Browse Source

Initial Croatian translation hr.po (program, debconf and tasks).

tags/2.07
Dennis Stampfer 17 years ago
parent
commit
38e5d13bac
4 changed files with 767 additions and 2 deletions
  1. +4
    -2
      debian/changelog
  2. +53
    -0
      debian/po/hr.po
  3. +45
    -0
      po/hr.po
  4. +665
    -0
      tasks/po/hr.po

+ 4
- 2
debian/changelog View File

@@ -24,10 +24,12 @@ tasksel (2.07) UNRELEASED; urgency=low
- Updated Lithuanian translation of tasks.
- Claus Hindsgaul
- Updated Danish translation of tasks and program translation.
- Eugeniy Meshcheryakov
- Updated Ukrainian tasks and program translation.
- Kruno
- Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po
* Christian Perrier
- Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233
* Eugeniy Meshcheryakov
- Updated Ukrainian tasks and program translation.

-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 19 Jul 2004 17:25:38 +0200



+ 53
- 0
debian/po/hr.po View File

@@ -0,0 +1,53 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-06 19:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno@linux.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "${CHOICES}, manual package selection"
msgstr "${CHOICES}, ruèni izabir paketa"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"At the moment, only the core of Debian is installed. To tune the "
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr ""
"Zasad je samo Debianova jezgra instalirana. Da prilagodite instalaciju "
"svojim potrebama, mo¾ete izabrati koju od nekoliko slijedeæih "
"prepostavljenih skupina programa. Iskusni korisnici mo¾da æe htjeti ruèni "
"izabir paketa."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Choose software to install:"
msgstr "Izaberite programe za instalaciju:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Mo¾ete izabrati jednu ili vi¹e slijedeæih prepostavljenih skupina programa."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Izbor Debianovih programa"

+ 45
- 0
po/hr.po View File

@@ -0,0 +1,45 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 07:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno@linux.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../tasksel.pl:240
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>\n"
"tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
"\t-r, --required install all required-priority packages\n"
"\t-i, --important install all important-priority packages\n"
"\t-s, --standard install all standard-priority packages\n"
"\t-n, --no-ui don't show UI; use with -r or -i usually\n"
"\t --new-install automatically install some tasks\n"
"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
"\t --task-packages list available packages in a task\n"
"\t --task-desc returns the description of a task\n"
msgstr ""
"Uporaba:\n"
"tasksel install <zadaæa>\n"
"tasksel [moguænosti]; moguænosti su bilo koja kombinacija:\n"
"\t-t -- testni naèin; zapravo ne èini ni¹ta\n"
"\t-r -- instaliraj sve pakete najvi¹e va¾nosti\n"
"\t-i -- instaliraj sve pakete visoke va¾nosti\n"
"\t-r -- instaliraj sve pakete srednje va¾nosti\n"
"\t-n -- ne prika¾i suèelje; rabi s -r ili -i uobièajeno\n"

#: ../tasksel.pl:358 ../tasksel.pl:386
msgid "aptitude failed"
msgstr "aptitude neuspio"

#~ msgid ""
#~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection"
#~ msgstr "ignoriram ostale izabrane pakete zbog ruènog izabira"

+ 665
- 0
tasks/po/hr.po View File

@@ -0,0 +1,665 @@
# Croatian translation of Debian-installer HR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno@linux.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
msgid "Brazilian Portuguese environment"
msgstr "Brazilsko portugalsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore brazilski portugalski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese desktop"
msgstr "Brazilsko portugalsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
msgid "This task makes the desktop be localised in Brasilian Portuguese."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid "Catalan environment"
msgstr "Katalansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore katalanski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:31
msgid "Catalan desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:31
msgid "This task makes the desktop be localised in Catalan."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:38
msgid "Simplified Chinese environment"
msgstr "Pojednostavljeno kinesko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:38
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju "
"koja olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore kineski, koristeæi "
"pojednostavljenu kinesku kodnu stranicu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese desktop"
msgstr "Pojednostavljeno kinesko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
msgid "This task makes the desktop be localised in Simplified Chinese"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:62
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju "
"koja olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore kineski, koristeæi "
"tradicionalnu kinesku kodnu stranicu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:79
msgid "Traditional Chinese environment"
msgstr "Tradicionalno kinesko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:79
msgid "This task makes the desktop be localised in Traditional Chinese."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:86
msgid "Cyrillic environment"
msgstr "Æiriliæno okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:86
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira pisma i programe za kori¹tenje æiriliènog okru¾ja."
"Podr¾ava bjeloruski, bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:98
#, fuzzy
msgid "Cyrillic desktop"
msgstr "Æiriliæno okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:98
#, fuzzy
msgid ""
"This task makes the desktop be localised in Cyrillic It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira pisma i programe za kori¹tenje æiriliènog okru¾ja."
"Podr¾ava bjeloruski, bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
msgid "Danish environment"
msgstr "Dansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore danski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:116
msgid "Danish desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:116
msgid "This task makes the desktop be localised in Danish"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "SQL database"
msgstr "SQL baza podataka"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Ova zadaæa izabire klijentske i poslu¾iteljske pakete za PostgreSQL bazu "
"podataka."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL je SQL baza podataka koja nudi poveæanu SQL92 usklaðenost i neke "
"SQL3 moguænosti. Pogodna je za vi¹ekorisnièki pristup bazi podataka, kroz "
"svoje moguænosti transakcija i precizno razdijeljeno zakljuèavanje."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
msgid "Desktop environment"
msgstr "Kuæno korisnièko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira osnovne \"desktop\" programe, ukljuèujuæi razlièite "
"upravitelje sesijama, upravitelje datotekama i mre¾ne preglednike. Sadr¾i "
"cjelovita GNOME i KDE okru¾ja koja korisnik mo¾e izabrati po volji."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "DNS server"
msgstr "DNS poslu¾itelj"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Izabire BIND DNS poslu¾itelj s odgovarajuæom dokumentacijom i alatima."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
msgid "File server"
msgstr "Datoteèni poslu¾itelj"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
"Ova zadaæa pode¹ava va¹ sustav kao datoteèni poslu¾itelj, podr¾avajuæi i "
"NetBIOS i NFS."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:168
msgid "French environment"
msgstr "Francusko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:168
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore francuski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
msgid "French desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
msgid "This task makes the desktop be localised in French"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:186
msgid "German environment"
msgstr "Njemaèko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:186
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore njemaèki."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:197
msgid "German desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:197
msgid "This task makes the desktop be localised in German"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
msgid "Greek environment"
msgstr "Grèko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore grèki."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
msgid "Greek desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
msgid "This task makes the desktop be localised in Greek"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:221
msgid "Hebrew environment"
msgstr "Hebrejsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:221
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore hebrejski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:229
msgid "Hebrew desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:229
msgid "This task makes the desktop be localised in Hebrew"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:236
msgid "Italian environment"
msgstr "Talijansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:236
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore talijanski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:247
msgid "Italian desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:247
msgid "This task makes the desktop be localised in Italian"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:254
msgid "Japanese environment"
msgstr "Japansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:254
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore japanski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:267
#, fuzzy
msgid "Japanese desktop environment"
msgstr "Japansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:267
msgid "This task makes the desktop be localised in Japanese"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Korean environment"
msgstr "Korejsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:274
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore japanski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
msgid "Korean desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
msgid "This task makes the desktop be localised in Korean"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:292
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Litvansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:292
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore litvanski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#, fuzzy
msgid "Lithuanian desktop"
msgstr "Litvansko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "This task makes the desktop be localised in Lithuanian"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
msgid "Mail server"
msgstr "Poslu¾itelj za e-po¹tu"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Ova zadaæa izabire niz paketa korisnih za poslu¾itelj e-po¹te opæe namjene."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Norve¹ko (Bokmaal i Nynorsk) okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore norve¹ki."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:329
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
msgstr "Norve¹ko (Bokmaal i Nynorsk) okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:329
msgid "This task makes the desktop be localised in Norwegian"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
msgid "Polish environment"
msgstr "Poljsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore poljski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:347
msgid "Polish desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:347
msgid "This task makes the desktop be localised in Polish"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
msgid "Print server"
msgstr "Poslu¾itelj za ispis"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Ova zadaæa pode¹ava va¹ sustav kao poslu¾itelj za ispis."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:365
msgid "Russian environment"
msgstr "Rusko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:365
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore ruski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
msgid "Russian desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
msgid "This task makes the desktop be localised in Russian"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
msgid "Spanish environment"
msgstr "©panjolsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore ¹panjolski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:394
msgid "Spanish desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:394
msgid "This task makes the desktop be localised in Spanish"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
#, fuzzy
msgid "Swedish environment"
msgstr "©panjolsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore poljski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:411
msgid "Swedish desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:411
msgid "This task makes the desktop be localised in Swedish"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:418
msgid "Thai environment"
msgstr "Tajlandsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:418
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore tajlandski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:429
msgid "Thai desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:429
msgid "This task makes the desktop be localised in Thai"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:436
msgid "Turkish environment"
msgstr "Tursko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:436
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore turski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
msgid "Turkish desktop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
msgid "This task makes the desktop be localised in Turkish"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:455
msgid "Ukrainian environment"
msgstr "Ukrajinsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:455
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja "
"olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore ukrajinski."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:465
#, fuzzy
msgid "Ukrainian desktop"
msgstr "Ukrajinsko okru¾je"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:465
msgid "This task makes the desktop be localised in Ukrainian"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "Web server"
msgstr "Mre¾ni server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Ova zadaæa izabire niz paketa korisnih za mre¾ni poslu¾itelj opæe namjene."

#~ msgid ""
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make "
#~ "it easier for Korean speakers to use Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Ova zadaæa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju "
#~ "koja olak¹ava uporabu Debiana osobama koje govore korejski."

Loading…
Cancel
Save