Browse Source

Update Romanian and French translations

tags/2.31
Christian Perrier 16 years ago
parent
commit
2818a9771e
3 changed files with 135 additions and 332 deletions
  1. +3
    -1
      debian/changelog
  2. +40
    -76
      tasks/po/fr.po
  3. +92
    -255
      tasks/po/ro.po

+ 3
- 1
debian/changelog View File

@@ -3,8 +3,10 @@ tasksel (2.31) UNRELEASED; urgency=low
* [ Translations of tasks ]
- Updated Simplified Chinese translation (Carlos Z.F. Liu)
- Updated Czech translation (Miroslav Kure)
- Updated Romanian translation (Eddy Petrisºor. Closes: #323412
- Updated French translation (Christian Perrier)

-- Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net> Tue, 9 Aug 2005 17:03:28 +1200
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 16 Aug 2005 20:04:37 +0200

tasksel (2.30) unstable; urgency=low



+ 40
- 76
tasks/po/fr.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 06:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "Environnement arabe"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
msgid "This task localises the desktop in Arabic."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en arabe."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en arabe."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@@ -89,8 +88,7 @@ msgstr "Environnement de bureau bulgare"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en bulgare."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en bulgare."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
@@ -115,8 +113,7 @@ msgstr "Environnement de bureau Catalan"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:65
msgid "This task localises the desktop in Catalan."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en catalan."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en catalan."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:72
@@ -225,8 +222,7 @@ msgstr "Environnement de bureau tch
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
msgid "This task localises the desktop in Czech."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en tchèque."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en tchèque."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
@@ -251,8 +247,7 @@ msgstr "Environnement de bureau danois"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:156
msgid "This task localises the desktop in Danish."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en danois."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en danois."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
@@ -261,8 +256,7 @@ msgstr "Bases de donn

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Cette tâche choisit les paquets client et serveur pour manipuler des bases "
"de données PostgreSQL."
@@ -290,7 +284,7 @@ msgstr "Environnement graphique de bureau"
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr ""
msgstr "Cette tâche fournit les logiciels de base pour un environnement de bureau et sert de base pour les tâches d'installation des environnements Gnome et KDE."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
@@ -299,35 +293,30 @@ msgstr "Serveur DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Choisit le serveur DNS BIND, ainsi que la documentation associée et quelques "
"utilitaires."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:195
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"Cette tâche installe des programmes, des fichiers de données, des polices de "
"caractères ainsi que de la documentation afin de faciliter la prise en main "
"de Debian par les utilisateurs parlant arabe."
"de Debian par les utilisateurs parlant néerlandais."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:206
#, fuzzy
msgid "Dutch environment"
msgstr "Environnement tchèque"
msgstr "Environnement néerlandais"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:206
#, fuzzy
msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en arabe."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en néerlandais."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:218
@@ -365,8 +354,7 @@ msgstr "Environnement de bureau fran
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:239
msgid "This task localises the desktop in French."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en français."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en français."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:246
@@ -391,21 +379,19 @@ msgstr "Environnement de bureau allemand"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:257
msgid "This task localises the desktop in German."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en allemand."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en allemand."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:265
#, fuzzy
msgid "Gnome desktop environment"
msgstr "Environnement de bureau japonais"
msgstr "Environnement de bureau Gnome"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:265
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
"environment."
msgstr ""
msgstr "Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau Gnome."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
@@ -430,8 +416,7 @@ msgstr "Environnement de bureau grec"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:286
msgid "This task localises the desktop in Greek."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en grec."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en grec."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:293
@@ -456,8 +441,7 @@ msgstr "Environnement de bureau h
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:301
msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en hébreu."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en hébreu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:308
@@ -482,8 +466,7 @@ msgstr "Environnement de bureau italien"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "This task localises the desktop in Italian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en italien."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en italien."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:326
@@ -507,21 +490,19 @@ msgstr "Environnement de bureau japonais"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:338
msgid "This task localises the desktop in Japanese."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en japonais."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en japonais."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:346
#, fuzzy
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Environnement graphique de bureau"
msgstr "Environnement de bureau KDE"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:346
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
msgstr "Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau KDE (« K Desktop Environment »)."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:364
@@ -545,8 +526,7 @@ msgstr "Environnement de bureau cor
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
msgid "This task localises the desktop in Korean."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en coréen."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en coréen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
@@ -556,8 +536,7 @@ msgstr "Ordinateur portable"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr ""
"Cette tâche installe des logiciels utiles pour les ordinateurs portables."
msgstr "Cette tâche installe des logiciels utiles pour les ordinateurs portables."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:390
@@ -582,8 +561,7 @@ msgstr "Environnement de bureau lituanien"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:400
msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en lituanien."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en lituanien."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:407
@@ -622,8 +600,7 @@ msgstr "Environnement de bureau norv
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:427
msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en norvégien."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en norvégien."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:434
@@ -648,8 +625,7 @@ msgstr "Environnement de bureau polonais"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:445
msgid "This task localises the desktop in Polish."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en polonais."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en polonais."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:453
@@ -663,33 +639,28 @@ msgstr "Cette t

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:463
#, fuzzy
msgid "Romanian environment"
msgstr "Environnement ukrainien"
msgstr "Environnement roumain"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:463
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Cette tâche installe des paquets et de la documentation en italien afin de "
"Cette tâche installe des paquets et de la documentation en roumain afin de "
"faciliter la prise en main de Debian par les utilisateurs parlant cette "
"langue."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:474
#, fuzzy
msgid "Romanian desktop"
msgstr "Environnement de bureau ukrainien"
msgstr "Environnement de bureau roumain"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:474
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en ukrainien."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en roumain."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:481
@@ -714,8 +685,7 @@ msgstr "Environnement de bureau russe"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:492
msgid "This task localises the desktop in Russian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en russe."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en russe."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:499
@@ -740,8 +710,7 @@ msgstr "Environnement de bureau slovaque"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:507
msgid "This task localises the desktop in Slovak."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en slovaque."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en slovaque."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:514
@@ -766,8 +735,7 @@ msgstr "Environnement de bureau espagnol"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
msgid "This task localises the desktop in Spanish."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en espagnol."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en espagnol."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:532
@@ -804,8 +772,7 @@ msgstr "Environnement de bureau su
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:549
msgid "This task localises the desktop in Swedish."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en suédois."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en suédois."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:556
@@ -829,8 +796,7 @@ msgstr "Environnement de bureau tha
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:568
msgid "This task localises the desktop in Thai."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en thaï."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en thaï."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:575
@@ -855,8 +821,7 @@ msgstr "Environnement de bureau turc"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:587
msgid "This task localises the desktop in Turkish."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en turc."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en turc."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:594
@@ -881,8 +846,7 @@ msgstr "Environnement de bureau ukrainien"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:604
msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
msgstr ""
"Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en ukrainien."
msgstr "Cette tâche permet la localisation de l'environnement de bureau en ukrainien."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:612
@@ -891,8 +855,7 @@ msgstr "Serveur web"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:612
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Cette tâche choisit les paquets utiles pour un serveur web générique."

#~ msgid ""
@@ -1093,3 +1056,4 @@ msgstr "Cette t
#~ "serveur Unix traditionnel multi-utilisateurs, avec des utilisateurs "
#~ "connectés à distance. Attention : bon nombre de démons vont être "
#~ "installés."


+ 92
- 255
tasks/po/ro.po View File

@@ -11,23 +11,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 02:22+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÅŸor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 03:24+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petriºor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n!=1)+(n>19))\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural = ( n == 1 ? 0 : ( ( (n%100 > 19) || ((n%100 == 0) && (n != 0))) ? 2 : 1 ) )\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
@@ -46,12 +44,8 @@ msgstr "Mediu portughez brazilian"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, şi documentaţie care "
"uşurează vorbitorilor de portugheză braziliană, folosirea Debian."
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, şi documentaţie care uşurează vorbitorilor de portugheză braziliană, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
@@ -70,12 +64,8 @@ msgstr "Mediu bulgar"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
msgid ""
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
"speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de bulgară "
"utilizarea Debian."
msgid "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de bulgară utilizarea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
@@ -94,12 +84,8 @@ msgstr "Mediu catalan"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba catalană, pentru "
"a ajuta vorbitorii de catalană să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba catalană, pentru a ajuta vorbitorii de catalană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:65
@@ -118,14 +104,8 @@ msgstr "Mediu chinezesc simplificat"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:72
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, utilizând "
"codificarea chineză simplificată."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie care uşurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, utilizând codificarea chineză simplificată."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:84
@@ -139,14 +119,8 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză simplificat

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:91
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, utilizând "
"codificarea chineză tradiţională."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie care uşurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, utilizând codificarea chineză tradiţională."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:103
@@ -165,14 +139,8 @@ msgstr "Mediu chirilic"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:110
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Acestă sarcină oferă fonturi chirilice şi alte programe necesare pentru a "
"utiliza chirilice. Suportă bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă şi "
"ucraineană."
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Acestă sarcină oferă fonturi chirilice şi alte programe necesare pentru a utiliza chirilice. Suportă bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă şi ucraineană."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
@@ -181,13 +149,8 @@ msgstr "Sistem de birou chirilic"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
msgid ""
"This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Această sarcină face ca sistemul de birou să prezinte suport de localizare "
"cu chirilice. Suportă limbile bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă "
"şi ucraineană."
msgid "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Această sarcină face ca sistemul de birou să prezinte suport de localizare cu chirilice. Suportă limbile bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă şi ucraineană."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:131
@@ -196,12 +159,8 @@ msgstr "Mediu ceh"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:131
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba cehă, pentru a "
"ajuta vorbitorii de cehă să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba cehă, pentru a ajuta vorbitorii de cehă să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@@ -220,12 +179,8 @@ msgstr "Mediu danez"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba daneză, pentru a "
"ajuta vorbitorii de daneză să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba daneză, pentru a ajuta vorbitorii de daneză să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:156
@@ -244,24 +199,13 @@ msgstr "Bază de date SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează pachetele client şi server pentru baza de date "
"PostgreSQL."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Acestă sarcină selectează pachetele client şi server pentru baza de date PostgreSQL."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL este o bază de date relaţională SQL, care oferă o compatibilitate "
"ridicată cu SQL92 şi câteva facilităţi SQL3. Este potrivită pentru acces "
"multi-utilizator la baza de date, prin facilităţile sale pentru tranzacţii "
"ÅŸi mecanismele de interblocare rafinate."
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL este o bază de date relaţională SQL, care oferă o compatibilitate ridicată cu SQL92 şi câteva facilităţi SQL3. Este potrivită pentru acces multi-utilizator la baza de date, prin facilităţile sale pentru tranzacţii şi mecanismele de interblocare rafinate."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:177
@@ -270,10 +214,8 @@ msgstr "Mediu de birou"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:177
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr ""
msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic şi serveşte ca bază pentru sarcinile pentru mediile grafice GNOME şi KDE"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
@@ -282,33 +224,23 @@ msgstr "Server DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Selectează serverul DNS BIND, şi documentaţie pentru acesta, cât şi pachete "
"de utilitare."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Selectează serverul DNS BIND, şi documentaţie pentru acesta, cât şi pachete de utilitare."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:195
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie care uşurează, vorbitorilor de olandeză, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:206
#, fuzzy
msgid "Dutch environment"
msgstr "Mediu ceh"
msgstr "Mediu olandez"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:206
#, fuzzy
msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:218
@@ -317,12 +249,8 @@ msgstr "Server de fiÅŸiere"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:218
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
"Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de fişiere "
"care suportă atât NetBIOS cât şi NFS."
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
msgstr "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de fişiere care suportă atât NetBIOS cât şi NFS."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:228
@@ -331,12 +259,8 @@ msgstr "Mediu francez"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:228
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba franceză, pentru "
"a ajuta vorbitorii de franceză să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba franceză, pentru a ajuta vorbitorii de franceză să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:239
@@ -355,12 +279,8 @@ msgstr "Mediu german"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:246
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba germană, pentru a "
"ajuta vorbitorii de germană să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba germană, pentru a ajuta vorbitorii de germană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:257
@@ -374,16 +294,13 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:265
#, fuzzy
msgid "Gnome desktop environment"
msgstr "Sistem de birou japonez"
msgstr "Mediul grafic GNOME"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:265
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
"environment."
msgstr ""
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop environment."
msgstr "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic GNOME."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
@@ -392,12 +309,8 @@ msgstr "Mediu grecesc"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba greacă, pentru a "
"ajuta vorbitorii de greacă să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba greacă, pentru a ajuta vorbitorii de greacă să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:286
@@ -416,12 +329,8 @@ msgstr "Mediu ebraic"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba ebraică, pentru "
"a ajuta vorbitorii de ebraică să folosească Debian."
msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba ebraică, pentru a ajuta vorbitorii de ebraică să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:301
@@ -440,12 +349,8 @@ msgstr "Mediu italian"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:308
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba italiană, pentru "
"a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba italiană, pentru a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:319
@@ -464,12 +369,8 @@ msgstr "Mediu japonez"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de japoneză "
"utilizarea Debian."
msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de japoneză utilizarea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:338
@@ -483,16 +384,13 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:346
#, fuzzy
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Mediu de birou"
msgstr "Mediul grafic K (KDE)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:346
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment."
msgstr "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic K (KDE)."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:364
@@ -501,12 +399,8 @@ msgstr "Mediu coreean"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:364
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de coreană "
"utilizarea Debian."
msgid "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de coreană utilizarea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
@@ -535,12 +429,8 @@ msgstr "Mediu lituanian"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:390
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba lituaniană, "
"pentru a ajuta vorbitorii de lituaniană să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba lituaniană, pentru a ajuta vorbitorii de lituaniană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:400
@@ -559,12 +449,8 @@ msgstr "Server de poştă electronică"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:407
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un sistem-"
"server de poştă electronică de uz general."
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un sistem-server de poştă electronică de uz general."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:416
@@ -573,12 +459,8 @@ msgstr "Mediu norvegian (bokmaal ÅŸi nynorsk)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:416
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba norvegiană, "
"pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba norvegiană, pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:427
@@ -597,12 +479,8 @@ msgstr "Mediu polonez"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:434
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba poloneză, pentru "
"a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba poloneză, pentru a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:445
@@ -622,36 +500,27 @@ msgstr "Server de listare (print)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:453
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."
msgstr "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:463
#, fuzzy
msgid "Romanian environment"
msgstr "Mediu ucrainean"
msgstr "Mediu românesc"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:463
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba italiană, pentru "
"a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba română, pentru a ajuta vorbitorii de română să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:474
#, fuzzy
msgid "Romanian desktop"
msgstr "Sistem de birou ucrainean"
msgstr "Sistem de birou romănesc"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:474
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:481
@@ -660,12 +529,8 @@ msgstr "Mediu rusesc"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:481
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba rusă, pentru a "
"ajuta vorbitorii de rusă să folosească Debian."
msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba rusă, pentru a ajuta vorbitorii de rusă să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:492
@@ -684,12 +549,8 @@ msgstr "Mediu slovac"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:499
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba slovacă, pentru a "
"ajuta vorbitorii de slovacă să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba slovacă, pentru a ajuta vorbitorii de slovacă să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:507
@@ -708,12 +569,8 @@ msgstr "Mediu spaniol"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:514
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, şi documentaţie care "
"uşurează vorbitorilor de spaniolă, folosirea Debian."
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, şi documentaţie care uşurează vorbitorilor de spaniolă, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
@@ -733,9 +590,7 @@ msgstr "Sistem de birou standard"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:532
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr ""
"Această sarcină instalează un sistem în mod caracter de dimensiune rezonabil "
"de mică."
msgstr "Această sarcină instalează un sistem în mod caracter de dimensiune rezonabil de mică."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:539
@@ -744,12 +599,8 @@ msgstr "Mediu suedez"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:539
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba suedeză, pentru a "
"ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba suedeză, pentru a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:549
@@ -768,12 +619,8 @@ msgstr "Mediu thai"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:556
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
"use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de thai "
"utilizarea Debian."
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de thai utilizarea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:568
@@ -792,12 +639,8 @@ msgstr "Mediu turcesc"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:575
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba turcă, pentru a "
"ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian."
msgid "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba turcă, pentru a ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:587
@@ -816,12 +659,8 @@ msgstr "Mediu ucrainean"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:594
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba ucraineană "
"pentru a ajuta vorbitorii de ucraineană să folosească Debian."
msgid "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian speaking people use Debian."
msgstr "Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba ucraineană pentru a ajuta vorbitorii de ucraineană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:604
@@ -840,11 +679,8 @@ msgstr "Server de web"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:612
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz "
"general."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz general."

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
@@ -857,3 +693,4 @@ msgstr ""
#~ "internet. Încorporeză atât mediul de birou GNOME cât şi mediul KDE, şi "
#~ "oferă un manager de ecran care permite utilizatorului opţiunea de a "
#~ "selecta dintre cele două."


Loading…
Cancel
Save