Browse Source

updated Portuguese translation

tags/2.81
Miguel 11 years ago
parent
commit
279780d6a1
2 changed files with 24 additions and 21 deletions
  1. +1
    -0
      debian/changelog
  2. +23
    -21
      tasks/po/pt.po

+ 1
- 0
debian/changelog View File

@@ -1,6 +1,7 @@
tasksel (2.81) UNRELEASED; urgency=low

[ Translations of tasks ]
* Portuguese updated.
* Slovak updated. Closes: #540822
* Thai updated.
* Russian updated. Closes: #545312


+ 23
- 21
tasks/po/pt.po View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# tasksel Portuguese translation
# Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2008.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "Base de dados SQL"
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Esta tarefa selecciona pacotes cliente e servidor para a base de dados."
"Esta tarefa selecciona pacotes de cliente e servidor para a base de dados "
"PostgreSQL."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
@@ -38,14 +39,13 @@ msgstr ""
"PostgreSQL é uma base de dados relacional, oferecendo conformidade melhorada "
"de SQL92 e algumas características de SQL3. É apropriado para utilizar com "
"acesso a bases de dados multi-utilizador, através de facilidades para "
"transacções e fine-grained locking."
"transacções e acesso exclusivo refinado."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
#, fuzzy
#| msgid "Xfce desktop environment"
msgid "Graphical desktop environment"
msgstr "Ambiente de desktop Xfce"
msgstr "Ambiente de trabalho gráfico"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
msgstr "Servidor de DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "Ambiente de desktop GNOME"
msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Esta tarefa disponibiliza software básico de \"desktop\" utilizando o "
"ambiente de desktop GNOME."
"ambiente de trabalho GNOME."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Ambiente de desktop KDE"
msgstr "Ambiente de trabalho KDE"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Esta tarefa instala software útil para um portátil."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Ambiente de desktop LXDE"
msgstr "Ambiente de trabalho LXDE"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o "
"ambiente de desktop LXDE."
"ambiente de trabalho LXDE."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
@@ -171,26 +171,25 @@ msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "SSH server"
msgstr "Servidor DNS"
msgstr "Servidor SSH"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
#, fuzzy
#| msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgid ""
"This task sets up your system to be remotely accessed throught SSH "
"connections."
msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão."
msgstr ""
"Esta tarefa prepara o sistema para ser acedido remotamente através de "
"ligações SSH."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
#| msgid "Standard system"
msgid "Standard system utilities"
msgstr "Sistema Standard"
msgstr "Utilitários standard de sistema"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
@@ -198,7 +197,10 @@ msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""

"Esta tarefa instala um ambiente de utilizador básico, disponibilizando uma "
"selecção razoávelmente pequena de serviços e ferramentas utilizáveis na linha "
"de comandos."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid "Web server"
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid "Xfce desktop environment"
msgstr "Ambiente de desktop Xfce"
msgstr "Ambiente de trabalho Xfce"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
@@ -223,7 +225,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o "
"ambiente de desktop Xfce."
"ambiente de trabalho Xfce."

#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente de Desktop"


Loading…
Cancel
Save