"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Bengali speakers to use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
"betűkészleteket és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
msgstr "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
@ -64,12 +56,8 @@ msgstr "Brazíliai portugál környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat "
"és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:50
@ -88,11 +76,8 @@ msgstr "Bolgár környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:57
msgid ""
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
"speakers to use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
msgid "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian speakers to use Debian."
msgstr "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:66
@ -111,11 +96,8 @@ msgstr "Katalán környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:73
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:83
@ -134,13 +116,8 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:90
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
"adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgstr "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
"adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgstr "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
@ -179,14 +151,8 @@ msgstr "Cirill környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:128
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges "
"betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, bolgár, "
"macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, bolgár, macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@ -195,12 +161,8 @@ msgstr "Cirill munkaasztal"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
msgid ""
"This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a fehérorosz, "
"bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
msgid "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a fehérorosz, bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:149
@ -209,11 +171,8 @@ msgstr "Cseh környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:149
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:157
@ -232,11 +191,8 @@ msgstr "Dán környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:164
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:174
@ -255,24 +211,13 @@ msgstr "SQL adatbázis"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:181
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait "
"telepíti."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait telepíti."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:181
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre "
"jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes "
"tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel "
"tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:195
@ -281,12 +226,8 @@ msgstr "Asztali környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:195
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot "
"biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
@ -295,20 +236,13 @@ msgstr "DNS kiszolgáló"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat "
"telepíti."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat telepíti."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:213
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
"betűkészleteket és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:222
@ -327,12 +261,8 @@ msgstr "Fájlkiszolgáló"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:229
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
"E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
"gépét."
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
msgstr "E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel gépét."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:239
@ -341,11 +271,8 @@ msgstr "Francia környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:239
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:250
@ -364,11 +291,8 @@ msgstr "Német környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:257
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:268
@ -387,9 +311,7 @@ msgstr "GNOME munkakörnyezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
"environment."
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop environment."
msgstr "E metacsomag egy alap GNOME asztali környezetet telepít."
#. Description
@ -399,11 +321,8 @@ msgstr "Görög környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:287
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:297
@ -422,11 +341,8 @@ msgstr "Héber környezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:304
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
msgstr "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."