Browse Source

* Add longrun to increasingly bloated laptop task.

* Matthias Urlichs is taking care of the python task; added
     python-docutils.
   * Petter Reinholdtsen
     - Updated po/nn.po and po/no.po.
     - Added README.translators document the two translation directories.
     - Started on tasks/po/no.po
   * Several translation updates: at least da es and nn were updated.
tags/version_1_31
Joey Hess 18 years ago
parent
commit
583d3710a7
3 changed files with 158 additions and 163 deletions
  1. +3
    -2
      debian/changelog
  2. +3
    -3
      tasks/po/de.po
  3. +152
    -158
      tasks/po/no.po

+ 3
- 2
debian/changelog View File

@@ -1,4 +1,4 @@
tasksel (1.31) UNRELEASED; urgency=low
tasksel (1.31) unstable; urgency=low

* Add longrun to increasingly bloated laptop task.
* Matthias Urlichs is taking care of the python task; added
@@ -7,8 +7,9 @@ tasksel (1.31) UNRELEASED; urgency=low
- Updated po/nn.po and po/no.po.
- Added README.translators document the two translation directories.
- Started on tasks/po/no.po
* Several translation updates: at least da es and nn were updated.

-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 31 Jul 2003 23:07:23 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 26 Aug 2003 14:15:31 -0400

tasksel (1.30) unstable; urgency=low



+ 3
- 3
tasks/po/de.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-26 14:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Laptop"
#, fuzzy
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities for IBM Thinkpad, Sony Vaio, "
"Toshiba, and Dell Inspiron laptops."
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
"Das ist eine Zusammenstellung von Werkzeugen, die Laptopbenutzer auf ihren "
"System erwarten."


+ 152
- 158
tasks/po/no.po View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-15 00:17+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-26 14:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 00:22MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,12 +16,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
#: ../po/debian-tasks.desc:4
msgid "X window system"
msgstr "Vindus-systemet X"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
msgid ""
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
msgid "Simplified Chinese environment"
msgstr "Omgivelse for forenklet kinesisk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
#: ../po/debian-tasks.desc:13
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
@@ -28,37 +42,44 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:18
#: ../po/debian-tasks.desc:28
msgid "C and C++"
msgstr "C og C++"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:18
#: ../po/debian-tasks.desc:28
msgid ""
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
"programming languages."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:31
msgid "X window system"
msgstr "Vindus-systemet X"
#: ../po/debian-tasks.desc:40
msgid "SQL database"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:31
#: ../po/debian-tasks.desc:40
msgid ""
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:40
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:52
msgid "Traditional Chinese environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:40
#: ../po/debian-tasks.desc:52
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
@@ -66,12 +87,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
#: ../po/debian-tasks.desc:67
msgid "Cyrillic environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
#: ../po/debian-tasks.desc:67
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
@@ -79,43 +100,23 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:65
msgid "Danish environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:65
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:73
msgid "SQL database"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:73
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../po/debian-tasks.desc:77
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-tjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:73
#: ../po/debian-tasks.desc:77
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:86
#: ../po/debian-tasks.desc:85
msgid "Desktop environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:86
#: ../po/debian-tasks.desc:85
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
@@ -124,25 +125,27 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:97
#: ../po/debian-tasks.desc:96
msgid "Dialup internet"
msgstr "Oppringt Internet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:97
#: ../po/debian-tasks.desc:96
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-tjener"
#: ../po/debian-tasks.desc:105
msgid "Danish environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
#: ../po/debian-tasks.desc:105
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
@@ -157,33 +160,55 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
msgid "Java"
msgid "Linux Standard Base"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
msgid "A java development environment."
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:129
msgid "French environment"
msgid "Java"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:129
msgid "A java development environment."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
msgid "French environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:138
#: ../po/debian-tasks.desc:146
msgid "Thai environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:155
msgid "Games"
msgstr "Spill"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:138
#: ../po/debian-tasks.desc:155
msgid ""
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
@@ -191,102 +216,115 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:145
#: ../po/debian-tasks.desc:162
msgid "German environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:145
#: ../po/debian-tasks.desc:162
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:154
#: ../po/debian-tasks.desc:172
msgid "Office environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheat, a presentation program, and more. This is a rather "
"large collection of software."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:182
msgid "Japanese environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:154
#: ../po/debian-tasks.desc:182
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:167
msgid "Debian Jr."
#: ../po/debian-tasks.desc:195
msgid "Laptop"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:167
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
#: ../po/debian-tasks.desc:195
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
msgid "Korean environment"
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid "Debian Jr."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:183
msgid "Laptop"
#: ../po/debian-tasks.desc:210
msgid "Korean environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:183
#: ../po/debian-tasks.desc:210
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:193
msgid "Linux Standard Base"
#: ../po/debian-tasks.desc:221
msgid "Broadband internet connection"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:193
#: ../po/debian-tasks.desc:221
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
"This task selects packages that address special needs of computers that "
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:201
#: ../po/debian-tasks.desc:229
msgid "Mail server"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:201
#: ../po/debian-tasks.desc:229
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:209
#: ../po/debian-tasks.desc:237
msgid "Usenet news server"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:209
#: ../po/debian-tasks.desc:237
msgid ""
"This task selects select the preferred version of the INN news server "
"software for new Debian installations."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:209
#: ../po/debian-tasks.desc:237
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -295,118 +333,105 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:223
msgid "Office environment"
msgstr ""
#: ../po/debian-tasks.desc:250
msgid "Scientific applications"
msgstr "Vitenskapelige programmer"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:223
#: ../po/debian-tasks.desc:250
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheat, a presentation program, and more. This is a rather "
"large collection of software."
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:233
#: ../po/debian-tasks.desc:257
msgid "Polish environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:233
#: ../po/debian-tasks.desc:257
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:242
#: ../po/debian-tasks.desc:266
msgid "Print server"
msgstr "Utskrifts-tjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:242
#: ../po/debian-tasks.desc:266
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:253
#: ../po/debian-tasks.desc:273
msgid "Python"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:253
#: ../po/debian-tasks.desc:273
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:261
#: ../po/debian-tasks.desc:281
msgid "Russian environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:261
#: ../po/debian-tasks.desc:281
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:270
msgid "Scientific applications"
msgstr "Vitenskapelige programmer"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:270
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:277
#: ../po/debian-tasks.desc:290
msgid "Spanish environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:277
#: ../po/debian-tasks.desc:290
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:286
#: ../po/debian-tasks.desc:299
msgid "Tcl/Tk"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:286
#: ../po/debian-tasks.desc:299
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:295
#: ../po/debian-tasks.desc:308
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:295
#: ../po/debian-tasks.desc:308
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:305
#: ../po/debian-tasks.desc:318
msgid "Conventional Unix server"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:305
#: ../po/debian-tasks.desc:318
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -414,58 +439,27 @@ msgid ""
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:312
#: ../po/debian-tasks.desc:325
msgid "Web server"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:312
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:320
msgid "Broadband internet connection"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:320
#: ../po/debian-tasks.desc:325
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers that "
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:328
#: ../po/debian-tasks.desc:333
msgid "Custom kernel compilation"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:328
#: ../po/debian-tasks.desc:333
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:337
msgid "Thai environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:337
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:346
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk) environment"
msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) omgivelse"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:346
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""

#~ msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk) environment"
#~ msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) omgivelse"

Loading…
Cancel
Save