Browse Source

Updated Dutch translation

tags/2.33
Bart Cornelis 15 years ago
parent
commit
76a7763602
3 changed files with 127 additions and 361 deletions
  1. +2
    -1
      debian/changelog
  2. +6
    -10
      po/nl.po
  3. +119
    -350
      tasks/po/nl.po

+ 2
- 1
debian/changelog View File

@@ -5,8 +5,9 @@ tasksel (2.33) UNRELEASED; urgency=low

[ Translations of tasks ]
- Updated Japanese translation. (Kenshi Muto)
- Updated Dutch translation (Bart Cornelis)

-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 23 Sep 2005 01:05:05 +0200
-- Bart Cornelis (cobaco) <cobaco@linux.be> Sat, 1 Oct 2005 17:12:25 +0200

tasksel (2.32) unstable; urgency=low



+ 6
- 10
po/nl.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 07:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../tasksel.pl:305
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>\n"
@@ -30,19 +29,16 @@ msgstr ""
"Gebruik:\n"
"tasksel install <taak>\n"
"tasksel remove <taak>\n"
"tasksel [opties]; waarbij optie een willekeurige combinatie is van "
"volgende:\n"
"tasksel [opties]; waarbij optie een willekeurige combinatie is van volgende:\n"
"\t-t, --test test-modus, enkel simuleren niet echt uitvoeren\n"
"\t-r, --required installeer alle pakketten met prioriteit 'vereist'\n"
"\t-i, important installeer alle pakketten met prioriteit 'belangrijk'\n"
"\t-s, --standard installeer alle pakketten met prioriteit 'standaard'\n"
"\t-n, --no-ui gebruikersinterface niet weergeven, meestal in "
"cobinatie met -r of -i\n"
"\t --new-install automatische installatie van een aantal taken\n"
"\t --list-tasks geef een lijst weer taken en sluit daarna af\n"
"\t --task-packages geef de beschikbare pakketten van een taak weer\n"
"\t --task-desc geef de beschrijving van een taak weer\n"

#: ../tasksel.pl:483 ../tasksel.pl:499 ../tasksel.pl:516
#: ../tasksel.pl:483
#: ../tasksel.pl:499
#: ../tasksel.pl:516
msgid "aptitude failed"
msgstr "aptitude is mislukt"


+ 119
- 350
tasks/po/nl.po View File

@@ -8,36 +8,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-22 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists."
"debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Arabischsprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
#, fuzzy
msgid "Arabic environment"
msgstr "Thaise omgeving"
msgstr "Arabische omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Arabic."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Arabisch."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@@ -46,12 +37,8 @@ msgstr "Braziliaans-Portugeese omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
@@ -61,38 +48,27 @@ msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Braziliaans-Portugees"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Braziliaans-Portugees"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
#, fuzzy
msgid "Bulgarian environment"
msgstr "Italiaanse omgeving"
msgstr "Bulgaarse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
"speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Bulgaarssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
#, fuzzy
msgid "Bulgarian desktop"
msgstr "Itialiaanse desktop"
msgstr "Bulgaarse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Bulgaars."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
@@ -101,12 +77,8 @@ msgstr "Catalaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:65
@@ -116,9 +88,7 @@ msgstr "Catalaanse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:65
msgid "This task localises the desktop in Catalan."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Catalaans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Catalaans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:72
@@ -127,14 +97,8 @@ msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:72
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
"documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
"gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgstr "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:84
@@ -143,22 +107,13 @@ msgstr "Vereenvoudigde Chinese desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:84
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Vereenvoudigd Chinees"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Vereenvoudigd Chinees."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:91
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
"documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
"gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgstr "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:103
@@ -167,11 +122,8 @@ msgstr "Traditioneel Chinese omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:103
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Traditioneel Chinees"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Traditioneel Chinees."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:110
@@ -180,14 +132,8 @@ msgstr "Cyrillische omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:110
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om "
"Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, "
"Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
@@ -196,43 +142,28 @@ msgstr "Cyrillische desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
#, fuzzy
msgid ""
"This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Cyrillisch. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, "
"Russisch, Servisch, en Oekraïens"
msgid "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Cyrillisch. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:131
#, fuzzy
msgid "Czech environment"
msgstr "Franse omgeving"
msgstr "Tsjechische omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:131
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Tsjechischssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
#, fuzzy
msgid "Czech desktop"
msgstr "Franse desktop"
msgstr "Tsjechische desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Czech."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Tsjechisch."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
@@ -241,12 +172,8 @@ msgstr "Deense omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:146
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:156
@@ -255,10 +182,8 @@ msgstr "Deense desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:156
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Danish."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Deens"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Deens."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
@@ -267,24 +192,13 @@ msgstr "SQL-database"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-"
"database."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-database."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 "
"ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met "
"meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en "
"fijnkorrelige vergrendeling"
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en fijnkorrelige vergrendeling"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:177
@@ -293,10 +207,8 @@ msgstr "Desktopomgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:177
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr ""
msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr "Deze taak voorziet in de basis desktopsoftware en bied een basis voor de KDE- en Gnome- desktop-taken"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
@@ -305,34 +217,23 @@ msgstr "DNS-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en "
"hulpprogramma's."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en hulpprogramma's."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:195
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Nederlandssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
#, fuzzy
msgid "Dutch environment"
msgstr "Franse omgeving"
msgstr "Nederlandse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
#, fuzzy
msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Nederlands."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:211
@@ -341,12 +242,8 @@ msgstr "Bestandsserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:211
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
"Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor "
"zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:221
@@ -355,12 +252,8 @@ msgstr "Franse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:221
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:232
@@ -369,10 +262,8 @@ msgstr "Franse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:232
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in French."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:239
@@ -381,12 +272,8 @@ msgstr "Duitse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:239
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:250
@@ -395,23 +282,18 @@ msgstr "Duitse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:250
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in German."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Duits"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Duits."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:258
#, fuzzy
msgid "Gnome desktop environment"
msgstr "Japanse desktop"
msgstr "Gnome desktopomgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:258
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
"environment."
msgstr ""
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop environment."
msgstr "Deze taak voorziet een basis desktopsoftware door middel van de Gnome deskopomgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:269
@@ -420,12 +302,8 @@ msgstr "Griekse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:269
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:279
@@ -434,10 +312,8 @@ msgstr "Griekse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:279
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Greek."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Grieks"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Grieks."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:286
@@ -446,12 +322,8 @@ msgstr "Hebreeuwse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:286
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
@@ -460,11 +332,8 @@ msgstr "Hebreeuwse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Hebreeuws"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Hebreeuws."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:301
@@ -473,12 +342,8 @@ msgstr "Italiaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:301
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:312
@@ -487,11 +352,8 @@ msgstr "Itialiaanse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:312
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Italian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Italiaans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Italiaans."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:319
@@ -500,12 +362,8 @@ msgstr "Japanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:331
@@ -514,10 +372,8 @@ msgstr "Japanse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:331
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Japanese."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Japans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Japans."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:338
@@ -526,12 +382,8 @@ msgstr "Koreaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:338
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:350
@@ -540,20 +392,18 @@ msgstr "Koreaanse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:350
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Korean."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:357
msgid "Laptop"
msgstr ""
msgstr "Laptop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:357
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr ""
msgstr "Deze taak installeert software die nuttig is op een laptop."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:364
@@ -562,12 +412,8 @@ msgstr "Litouwse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:364
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:374
@@ -576,10 +422,8 @@ msgstr "Litouwse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:374
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Litouws"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Litouws."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:381
@@ -588,12 +432,8 @@ msgstr "E-mail-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:381
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-"
"server systeem."
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-server systeem."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:390
@@ -602,12 +442,8 @@ msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:390
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
@@ -616,10 +452,8 @@ msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Noors"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Noors."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:408
@@ -628,12 +462,8 @@ msgstr "Poolse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:408
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:419
@@ -642,10 +472,8 @@ msgstr "Poolse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:419
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Polish."
msgstr ""
"vDeze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Pools"
msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Pools."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:427
@@ -659,33 +487,23 @@ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:437
#, fuzzy
msgid "Romanian environment"
msgstr "Oekraïnse omgeving"
msgstr "Roemeense omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:437
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Roemeenssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
#, fuzzy
msgid "Romanian desktop"
msgstr "Oekraïnse desktop"
msgstr "Roemeense desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor "
"Oekraïne"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor Roemeens."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:455
@@ -694,12 +512,8 @@ msgstr "Russische omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:455
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:466
@@ -708,39 +522,28 @@ msgstr "Russische desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:466
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Russian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch.,"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
#, fuzzy
msgid "Slovak environment"
msgstr "Koreaanse omgeving"
msgstr "Slovaakse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Slovaakssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:481
#, fuzzy
msgid "Slovak desktop"
msgstr "Koreaanse desktop"
msgstr "Slovaakse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:481
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Slovak."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Slovaaks."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:488
@@ -749,12 +552,8 @@ msgstr "Spaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:488
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:499
@@ -763,20 +562,18 @@ msgstr "Spaanse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:499
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Spanish."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Spaans"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Spaans."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:506
msgid "Standard system"
msgstr ""
msgstr "Standaard systeem"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:506
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr ""
msgstr "Deze taak installeert een redelijk klein karakter-modus systeem."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:513
@@ -785,12 +582,8 @@ msgstr "Zweedse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:513
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:523
@@ -799,10 +592,8 @@ msgstr "Zweedse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:523
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Swedish."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Zweeds"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Zweeds."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:530
@@ -811,12 +602,8 @@ msgstr "Thaise omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:530
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
"use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders "
"om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:542
@@ -825,10 +612,8 @@ msgstr "Thaise desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:542
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Thai."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:549
@@ -837,12 +622,8 @@ msgstr "Turkse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:549
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:561
@@ -851,10 +632,8 @@ msgstr "Turkse desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:561
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Turkish."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Turks"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Turks."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:568
@@ -863,12 +642,8 @@ msgstr "Oekra

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:568
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:578
@@ -877,11 +652,8 @@ msgstr "Oekra

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:578
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor "
"Oekraïne"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor Oekraïne."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:586
@@ -890,16 +662,12 @@ msgstr "Webserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:586
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten "
"functioneren als een normale webserver."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten functioneren als een normale webserver."

#, fuzzy
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "Desktopomgeving"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
#~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
@@ -921,3 +689,4 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
#~ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen"


Loading…
Cancel
Save