From 279780d6a12449005f008895c98fa70573829218 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Date: Wed, 14 Oct 2009 23:39:43 +0100 Subject: [PATCH] updated Portuguese translation --- debian/changelog | 1 + tasks/po/pt.po | 44 +++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index b9a0a210..42d5975a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,6 +1,7 @@ tasksel (2.81) UNRELEASED; urgency=low [ Translations of tasks ] + * Portuguese updated. * Slovak updated. Closes: #540822 * Thai updated. * Russian updated. Closes: #545312 diff --git a/tasks/po/pt.po b/tasks/po/pt.po index 0a6f7c4d..5f641030 100644 --- a/tasks/po/pt.po +++ b/tasks/po/pt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # tasksel Portuguese translation # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the tasksel package. -# Miguel Figueiredo , 2004-2008. +# Miguel Figueiredo , 2004-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:37+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "Base de dados SQL" msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" -"Esta tarefa selecciona pacotes cliente e servidor para a base de dados." +"Esta tarefa selecciona pacotes de cliente e servidor para a base de dados " +"PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 @@ -38,14 +39,13 @@ msgstr "" "PostgreSQL é uma base de dados relacional, oferecendo conformidade melhorada " "de SQL92 e algumas características de SQL3. É apropriado para utilizar com " "acesso a bases de dados multi-utilizador, através de facilidades para " -"transacções e fine-grained locking." +"transacções e acesso exclusivo refinado." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 -#, fuzzy #| msgid "Xfce desktop environment" msgid "Graphical desktop environment" -msgstr "Ambiente de desktop Xfce" +msgstr "Ambiente de trabalho gráfico" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Servidor de DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" -msgstr "Ambiente de desktop GNOME" +msgstr "Ambiente de trabalho GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 @@ -95,12 +95,12 @@ msgid "" "environment." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software básico de \"desktop\" utilizando o " -"ambiente de desktop GNOME." +"ambiente de trabalho GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" -msgstr "Ambiente de desktop KDE" +msgstr "Ambiente de trabalho KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Esta tarefa instala software útil para um portátil." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "LXDE desktop environment" -msgstr "Ambiente de desktop LXDE" +msgstr "Ambiente de trabalho LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o " -"ambiente de desktop LXDE." +"ambiente de trabalho LXDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 @@ -171,26 +171,25 @@ msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 -#, fuzzy #| msgid "DNS server" msgid "SSH server" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Servidor SSH" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 -#, fuzzy #| msgid "This task sets up your system to be a print server." msgid "" "This task sets up your system to be remotely accessed throught SSH " "connections." -msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão." +msgstr "" +"Esta tarefa prepara o sistema para ser acedido remotamente através de " +"ligações SSH." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 -#, fuzzy #| msgid "Standard system" msgid "Standard system utilities" -msgstr "Sistema Standard" +msgstr "Utilitários standard de sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 @@ -198,7 +197,10 @@ msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" - +"Esta tarefa instala um ambiente de utilizador básico, disponibilizando uma " +"selecção razoávelmente pequena de serviços e ferramentas utilizáveis na linha " +"de comandos." + #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "Web server" @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "Xfce desktop environment" -msgstr "Ambiente de desktop Xfce" +msgstr "Ambiente de trabalho Xfce" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 @@ -223,7 +225,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o " -"ambiente de desktop Xfce." +"ambiente de trabalho Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de Desktop"