Browse Source

Updated Ukrainian tasks translation

tags/1.51
Eugeniy Meshcheryakov 17 years ago
parent
commit
779700a79e
2 changed files with 27 additions and 33 deletions
  1. +2
    -0
      debian/changelog
  2. +25
    -33
      tasks/po/uk.po

+ 2
- 0
debian/changelog View File

@@ -19,6 +19,8 @@ tasksel (1.51) UNRELEASED; urgency=low
- Updated Simplified Chinese tasks translation
- Claus Hindsgaul
- Updated Danish tasks translation
- Eugeniy Meshcheryakov
- Updated Ukrainian tasks translation

-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 28 Apr 2004 15:27:30 -0400



+ 25
- 33
tasks/po/uk.po View File

@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-28 15:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 22:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -61,8 +61,7 @@ msgstr "C та C++"
msgid ""
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
"programming languages."
msgstr ""
"Повна робоча середовище для розробки програм на мовах програмування C та C++."
msgstr "Повна робоча середовище для розробки програм на мовах програмування C та C++."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:33
@@ -138,7 +137,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить датською."
"для тих, хто розмовляє датською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@@ -147,10 +146,8 @@ msgstr "База даних SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@@ -202,8 +199,7 @@ msgstr "Сервер DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакети документації та "
"інструментів."
@@ -234,7 +230,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить французькою."
"для тих, хто розмовляє французькою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:148
@@ -263,7 +259,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить німецькою."
"для тих, хто розмовляє німецькою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:164
@@ -277,7 +273,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить грецькою."
"для тих, хто розмовляє грецькою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
@@ -291,7 +287,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить єврейською."
"для тих, хто розмовляє єврейською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
@@ -305,7 +301,7 @@ msgid ""
"Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить японською."
"для тих, хто розмовляє японською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:192
@@ -351,7 +347,7 @@ msgid ""
"easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить корейською."
"для тих, хто розмовляє корейською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:224
@@ -447,7 +443,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить норвезькою."
"для тих, хто розмовляє норвезькою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:281
@@ -477,7 +473,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить польською."
"для тих, хто розмовляє польською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:300
@@ -487,8 +483,7 @@ msgstr "Сервер друку"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:300
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."
msgstr "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
@@ -516,7 +511,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить російською."
"для тих, хто розмовляє російською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:326
@@ -546,7 +541,7 @@ msgid ""
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить іспанською."
"для тих, хто розмовляє іспанською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
@@ -555,8 +550,7 @@ msgstr "Середовище TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Це завдання містить набір пакунків, що необхідні для створення документів в "
"TeX/LaTeX."
@@ -571,23 +565,21 @@ msgstr "Підтримка тайської мови"
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить тайською."
"для тих, хто розмовляє тайською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:361
#, fuzzy
msgid "Turkish environment"
msgstr "Підтримка датської мови"
msgstr "Підтримка турецької мови"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:361
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить польською."
"для тих, хто розмовляє турецькою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:371
@@ -601,7 +593,7 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто говорить українською."
"для тих, хто розмовляє українською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:380
@@ -626,8 +618,7 @@ msgstr "Web сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:387
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web сервера загального "
"призначення."
@@ -644,3 +635,4 @@ msgstr ""

#~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
#~ msgstr "Середовище TeX/LaTeX"


Loading…
Cancel
Save