Browse Source
- Add swedish translation of tasks descriptions.keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876

2 changed files with 592 additions and 0 deletions
@ -0,0 +1,585 @@ |
|||
# Swedish translation of tasksel's tasks. |
|||
# Copyright (C) 2004 |
|||
# This file is distributed under the same license as the tasksel package. |
|||
# André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004. |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: tasksel tasks\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 11:50-0500\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 22:30+0100\n" |
|||
"Last-Translator: André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>\n" |
|||
"Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:4 |
|||
msgid "X window system" |
|||
msgstr "X Window-systemet" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:4 |
|||
msgid "" |
|||
"This task provides the essential components for a standalone workstation " |
|||
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set " |
|||
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en " |
|||
"fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller " |
|||
"x-biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av " |
|||
"grundläggande x-klienter och verktyg." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:13 |
|||
msgid "Broadband internet connection" |
|||
msgstr "Bredbandsanslutning till internet" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:13 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects packages that address special needs of computers that " |
|||
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns hos " |
|||
"datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:21 |
|||
msgid "C and C++" |
|||
msgstr "C och C++" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:21 |
|||
msgid "" |
|||
"A complete environment for development of programs in the C and C++ " |
|||
"programming languages." |
|||
msgstr "" |
|||
"En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C++." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:33 |
|||
msgid "Catalan environment" |
|||
msgstr "Katalansk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:33 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att " |
|||
"hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:41 |
|||
msgid "Simplified Chinese environment" |
|||
msgstr "Miljö för förenklad kinesiska" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:41 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " |
|||
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese " |
|||
"encoding." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar program, datafiler, teckensnitt och dokumentation " |
|||
"som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via " |
|||
"den förenklade kinesiska kodningen." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:56 |
|||
msgid "Traditional Chinese environment" |
|||
msgstr "Miljö för traditionell kinesiska" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:56 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " |
|||
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese " |
|||
"encoding." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar program, datafiler, teckensnitt och dokumentation " |
|||
"som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via " |
|||
"den traditionella kinesiska kodningen." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:71 |
|||
msgid "Cyrillic environment" |
|||
msgstr "Kyrillisk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:71 |
|||
msgid "" |
|||
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order " |
|||
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, " |
|||
"Serbian and Ukrainian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion tillhandahåller kyrilliska teckensnitt och annan programvara " |
|||
"som du behöver för att använda kyrilliska. Den stödjer vitryska, bulgariska, " |
|||
"makedonska, ryska, serbiska och ukrainska." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:81 |
|||
msgid "Danish environment" |
|||
msgstr "Dansk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:81 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa " |
|||
"människor som talar danska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:89 |
|||
msgid "SQL database" |
|||
msgstr "SQL-databas" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:89 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:89 |
|||
msgid "" |
|||
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " |
|||
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " |
|||
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " |
|||
"locking." |
|||
msgstr "" |
|||
"PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för " |
|||
"SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämlig att använda vid " |
|||
"fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för " |
|||
"transaktioner och finkornig låsning." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:102 |
|||
msgid "Desktop environment" |
|||
msgstr "Skrivbordsmiljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:102 |
|||
msgid "" |
|||
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " |
|||
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the " |
|||
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user " |
|||
"choose between the two." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, " |
|||
"inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den " |
|||
"innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en " |
|||
"inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:114 |
|||
msgid "Dialup internet" |
|||
msgstr "Uppringd internet" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:114 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects packages that address special needs of computers using a " |
|||
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som " |
|||
"finns hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig " |
|||
"anslutning (som modem, ISDN eller liknande)." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:123 |
|||
msgid "DNS server" |
|||
msgstr "DNS-server" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:123 |
|||
msgid "" |
|||
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." |
|||
msgstr "" |
|||
"Väljer DNS-servern BIND och relaterad dokumentations- och verktygspaket." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:130 |
|||
msgid "File server" |
|||
msgstr "Filserver" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:130 |
|||
msgid "This task sets up your system to be a file server." |
|||
msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system till att vara en filserver." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:138 |
|||
msgid "French environment" |
|||
msgstr "Fransk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:138 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in French to help French " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att hjälpa " |
|||
"människor som talar franska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:147 |
|||
msgid "Games" |
|||
msgstr "Spel" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:147 |
|||
msgid "" |
|||
"Selecting this task will install a broad selection of games, from " |
|||
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It " |
|||
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." |
|||
msgstr "" |
|||
"Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, från " |
|||
"traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba arkadspel. " |
|||
"Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, men det är en " |
|||
"bra början." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:154 |
|||
msgid "German environment" |
|||
msgstr "Tysk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:154 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in German to help German " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa " |
|||
"människor som talar tyska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:163 |
|||
msgid "Greek environment" |
|||
msgstr "Grekisk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:163 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att " |
|||
"hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:171 |
|||
msgid "Japanese environment" |
|||
msgstr "Japansk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:171 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use " |
|||
"Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar " |
|||
"japanska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:184 |
|||
msgid "Java" |
|||
msgstr "Java" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:184 |
|||
msgid "A java development environment." |
|||
msgstr "En utvecklingsmiljö för java" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:192 |
|||
msgid "Debian Jr." |
|||
msgstr "Debian Junior" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:192 |
|||
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." |
|||
msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:197 |
|||
msgid "Custom kernel compilation" |
|||
msgstr "Egen kärnkompilering" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:197 |
|||
msgid "" |
|||
"This task includes everything you should need to build your own custom " |
|||
"kernel." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:206 |
|||
msgid "Korean environment" |
|||
msgstr "Koreansk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:206 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it " |
|||
"easier for Korean speakers to use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar program, datafiler, teckensnitt och dokumentation " |
|||
"för att göra det lättare för människor som talar koreanska att använda " |
|||
"Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:216 |
|||
msgid "Laptop" |
|||
msgstr "Bärbar dator" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:216 |
|||
msgid "" |
|||
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " |
|||
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, " |
|||
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." |
|||
msgstr "" |
|||
"Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar sig " |
|||
"att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för bärbara " |
|||
"datorer av typen Sony Vaio, Toshiba och Dell Inspiron." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:226 |
|||
msgid "Linux Standard Base" |
|||
msgstr "Linux Standard Base" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:226 |
|||
msgid "" |
|||
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing " |
|||
"you to install and use LSB packages." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter dig " |
|||
"installera och använda LSB-paket." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:234 |
|||
msgid "Mail server" |
|||
msgstr "E-postserver" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:234 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " |
|||
"server system." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett allmänt " |
|||
"e-postserversystem." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:242 |
|||
msgid "Usenet news server" |
|||
msgstr "Diskussionsgruppsserver" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:242 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects the preferred version of the INN news server software for " |
|||
"new Debian installations." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer den föredragna versionen av " |
|||
"diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:242 |
|||
msgid "" |
|||
"You do not need this package if you merely wish to read news from an " |
|||
"existing server, just select the news reader program you desire and it will " |
|||
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a " |
|||
"server." |
|||
msgstr "" |
|||
"Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper från " |
|||
"en befintlig server. Välj då bara ditt önskade diskussionsgruppsläsarprogram " |
|||
"så kommer det att hämta eventuella krävda delar. Använd bara denna funktion " |
|||
"om du har tänkt att driva en server." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:255 |
|||
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" |
|||
msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:255 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att " |
|||
"hjälpa människor som talar norska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:265 |
|||
msgid "Office environment" |
|||
msgstr "Kontorsmiljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:265 |
|||
msgid "" |
|||
"This task provides a suite of office productivity software, including a word " |
|||
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather " |
|||
"large collection of software." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, inklusive " |
|||
"en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram med mera. " |
|||
"Detta en rätt stor samling program." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:275 |
|||
msgid "Polish environment" |
|||
msgstr "Polsk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:275 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa " |
|||
"människor som talar polska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:284 |
|||
msgid "Print server" |
|||
msgstr "Utskriftsserver" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:284 |
|||
msgid "This task sets up your system to be a print server." |
|||
msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system till att vara utskriftsserver." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:293 |
|||
msgid "Python" |
|||
msgstr "Python" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:293 |
|||
msgid "" |
|||
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " |
|||
"complex applications in Python." |
|||
msgstr "" |
|||
"Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller " |
|||
"komplexa program i Python." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:301 |
|||
msgid "Russian environment" |
|||
msgstr "Rysk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:301 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " |
|||
"speaking people use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att hjälpa " |
|||
"människor som talar ryska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:310 |
|||
msgid "Scientific applications" |
|||
msgstr "Vetenskapliga program" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:310 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a " |
|||
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis " |
|||
"and computing, statistical data analysis as well as visualization." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. " |
|||
"Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta " |
|||
"numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som visualisering." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:317 |
|||
msgid "Spanish environment" |
|||
msgstr "Spansk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:317 |
|||
msgid "" |
|||
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it " |
|||
"easier for Spanish speakers to use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att hjälpa " |
|||
"människor som talar spanska att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:326 |
|||
msgid "Tcl/Tk" |
|||
msgstr "Tcl/TK" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:326 |
|||
msgid "" |
|||
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and " |
|||
"Tk Toolkit." |
|||
msgstr "" |
|||
"Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och " |
|||
"TK-verktygssamlingen." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:335 |
|||
msgid "TeX/LaTeX environment" |
|||
msgstr "TeX/LaTeX-miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:335 |
|||
msgid "a TeX/LaTeX environment" |
|||
msgstr "En TeX/LaTeX-miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:344 |
|||
msgid "Thai environment" |
|||
msgstr "Thailändsk miljö" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:344 |
|||
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare " |
|||
"att använda Debian." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:354 |
|||
msgid "Conventional Unix server" |
|||
msgstr "Traditionell Unix-server" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:354 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects packages that would typically be found on a conventional " |
|||
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a " |
|||
"number of daemons." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell " |
|||
"fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta " |
|||
"innefattar ett antal bakgrundsprocesser." |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:361 |
|||
msgid "Web server" |
|||
msgstr "Webbserver" |
|||
|
|||
#. Description |
|||
#: ../po/debian-tasks.desc:361 |
|||
msgid "" |
|||
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system." |
|||
msgstr "" |
|||
"Denna funktion väljer paket som är användbara för ett allmänt " |
|||
"webbserversystem." |
Loading…
Reference in new issue