ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği"
#: ../po/debian-tasks.desc:345
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Bu·görev·Tayca (Tayland dili) konuşan·kullanıcılar·için·Debian'ın·kullanımını "
"kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
"Bu·görev·Tayca (Tayland dili) "
"konuşan·kullanıcılar·için·Debian'ın·kullanımını kolaylaştıracak programlar, "
"veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
@ -534,7 +564,10 @@ msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
"number of daemons."
msgstr "Bu görev, uzaktan bağlanılan, çok kullanıcılı geleneksel unix sisteminde bulunacak tipik paketleri seçer. Dikkat! Bu paketler artalan süreçleri içerebilir."
msgstr ""
"Bu görev, uzaktan bağlanılan, çok kullanıcılı geleneksel unix sisteminde "
"bulunacak tipik paketleri seçer. Dikkat! Bu paketler artalan süreçleri "
"içerebilir."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
@ -543,6 +576,6 @@ msgstr "Web sunucusu"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Bu görev genel amaçlı bir web sunucusu için gerekli paketleri seçer."

2
tasks/po/uk.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"

2
tasks/po/zh_CN.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 00:22+1300\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"

2
tasks/po/zh_TW.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 11:59+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <tetralet@pchome.com.tw>\n"

Loading…
Cancel
Save