diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index c3210997..b3cd1349 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +tasksel (1.46) UNRELEASED; urgency=low + + * André Dahlqvist + - Add swedish translation of tasks descriptions. + + -- Joey Hess Thu, 11 Mar 2004 18:22:24 -0500 + tasksel (1.45) unstable; urgency=HIGH * Joey Hess diff --git a/tasks/po/sv.po b/tasks/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..e7c0ad7b --- /dev/null +++ b/tasks/po/sv.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Swedish translation of tasksel's tasks. +# Copyright (C) 2004 +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# AndrĂ© Dahlqvist , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel tasks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-22 11:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 22:30+0100\n" +"Last-Translator: AndrĂ© Dahlqvist \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4 +msgid "X window system" +msgstr "X Window-systemet" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4 +msgid "" +"This task provides the essential components for a standalone workstation " +"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set " +"of fonts, and a group of basic X clients and utilities." +msgstr "" +"Denna funktion tillhandahĂ„ller de nödvĂ€ndiga komponenterna för en " +"fristĂ„ende arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahĂ„ller " +"x-biblioteken, en x-server, en uppsĂ€ttning teckensnitt och en grupp av " +"grundlĂ€ggande x-klienter och verktyg." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13 +msgid "Broadband internet connection" +msgstr "Bredbandsanslutning till internet" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13 +msgid "" +"This task selects packages that address special needs of computers that " +"connect to the internet using DSL, Cable, and the like." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns hos " +"datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:21 +msgid "C and C++" +msgstr "C och C++" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:21 +msgid "" +"A complete environment for development of programs in the C and C++ " +"programming languages." +msgstr "" +"En komplett miljö för utveckling av program i programmeringsprĂ„ken C och C++." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:33 +msgid "Catalan environment" +msgstr "Katalansk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:33 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ katalanska för att " +"hjĂ€lpa mĂ€nniskor som talar katalanska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:41 +msgid "Simplified Chinese environment" +msgstr "Miljö för förenklad kinesiska" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:41 +msgid "" +"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " +"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese " +"encoding." +msgstr "" +"Denna funktion installerar program, datafiler, teckensnitt och dokumentation " +"som gör det lĂ€ttare för mĂ€nniskor som talar kinesiska att anvĂ€nda Debian via " +"den förenklade kinesiska kodningen." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:56 +msgid "Traditional Chinese environment" +msgstr "Miljö för traditionell kinesiska" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:56 +msgid "" +"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " +"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese " +"encoding." +msgstr "" +"Denna funktion installerar program, datafiler, teckensnitt och dokumentation " +"som gör det lĂ€ttare för mĂ€nniskor som talar kinesiska att anvĂ€nda Debian via " +"den traditionella kinesiska kodningen." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:71 +msgid "Cyrillic environment" +msgstr "Kyrillisk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:71 +msgid "" +"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order " +"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, " +"Serbian and Ukrainian." +msgstr "" +"Denna funktion tillhandahĂ„ller kyrilliska teckensnitt och annan programvara " +"som du behöver för att anvĂ€nda kyrilliska. Den stödjer vitryska, bulgariska, " +"makedonska, ryska, serbiska och ukrainska." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:81 +msgid "Danish environment" +msgstr "Dansk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:81 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ danska för att hjĂ€lpa " +"mĂ€nniskor som talar danska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:89 +msgid "SQL database" +msgstr "SQL-databas" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:89 +msgid "" +"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:89 +msgid "" +"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " +"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " +"locking." +msgstr "" +"PostgreSQL Ă€r en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för " +"SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den Ă€r lĂ€mlig att anvĂ€nda vid " +"fleranvĂ€ndarĂ„tkomst till databasen pĂ„ grund av sina faciliteter för " +"transaktioner och finkornig lĂ„sning." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:102 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Skrivbordsmiljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:102 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " +"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the " +"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user " +"choose between the two." +msgstr "" +"Denna funktion tillhandahĂ„ller grundlĂ€ggande skrivbordsprogramvara, " +"inklusive en mĂ€ngd sessionshanterare, filhanterare och webblĂ€sare. Den " +"innehĂ„ller bĂ„da skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahĂ„ller en " +"inloggningshanterare som lĂ„ter anvĂ€ndaren vĂ€lja bland de tvĂ„." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:114 +msgid "Dialup internet" +msgstr "Uppringd internet" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:114 +msgid "" +"This task selects packages that address special needs of computers using a " +"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer paket som tillgodoser de speciella behov som " +"finns hos datorer som ansluter till internet via en lĂ„ngsam och tillfĂ€llig " +"anslutning (som modem, ISDN eller liknande)." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:123 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS-server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:123 +msgid "" +"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." +msgstr "" +"VĂ€ljer DNS-servern BIND och relaterad dokumentations- och verktygspaket." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:130 +msgid "File server" +msgstr "Filserver" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:130 +msgid "This task sets up your system to be a file server." +msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system till att vara en filserver." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:138 +msgid "French environment" +msgstr "Fransk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:138 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in French to help French " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ franska för att hjĂ€lpa " +"mĂ€nniskor som talar franska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:147 +msgid "Games" +msgstr "Spel" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:147 +msgid "" +"Selecting this task will install a broad selection of games, from " +"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It " +"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." +msgstr "" +"VĂ€ljs den hĂ€r funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, frĂ„n " +"traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba arkadspel. " +"Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, men det Ă€r en " +"bra början." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:154 +msgid "German environment" +msgstr "Tysk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:154 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in German to help German " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ tyska för att hjĂ€lpa " +"mĂ€nniskor som talar tyska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:163 +msgid "Greek environment" +msgstr "Grekisk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:163 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ grekiska för att " +"hjĂ€lpa mĂ€nniskor som talar grekiska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:171 +msgid "Japanese environment" +msgstr "Japansk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:171 +msgid "" +"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use " +"Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket som gör det lĂ€ttare för mĂ€nniskor som talar " +"japanska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:184 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:184 +msgid "A java development environment." +msgstr "En utvecklingsmiljö för java" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:192 +msgid "Debian Jr." +msgstr "Debian Junior" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:192 +msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." +msgstr "Debian Junior Ă€r en samling Debianpaket som Ă€r lĂ€mpliga för barn." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:197 +msgid "Custom kernel compilation" +msgstr "Egen kĂ€rnkompilering" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:197 +msgid "" +"This task includes everything you should need to build your own custom " +"kernel." +msgstr "" +"Denna funktion innehĂ„ller allt du kan behöva för att bygga din egen kĂ€rna." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:206 +msgid "Korean environment" +msgstr "Koreansk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:206 +msgid "" +"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it " +"easier for Korean speakers to use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar program, datafiler, teckensnitt och dokumentation " +"för att göra det lĂ€ttare för mĂ€nniskor som talar koreanska att anvĂ€nda " +"Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:216 +msgid "Laptop" +msgstr "BĂ€rbar dator" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:216 +msgid "" +"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " +"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, " +"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." +msgstr "" +"Detta Ă€r en samling verktyg som anvĂ€ndare av bĂ€rbara datorer förvĂ€ntar sig " +"att finna pĂ„ ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för bĂ€rbara " +"datorer av typen Sony Vaio, Toshiba och Dell Inspiron." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:226 +msgid "Linux Standard Base" +msgstr "Linux Standard Base" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:226 +msgid "" +"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing " +"you to install and use LSB packages." +msgstr "" +"Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket lĂ„ter dig " +"installera och anvĂ€nda LSB-paket." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:234 +msgid "Mail server" +msgstr "E-postserver" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:234 +msgid "" +"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +"server system." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer en mĂ€ngd paket som Ă€r anvĂ€ndbara för ett allmĂ€nt " +"e-postserversystem." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:242 +msgid "Usenet news server" +msgstr "Diskussionsgruppsserver" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:242 +msgid "" +"This task selects the preferred version of the INN news server software for " +"new Debian installations." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer den föredragna versionen av " +"diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:242 +msgid "" +"You do not need this package if you merely wish to read news from an " +"existing server, just select the news reader program you desire and it will " +"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a " +"server." +msgstr "" +"Du behöver inte detta paket om du enbart vill lĂ€sa diskussionsgrupper frĂ„n " +"en befintlig server. VĂ€lj dĂ„ bara ditt önskade diskussionsgruppslĂ€sarprogram " +"sĂ„ kommer det att hĂ€mta eventuella krĂ€vda delar. AnvĂ€nd bara denna funktion " +"om du har tĂ€nkt att driva en server." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:255 +msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" +msgstr "Norsk (bokmĂ„l och nynorsk) miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:255 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ norska för att " +"hjĂ€lpa mĂ€nniskor som talar norska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:265 +msgid "Office environment" +msgstr "Kontorsmiljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:265 +msgid "" +"This task provides a suite of office productivity software, including a word " +"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather " +"large collection of software." +msgstr "" +"Denna funktion tillhandahĂ„ller en uppsĂ€ttning kontorsprogramvaror, inklusive " +"en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram med mera. " +"Detta en rĂ€tt stor samling program." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:275 +msgid "Polish environment" +msgstr "Polsk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:275 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ polska för att hjĂ€lpa " +"mĂ€nniskor som talar polska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:284 +msgid "Print server" +msgstr "Utskriftsserver" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:284 +msgid "This task sets up your system to be a print server." +msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system till att vara utskriftsserver." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:293 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:293 +msgid "" +"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " +"complex applications in Python." +msgstr "" +"MĂ„nga pythonverktyg och tillĂ€gg för utveckling av skript och enkla eller " +"komplexa program i Python." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:301 +msgid "Russian environment" +msgstr "Rysk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:301 +msgid "" +"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ ryska för att hjĂ€lpa " +"mĂ€nniskor som talar ryska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:310 +msgid "Scientific applications" +msgstr "Vetenskapliga program" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:310 +msgid "" +"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a " +"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis " +"and computing, statistical data analysis as well as visualization." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer paket som Ă€r lĂ€mpliga för vetenskapligt arbetet. " +"Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta " +"numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys sĂ„vĂ€l som visualisering." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:317 +msgid "Spanish environment" +msgstr "Spansk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:317 +msgid "" +"This task installs programs, data files, and documentation that makes it " +"easier for Spanish speakers to use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket och dokumentation pĂ„ spanska för att hjĂ€lpa " +"mĂ€nniskor som talar spanska att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:326 +msgid "Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/TK" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:326 +msgid "" +"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and " +"Tk Toolkit." +msgstr "" +"Paket som ofta anvĂ€nds för utveckling av program med Tcl-sprĂ„ket och " +"TK-verktygssamlingen." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:335 +msgid "TeX/LaTeX environment" +msgstr "TeX/LaTeX-miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:335 +msgid "a TeX/LaTeX environment" +msgstr "En TeX/LaTeX-miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:344 +msgid "Thai environment" +msgstr "ThailĂ€ndsk miljö" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:344 +msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian." +msgstr "" +"Denna funktion installerar paket som gör det lĂ€ttare för thailĂ€ndare " +"att anvĂ€nda Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:354 +msgid "Conventional Unix server" +msgstr "Traditionell Unix-server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:354 +msgid "" +"This task selects packages that would typically be found on a conventional " +"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a " +"number of daemons." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer paket som normalt hittas pĂ„ en traditionell " +"fleranvĂ€ndar-unixserver med fjĂ€rranvĂ€ndare. Var uppmĂ€rksam pĂ„ att detta " +"innefattar ett antal bakgrundsprocesser." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:361 +msgid "Web server" +msgstr "Webbserver" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:361 +msgid "" +"This task selects a packages useful for a general purpose web server system." +msgstr "" +"Denna funktion vĂ€ljer paket som Ă€r anvĂ€ndbara för ett allmĂ€nt " +"webbserversystem."