Browse Source

Update German translation de.po

tags/1.49
Dennis Stampfer 17 years ago
parent
commit
5a0d308d68
2 changed files with 31 additions and 43 deletions
  1. +8
    -0
      debian/changelog
  2. +23
    -43
      tasks/po/de.po

+ 8
- 0
debian/changelog View File

@@ -1,3 +1,11 @@
tasksel (1.49) UNRELEASED; urgency=low

* Translations
- Dennis Stampfer
- Updated German translation (tasks/po/de.po).

-- Dennis Stampfer <seppy@debian.org> Sun, 4 Apr 2004 21:02:16 +0200

tasksel (1.48) unstable; urgency=low

* Eugeniy Meshcheryakov


+ 23
- 43
tasks/po/de.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:15GMT\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:00GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,13 +107,13 @@ msgid ""
"encoding."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriftarten und Dokumentation, "
"die es einfacher machen, Debian ür chinesisch sprechende Personen zu "
"die es einfacher machen, Debian für chinesisch sprechende Personen zu "
"verwenden, die die traditionelle Kodierung verwenden."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
msgid "Cyrillic environment"
msgstr "kyrillische Umgebung"
msgstr "Kyrillische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
@@ -147,10 +147,8 @@ msgstr "SQL-Datenbank"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@@ -205,10 +203,8 @@ msgstr "DNS-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@@ -217,11 +213,12 @@ msgstr "Datei-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
#, fuzzy
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein."
msgstr ""
"Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. NetBIOS und NFS werden "
"unterstützt."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@@ -284,19 +281,17 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
#, fuzzy
msgid "Hebrew environment"
msgstr "Griechische Umgebung"
msgstr "Hebräische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen auf Griechisch, die "
"griechisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
"Dieser Task installiert Programme und Dokumentationen auf Hebräisch, die "
"hebräisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "Java"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:192
msgid "A java development environment."
msgstr "EIne Java-Entwicklungsmgebung"
msgstr "Eine Java-Entwicklungsmgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:200
@@ -370,31 +365,28 @@ msgstr "Laptop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:224
#, fuzzy
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
"Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
"Das ist eine Zusammenstellung von Werkzeugen, die Laptopbenutzer auf ihren "
"System erwarten. Es enthält einige spezielle Werkzeuge für u.a. IBM "
"System erwarten. Es enthält einige spezielle Werkzeuge für Laptops wie IBM "
"Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas und Dell Inspirons."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Thailändische Umgebung"
msgstr "Litauische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen in Katalanisch, die "
"katalanisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen auf Litauisch, die "
"litauisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:242
@@ -463,7 +455,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen in Norwegisch, die "
"norwegisch sprechenden Benutzenr in Debian behilflich sind."
"norwegisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:281
@@ -571,9 +563,10 @@ msgstr "TeX/LaTeX-Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Dieser Task stellt wichtige Pakete zum Erstellen von TeX/LaTeX Dokumenten "
"bereit."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:352
@@ -610,21 +603,8 @@ msgstr "Web-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:369
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-"
"Server nützlich sind."

#~ msgid "Tcl/Tk"
#~ msgstr "Tcl/Tk"

#~ msgid ""
#~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
#~ "and Tk Toolkit."
#~ msgstr ""
#~ "Pakete, die normalerweise für die Entwicklung von Anwendungen mit der Tcl-"
#~ "Sprache und dem Tk-Toolkit gebraucht werden."

#~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
#~ msgstr "eine TeX/LaTeX-Umgebung"

Loading…
Cancel
Save