Browse Source

Derive translations for LXDE task from those of Xfce task

keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876
Christian Perrier 14 years ago
parent
commit
17228e08d3
  1. 1
      debian/changelog
  2. 17
      tasks/po/ar.po
  3. 18
      tasks/po/be.po
  4. 20
      tasks/po/bg.po
  5. 18
      tasks/po/bn.po
  6. 22
      tasks/po/bs.po
  7. 18
      tasks/po/ca.po
  8. 18
      tasks/po/cs.po
  9. 17
      tasks/po/cy.po
  10. 18
      tasks/po/da.po
  11. 18
      tasks/po/de.po
  12. 12
      tasks/po/debian-tasks.pot
  13. 18
      tasks/po/dz.po
  14. 18
      tasks/po/el.po
  15. 18
      tasks/po/eo.po
  16. 17
      tasks/po/es.po
  17. 21
      tasks/po/et.po
  18. 22
      tasks/po/eu.po
  19. 20
      tasks/po/fi.po
  20. 18
      tasks/po/fr.po
  21. 18
      tasks/po/ga.po
  22. 18
      tasks/po/gl.po
  23. 17
      tasks/po/gu.po
  24. 17
      tasks/po/he.po
  25. 14
      tasks/po/hi.po
  26. 18
      tasks/po/hr.po
  27. 16
      tasks/po/hu.po
  28. 18
      tasks/po/id.po
  29. 18
      tasks/po/it.po
  30. 22
      tasks/po/ja.po
  31. 93
      tasks/po/ka.po
  32. 19
      tasks/po/km.po
  33. 19
      tasks/po/kn.po
  34. 18
      tasks/po/ko.po
  35. 18
      tasks/po/lt.po
  36. 20
      tasks/po/lv.po
  37. 17
      tasks/po/mg.po
  38. 18
      tasks/po/mk.po
  39. 17
      tasks/po/ml.po
  40. 16
      tasks/po/mr.po
  41. 18
      tasks/po/nb.po
  42. 17
      tasks/po/ne.po
  43. 17
      tasks/po/nl.po
  44. 18
      tasks/po/nn.po
  45. 20
      tasks/po/pa.po
  46. 21
      tasks/po/pl.po
  47. 18
      tasks/po/pt.po
  48. 18
      tasks/po/pt_BR.po
  49. 18
      tasks/po/ro.po
  50. 18
      tasks/po/ru.po
  51. 18
      tasks/po/sk.po
  52. 18
      tasks/po/sl.po
  53. 22
      tasks/po/sq.po
  54. 18
      tasks/po/sv.po
  55. 18
      tasks/po/ta.po
  56. 16
      tasks/po/th.po
  57. 18
      tasks/po/tl.po
  58. 18
      tasks/po/tr.po
  59. 18
      tasks/po/uk.po
  60. 18
      tasks/po/vi.po
  61. 18
      tasks/po/wo.po
  62. 16
      tasks/po/zh_CN.po
  63. 16
      tasks/po/zh_TW.po

1
debian/changelog

@ -22,6 +22,7 @@ tasksel (2.76) UNRELEASED; urgency=low
* Drop hotkey-setup from desktop and laptop tasks. Closes: #488238, #501573
* Add LXDE desktop task. Thanks to Andrew Lee <andrew@linux.org.tw>
for the patch. Closes: #498330
Translations taken from the Xfce task translations.
* Add rarian-compat to avoid scrollkeeper to be taken in dependency
chain. Closes: #502526
* Replace ttf-unfonts with ttf-unfonts-core in korean-desktop.

17
tasks/po/ar.po

@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "خادم ملفّات"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم ملفّات بدعمٍ لكلٍّ من CIFS و NFS."
#. Description
@ -182,6 +182,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "البيئة الأمهرية"

18
tasks/po/be.po

@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Файлавы сервер"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Гэта заданне дазваляе наладзіць сістэму ў якасці файлавага сервера з "
"падтрымкай CIFS і NFS."
@ -192,6 +192,20 @@ msgstr ""
"Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай "
"асяроддзя Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Асяроддзе працоўнага стала LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай "
"асяроддзя LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Амхарскае асяроддзе"

20
tasks/po/bg.po

@ -78,16 +78,15 @@ msgstr "Файлов сървър"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Тази задача настройва системата за файлов сървър, поддържащ CIFS и NFS."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr ""
"Работен плот на GNOME"
msgstr "Работен плот на GNOME"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -187,3 +186,16 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Работен плот на LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата LXDE."

18
tasks/po/bn.po

@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "ফাইল সার্ভার"
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
#, fuzzy
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"এই কাজটি আপনার সিস্টেমে একটি ফাইল সার্ভার স্থাপন করে। এটি নেটবায়োস ও এন.এফ.এস. "
"উভয়টিই সমর্থন করে।"
@ -188,6 +188,20 @@ msgstr ""
"এই কাজটি এক্সএফসিই ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন "
"করে।"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "এক্সএফসিই ডেস্কটপ পরিবেশ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"এই কাজটি এক্সএফসিই ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন "
"করে।"
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "আরবী পরিবেশ"

22
tasks/po/bs.po

@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Datotečni server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao datotečni server, koji podržava i "
"CIFS i NFS protokole."
"Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao datotečni server, koji podržava i CIFS "
"i NFS protokole."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -186,6 +186,20 @@ msgstr ""
"Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop "
"okruženje."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "XFCE desktop okruženje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop "
"okruženje."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Podrška za arapski"

18
tasks/po/ca.po

@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Servidor de fitxers"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Aquesta tasca configura el vostre sistema per a que siga un servidor de "
"fitxers, suportant tant CIFS com NFS."
@ -191,6 +191,20 @@ msgstr ""
"Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» utilitzant "
"l'entorn d'escriptori Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Entorn d'escriptori LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» utilitzant "
"l'entorn d'escriptori LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Entorn en àrab"

18
tasks/po/cs.po

@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Souborový server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Úloha nastaví váš systém pro roli souborového serveru podporujícího jak "
"CIFS, tak NFS."
@ -186,6 +186,20 @@ msgstr ""
"Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
"desktopovém prostředí Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Desktopové prostředí LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
"desktopovém prostředí LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Amharské prostředí"

17
tasks/po/cy.po

@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Gweinydd ffeiliau"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd ffeiliau, gan gynnal "
"CIFS a NFS."
@ -188,3 +188,16 @@ msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""

18
tasks/po/da.po

@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Filserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både understøtter "
"CIFS og NFS."
@ -192,6 +192,20 @@ msgstr ""
"Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
"skrivebordsmiljøet Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Skrivebordsmiljøet LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
"skrivebordsmiljøet LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Arabisk miljø"

18
tasks/po/de.po

@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Datei-Server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden "
"unterstützt."
@ -191,6 +191,20 @@ msgstr ""
"Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die Xfce-Desktop-"
"Umgebung an."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-"
"Umgebung an."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Amharische Umgebung"

12
tasks/po/debian-tasks.pot

@ -169,3 +169,15 @@ msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""

18
tasks/po/dz.po

@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "སར་བར་ ཡིག་སྣོད།"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་དེ་ཚུ་ སར་བར་ཡིག་སྣོད་འབད་ བཟོ་ནི་དང་ ནེཊི་ བི་ཨོ་ཨཡི་ཨེས་དང "
"ཨོན་ཨེཕ་ཨེས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
@ -192,6 +192,20 @@ msgstr ""
"འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop"
"\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop"
"\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།"
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་མཐའ་འཁོར།"

18
tasks/po/el.po

@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Διακομιστής Αρχείων"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογιστή σας να λειτουργεί ως διακομιστής "
"αρχείων (CIFS και NFS)."
@ -197,6 +197,20 @@ msgstr ""
"Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας "
"εργασίας του Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Περιβάλλον εργασίας LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας "
"εργασίας του LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον"

18
tasks/po/eo.po

@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Dosier-servilo"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Tiu tasko agordas vian sistemon kiel 'CIFS'-a aŭ 'NFS'-a dosierservilo."
@ -187,6 +187,20 @@ msgstr ""
"Tiu tasko provizas bazajn labortablajn programojn kiuj uzas 'Xfce'-"
"labortablan medion."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "'LXDE'-labortabla medio"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Tiu tasko provizas bazajn labortablajn programojn kiuj uzas 'LXDE'-"
"labortablan medion."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Araba medio"

17
tasks/po/es.po

@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Servidor de ficheros"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Esta tarea prepara su sistema para que sea un servidor de ficheros, "
"ofreciendo tanto acceso CIFS como NFS."
@ -215,6 +215,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Entorno de escritorio de LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Entorno en árabe"

21
tasks/po/et.po

@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Failiserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"See ülesanne seab su süsteemi tööle failiserverina, toetades nii CIFS'i "
"kui ka NFS'i."
"See ülesanne seab su süsteemi tööle failiserverina, toetades nii CIFS'i kui "
"ka NFS'i."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -187,6 +187,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare Xfce töölauakeskkonna näol."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE töölaua keskkond"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare LXDE töölauakeskkonna näol."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Araabiakeelne keskkond"

22
tasks/po/eu.po

@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Fitxategi-zerbitzaria"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Zeregin honek sistema fitxategi-zerbitzaria izateko konfiguratzen du, "
"CIFS eta NFS onartzen dituelarik."
"Zeregin honek sistema fitxategi-zerbitzaria izateko konfiguratzen du, CIFS "
"eta NFS onartzen dituelarik."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -193,6 +193,20 @@ msgstr ""
"Zeregin honek Xfce idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" "
"ingurune bat instalatzen du."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE idazmahai ingurunea"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Zeregin honek LXDE idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" "
"ingurune bat instalatzen du."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Amharar ingurunea"

20
tasks/po/fi.po

@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Tiedostopalvelin"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Asettaa järjestelmäsi toimimaan tiedostopalvelimena. Sekä CIFS että NFS "
"ovat käytettävissä."
"Asettaa järjestelmäsi toimimaan tiedostopalvelimena. Sekä CIFS että NFS ovat "
"käytettävissä."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -188,6 +188,18 @@ msgid ""
"environment."
msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä Xfce-työpöytäympäristöä."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE-työpöytäympäristö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä LXDE-työpöytäympäristöä."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Arabialainen ympäristö"

18
tasks/po/fr.po

@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Serveur de fichiers"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Cette tâche configure votre système en serveur de fichiers, aussi bien pour "
"CIFS que NFS."
@ -196,3 +196,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau "
"Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Environnement de bureau LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau "
"LXDE."

18
tasks/po/ga.po

@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Freastalaí comhad"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Déanann an tasc seo freastalaí comhad de do chóras, a thacaíonn CIFS agus "
"NFS araon."
@ -187,6 +187,20 @@ msgstr ""
"Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid thimpeallacht "
"deisce Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Timpeallacht LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid thimpeallacht "
"deisce LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Timpeallacht Amáirise"

18
tasks/po/gl.po

@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Servidor de ficheiros"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros "
"con soporte de CIFS e NFS."
@ -192,3 +192,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
"de escritorio Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Ambiente de escritorio LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
"de escritorio LXDE."

17
tasks/po/gu.po

@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "ફાઇલ સર્વર"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"આ કાર્ય તમારી સિસ્ટમને ફાઇલ સર્વર બનાવવા માટે, CIFS અને NFS નો આધાર આપીને ગોઠવે છે."
@ -178,6 +178,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"આ કાર્ય Xfce ડેસ્કટોપ વાતાવરણનો ઉપયોગ કરીને સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર પૂરું પાડે છે."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"આ કાર્ય LXDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણનો ઉપયોગ કરીને સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર પૂરું પાડે છે."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "અરેબિક વાતાવરણ"

17
tasks/po/he.po

@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "שרת קבצים"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr "משימה זאת מגדירה את המערכת כשרת קבצים התומך גם ב-CIFS וגם ב-NFS."
#. Description
@ -183,6 +183,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "סביבת שולחן העבודה LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "סביבה אמהרית"

14
tasks/po/hi.po

@ -184,3 +184,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
"उपलब्ध कराता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
"उपलब्ध कराता है."

18
tasks/po/hr.po

@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Datote
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Ova zadaæa pode¹ava va¹ sustav kao datoteèni poslu¾itelj, podr¾avajuæi i "
"CIFS i NFS."
@ -185,6 +185,20 @@ msgstr ""
"Ova zadaæa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste Xfce radno "
"okru¾enje."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE radno okru¾enje"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste LXDE radno "
"okru¾enje."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Arapsko okru¾enje"

16
tasks/po/hu.po

@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Fájlkiszolgáló"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"E metacsomag révén CIFS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
"gépét."
@ -192,6 +192,18 @@ msgid ""
"environment."
msgstr "E metacsomag egy Xfce környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE munkakörnyezet"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr "E metacsomag egy LXDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Amhári környezet"

18
tasks/po/id.po

@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Server berkas"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Penugasan ini untuk sistem anda bekerja sebagai penyedia layanan berkas "
"(server file), mendukung CIFS dan NFS."
@ -205,6 +205,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis Xfce."
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Lingkungan Desktop LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis LXDE."
# Description
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Lingkungan bahasa Amharic"

18
tasks/po/it.po

@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "File server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Questo task configura il sistema per essere un file server che gestisce sia "
"CIFS che NFS."
@ -189,6 +189,20 @@ msgstr ""
"Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando "
"l'ambiente Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Ambiente desktop LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando "
"l'ambiente LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Ambiente arabo"

22
tasks/po/ja.po

@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "ファイルサーバ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"このタスクは、あなたのシステムを CIFS と NFS の両方をサポートするファイル"
"サーバに仕立て上げます。"
"このタスクは、あなたのシステムを CIFS と NFS の両方をサポートするファイルサー"
"バに仕立て上げます。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -189,6 +189,20 @@ msgstr ""
"このタスクは、Xfce デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
"ウェアを提供します。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE デスクトップ環境"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"このタスクは、LXDE デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
"ウェアを提供します。"
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "アムハラ語環境"

93
tasks/po/ka.po

@ -22,13 +22,24 @@ msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა ბაზისათვის."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა "
"ბაზისათვის."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა და გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან."
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 "
"თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა და "
"გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის "
"მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
@ -37,8 +48,12 @@ msgstr "გრაფიკული გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს."
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და "
"KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
@ -47,8 +62,11 @@ msgstr "DNS სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა პაკეტები."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა "
"პაკეტები."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
@ -57,8 +75,12 @@ msgstr "ფაილური სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and NFS."
msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS პროტოკოლების მხარდაჭერით."
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS "
"პროტოკოლების მხარდაჭერით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -67,8 +89,12 @@ msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop environment."
msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს გამოყენებით."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს "
"გამოყენებით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
@ -77,8 +103,12 @@ msgstr "KDE დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment."
msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს გამოყენებით."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს "
"გამოყენებით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
@ -97,8 +127,12 @@ msgstr "ფოსტის სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა პაკეტებს დააყენებს."
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა პაკეტებს "
"დააყენებს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
@ -137,8 +171,10 @@ msgstr "ვებ სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
@ -147,6 +183,23 @@ msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop environment."
msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს Xfce-ს გარემოს გამოყენებით."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
"ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს Xfce-ს გარემოს "
"გამოყენებით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს "
"გამოყენებით."

19
tasks/po/km.po

@ -74,10 +74,9 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
"ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។"
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -179,6 +178,18 @@ msgid ""
"environment."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE ។"
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អារ៉ាប់"

19
tasks/po/kn.po

@ -68,11 +68,10 @@ msgstr "ಕಡತ ಸರ್ವರ್"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು CIFS ಮತ್ತು NFS ಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತ ಕಡತ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ "
"ಅಣಿಗೊಳಿಸುವದು."
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು CIFS ಮತ್ತು NFS ಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತ ಕಡತ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸುವದು."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@ -173,6 +172,18 @@ msgid ""
"environment."
msgstr "ಇದು XFCE' ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "XFCE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr "ಇದು XFCE' ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು"
#~| msgid "Arabic environment"
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಪರಿಸರ"

18
tasks/po/ko.po

@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "파일 서버"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"이 태스크는 시스템을 파일 서버로 준비합니다. CIFS와 NFS를 모두 지원합니다."
@ -180,6 +180,20 @@ msgstr ""
"이 태스크는 Xfce 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공"
"합니다."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE 데스크탑 환경"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"이 태스크는 LXDE 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공"
"합니다."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "암하라어 환경"

18
tasks/po/lt.po

@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Failų serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti "
"failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS."
@ -194,6 +194,20 @@ msgstr ""
"Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
"Xfce darbastalio aplinką."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE darbastalio aplinka"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
"LXDE darbastalio aplinką."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Amharų kalbos aplinka"

20
tasks/po/lv.po

@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Failu serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas piedāvā "
"gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
@ -195,3 +195,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
"(KDE) veidā."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "KDE darbagalda vide"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
"(KDE) veidā."

17
tasks/po/mg.po

@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Mpizara rakitra"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
#. Description
@ -187,3 +187,16 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo Xfce. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo LXDE. "

18
tasks/po/mk.po

@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Сервер за датотеки"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Оваа задача го подготвува твојот систем да биде сервер за датотеки, подржува "
"и CIFS и NFS."
@ -190,6 +190,20 @@ msgstr ""
"Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со Xfce десктоп "
"околината."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE работна околина"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со LXDE десктоп "
"околината."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Арапска средина"

17
tasks/po/ml.po

@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "ഫയല്‍ സേവകന്‍"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"ഈ ജോലി CIFS നേയും NFS നേയും സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്ന ഒരു ഫയല്‍ സേവകനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ "
"ഒരുക്കുന്നു."
@ -184,6 +184,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "അമാറിക് പരിസരം"

16
tasks/po/mr.po

@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "फाइल सर्व्हर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"या कार्यांतर्गत तुमचा संगणक फाइल सर्व्हर म्हणून स्थित केला जाइल , तो CIFS व NFS या "
"दोघांना सहाय्यक असेल."
@ -179,3 +179,15 @@ msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "हे कार्य एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr "हे कार्य एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते."

18
tasks/po/nb.po

@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Filtjener"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både CIFS og "
"NFS. "
@ -193,6 +193,20 @@ msgstr ""
"Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
"skrivebordsmiljøet Xfce."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE skrivebordsmiljø"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
"skrivebordsmiljøet LXDE."
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Arabisk miljø"

17
tasks/po/ne.po

@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "फाइल सर्भर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई फाइल सर्भरमा सेट गर्दछ,जसले CIFS र NFS दुवैलाई समर्थन "
"गर्दछ ।"
@ -183,6 +183,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"यो कार्यले Xfce डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE डेस्कटप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"यो कार्यले LXDE डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।"
#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "अरबी परिवेश"

17
tasks/po/nl.po

@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Bestandsserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor "
"zowel CIFS als NFS) te functioneren"
@ -189,6 +189,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de Xfce-omgeving"