@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 08:32+03 00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 11:03+02 00\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,9 +22,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr ""
"Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
"които улесняват говорещите арабски потребители на Debian."
msgstr "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, които улесняват говорещите арабски потребители на Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Среда за работен плот"
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr ""
msgstr "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот и служи за основа на задачите за работен плот Gnome и KDE. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
@ -286,25 +284,20 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:195
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
"които улесняват говорещите арабски потребители на Debian."
msgstr "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, които улесняват говорещите датски потребители на Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
#, fuzzy
msgid "Dutch environment"
msgstr "Среда за чеш ки"
msgstr "Среда за датс ки"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
#, fuzzy
msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
msgstr "Тази задача локализира работния плот за тайлан дски"
msgstr "Тази задача локализира работния плот за дат ски"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:211
@ -370,16 +363,15 @@ msgstr "Тази задача локализира работния плот з
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:258
#, fuzzy
msgid "Gnome desktop environment"
msgstr "Работен плот за японски "
msgstr "Работен плот на Gnome "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:258
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
"environment."
msgstr ""
msgstr "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата Gnome. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:269
@ -552,12 +544,12 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:391
msgid "manual package selection"
msgstr ""
msgstr "ръчно избиране на пакети "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:391
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr ""
msgstr "Ръчно избиране на пакети, които да се инсталират с aptitude. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:398
@ -619,31 +611,25 @@ msgstr "Тази задача настройва системата Ви за с
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:445
#, fuzzy
msgid "Romanian environment"
msgstr "Среда за украи нски"
msgstr "Среда за румъ нски"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:445
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Тази задача инсталира пакети и документация на италиански в помощ на "
"говорящите италиански потребители на Debian."
msgstr "Тази задача инсталира пакети и документация на ръмънски в помощ на говорящите румънски потребители на Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:456
#, fuzzy
msgid "Romanian desktop"
msgstr "Работен плот за украи нски"
msgstr "Работен плот за румъ нски"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:456
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
msgstr "Тази задача локализира работния плот за украи нски"
msgstr "Тази задача локализира работния плот за румъ нски"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:463
@ -834,7 +820,6 @@ msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за общоцелеви уеб сървър."
#, fuzzy
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "Среда за работен плот"