Browse Source

Unfuzzy 2 Hungarian segments (French -> Greek environment)

tags/version_1.44
VERÓK István 17 years ago
parent
commit
52a16bfe77
1 changed files with 66 additions and 68 deletions
  1. +66
    -68
      tasks/po/hu.po

+ 66
- 68
tasks/po/hu.po View File

@@ -11,14 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-28 22:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 16:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-28 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 11:26+0100\n"
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian Debian team <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
"org>\n"
"Language-Team: Hungarian Debian team <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
@@ -184,12 +183,12 @@ msgstr ""
"lehet a kettő közt."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:113
#: ../po/debian-tasks.desc:114
msgid "Dialup internet"
msgstr "Betárcsázós internetkapcsolat"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:113
#: ../po/debian-tasks.desc:114
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
@@ -198,12 +197,12 @@ msgstr ""
"internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:122
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-kiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:122
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
@@ -211,22 +210,22 @@ msgstr ""
"néhány segédprogramot telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:129
#: ../po/debian-tasks.desc:130
msgid "File server"
msgstr "Fájlkiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:129
#: ../po/debian-tasks.desc:130
msgid "This task sets up your system to be a file server."
msgstr "E metacsomag révén fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel gépét."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
#: ../po/debian-tasks.desc:138
msgid "French environment"
msgstr "Francia környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
#: ../po/debian-tasks.desc:138
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
@@ -235,12 +234,12 @@ msgstr ""
"telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
#: ../po/debian-tasks.desc:147
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
#: ../po/debian-tasks.desc:147
msgid ""
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
@@ -252,12 +251,12 @@ msgstr ""
"minden játékot, de jó kiindulópontot ad."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:153
#: ../po/debian-tasks.desc:154
msgid "German environment"
msgstr "Német környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:153
#: ../po/debian-tasks.desc:154
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
@@ -266,28 +265,26 @@ msgstr ""
"telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:162
#, fuzzy
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid "Greek environment"
msgstr "Francia környezet"
msgstr "Görög környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:162
#, fuzzy
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ez a metacsomag franciául beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
"Ez a metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
"telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:170
#: ../po/debian-tasks.desc:171
msgid "Japanese environment"
msgstr "Japán környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:170
#: ../po/debian-tasks.desc:171
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
@@ -296,33 +293,33 @@ msgstr ""
"telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:183
#: ../po/debian-tasks.desc:184
msgid "Java"
msgstr "Java"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:183
#: ../po/debian-tasks.desc:184
msgid "A java development environment."
msgstr "Java fejlesztőkörnyezet."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:191
#: ../po/debian-tasks.desc:192
msgid "Debian Jr."
msgstr "ifj. Debian"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:191
#: ../po/debian-tasks.desc:192
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
msgstr ""
"Az ifj. Debian egy kisgyermekek számára készült Debian-csomagösszeállítás."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:196
#: ../po/debian-tasks.desc:197
msgid "Custom kernel compilation"
msgstr "Egyedi rendszermag-fordítás"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:196
#: ../po/debian-tasks.desc:197
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
@@ -331,12 +328,12 @@ msgstr ""
"dolgokat telepíti."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
#: ../po/debian-tasks.desc:206
msgid "Korean environment"
msgstr "Koreai környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
#: ../po/debian-tasks.desc:206
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
@@ -345,12 +342,12 @@ msgstr ""
"betűkészleteket és dokumentációt telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:215
#: ../po/debian-tasks.desc:216
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:215
#: ../po/debian-tasks.desc:216
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
@@ -361,12 +358,12 @@ msgstr ""
"Toshiba modellek, Dell Inspiron, stb.) külön támogatást is nyújt."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:225
#: ../po/debian-tasks.desc:226
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:225
#: ../po/debian-tasks.desc:226
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -376,12 +373,12 @@ msgstr ""
"használatát."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:233
#: ../po/debian-tasks.desc:234
msgid "Mail server"
msgstr "Levelezőkiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:233
#: ../po/debian-tasks.desc:234
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -390,19 +387,19 @@ msgstr ""
"választ ki."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:241
#: ../po/debian-tasks.desc:242
msgid "Usenet news server"
msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:241
#: ../po/debian-tasks.desc:242
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
msgstr "Ez a metacsomag az INN hírkiszolgálót telepíti."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:241
#: ../po/debian-tasks.desc:242
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -414,12 +411,12 @@ msgstr ""
"Csak saját szolgáltatás működtetéséhez van szükség a kiszolgálóra."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:254
#: ../po/debian-tasks.desc:255
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:254
#: ../po/debian-tasks.desc:255
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -428,12 +425,12 @@ msgstr ""
"dokumentációt telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:264
#: ../po/debian-tasks.desc:265
msgid "Office environment"
msgstr "Irodai környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:264
#: ../po/debian-tasks.desc:265
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -444,12 +441,12 @@ msgstr ""
"példákat említsünk. Az egész gyűjtemény viszonylag nagyméretű."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:274
#: ../po/debian-tasks.desc:275
msgid "Polish environment"
msgstr "Lengyel környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:274
#: ../po/debian-tasks.desc:275
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -458,23 +455,23 @@ msgstr ""
"telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:283
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Print server"
msgstr "Nyomtatókiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:283
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Ez a metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:292
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:292
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -483,12 +480,12 @@ msgstr ""
"fejlesztéséhez is."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:300
#: ../po/debian-tasks.desc:301
msgid "Russian environment"
msgstr "Orosz környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:300
#: ../po/debian-tasks.desc:301
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -497,12 +494,12 @@ msgstr ""
"telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Scientific applications"
msgstr "Tudományos alkalmazások"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -514,12 +511,12 @@ msgstr ""
"adatanalízist és a vizualizációt is."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:316
#: ../po/debian-tasks.desc:317
msgid "Spanish environment"
msgstr "Spanyol környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:316
#: ../po/debian-tasks.desc:317
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -528,12 +525,12 @@ msgstr ""
"dokumentációt telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:325
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:325
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -542,32 +539,32 @@ msgstr ""
"programfejlesztést segítő csomagok."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:334
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "TeX/LaTeX környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:334
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "Egy TeX/LaTeX környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:343
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "Thai environment"
msgstr "Thai környezet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:343
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr "Ez a csomag thai nyelven beszélőknek szánt csomagokat telepít."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:353
#: ../po/debian-tasks.desc:354
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Hagyományos Unix-kiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:353
#: ../po/debian-tasks.desc:354
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -578,13 +575,14 @@ msgstr ""
"daemonokat futtató csomagok is."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:360
#: ../po/debian-tasks.desc:361
msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:360
#: ../po/debian-tasks.desc:361
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Ez a metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."


Loading…
Cancel
Save