|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: tasksel 1.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:41-0500\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 23:04+0900\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:07+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n" |
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.pl:328 |
|
|
|
#: ../tasksel.pl:358 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Usage:\n" |
|
|
|
"tasksel install <task>\n" |
|
|
@ -36,62 +36,81 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\t --task-packages lista tillgängliga paket i en funktion\n" |
|
|
|
"\t --task-desc återge en funktions beskrivning\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.pl:509 |
|
|
|
#: ../tasksel.pl:525 |
|
|
|
#: ../tasksel.pl:542 |
|
|
|
#: ../tasksel.pl:557 ../tasksel.pl:575 ../tasksel.pl:586 |
|
|
|
msgid "aptitude failed" |
|
|
|
msgstr "aptitude misslyckades" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" |
|
|
|
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för uppräkningsbufferten" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" |
|
|
|
#~ "\t" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "Ödesdigert fel uppstod på %s:%d\n" |
|
|
|
#~ "\t" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "I/O error at %s:%d\n" |
|
|
|
#~ "\t" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "I/O-fel på %s:%d\n" |
|
|
|
#~ "\t" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(no description)" |
|
|
|
#~ msgstr "(ingen beskrivning)" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End-user" |
|
|
|
#~ msgstr "Slutanvändare" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Support" |
|
|
|
#~ msgstr "Maskinvarustöd" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Servers" |
|
|
|
#~ msgstr "Servrar" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Development" |
|
|
|
#~ msgstr "Utveckling" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Localization" |
|
|
|
#~ msgstr "Språkanpassning" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous" |
|
|
|
#~ msgstr "Blandat" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to initialize the terminal" |
|
|
|
#~ msgstr "Kunde inte initiera terminalen" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to initialize screen output" |
|
|
|
#~ msgstr "Kunde inte initiera skärmutdata" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" |
|
|
|
#~ msgstr "Kunde inte initiera tangentbordsgränssnittet" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" |
|
|
|
#~ msgstr "Debians funktionspaketsinstallerare - © 1999-2004 SPI med flera" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "^Finish" |
|
|
|
#~ msgstr "^Avsluta" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Task ^Info" |
|
|
|
#~ msgstr "^Funktionsinfo" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "^Help" |
|
|
|
#~ msgstr "^Hjälp" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select tasks to install" |
|
|
|
#~ msgstr "Välj funktioner att installera" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ok" |
|
|
|
#~ msgstr "Ok" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" |
|
|
|
#~ msgstr "Index utanför gränser: %d >= %d" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help" |
|
|
|
#~ msgstr "Hjälp" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " |
|
|
|
#~ "a given task.\n" |
|
|
@ -119,6 +138,7 @@ msgstr "aptitude misslyckades" |
|
|
|
#~ "Tack för att du använder Debian.\n" |
|
|
|
#~ "\n" |
|
|
|
#~ "Tryck Enter för att återgå till funktionsvalsskärmen" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Description:\n" |
|
|
|
#~ "%s\n" |
|
|
@ -129,41 +149,56 @@ msgstr "aptitude misslyckades" |
|
|
|
#~ "%s\n" |
|
|
|
#~ "\n" |
|
|
|
#~ "Paket som ingår:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(no description available)" |
|
|
|
#~ msgstr "(beskrivning saknas)" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown signal seen" |
|
|
|
#~ msgstr "Okänd signal mottagen" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "tasksel install <task>\n" |
|
|
|
#~ msgstr "tasksel install <funktion>\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" |
|
|
|
#~ msgstr "tasksel [flaggor]; där flaggor kan vara en kombination av:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" |
|
|
|
#~ msgstr "-t -- testläge; kör inte apt-get vid avslutning" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" |
|
|
|
#~ "\t\tjust queue them in dpkg" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "-q -- köa installatioenr; installera inte paket med apt-get;\n" |
|
|
|
#~ "\t\tköa dem bara i dpkg" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-r -- install all required-priority packages" |
|
|
|
#~ msgstr "-r -- installera alla paket med prioriteten \"krävs\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-i -- install all important-priority packages" |
|
|
|
#~ msgstr "-i -- installera alla paket med prioriteten \"viktig\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" |
|
|
|
#~ msgstr "-s -- installera alla paket med prioriteten \"normal\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "-n -- visa inte användargränssnittet; använd normalt med -r eller -i" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" |
|
|
|
#~ msgstr "-a -- visa alla funktionspaket, även tomma sådana" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No packages selected\n" |
|
|
|
#~ msgstr "Inga paket valda\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No tasks found on this system.\n" |
|
|
|
#~ msgstr "Inga funktionspaket hittades på det här systemet.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" |
|
|
|
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för strdup" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" |
|
|
|
#~ msgstr "Kan inte allokera %d byte minne" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" |
|
|
|
#~ msgstr "Kan inte återallokera %d byte minne" |
|
|
|
|
|
|
|