|
|
@ -5,31 +5,33 @@ |
|
|
|
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2006. |
|
|
|
# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2006. |
|
|
|
# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009. |
|
|
|
# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010. |
|
|
|
# |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: tasksel tasks HEAD\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: bn\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:45+0600\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001 |
|
|
|
msgid "SQL database" |
|
|
|
msgstr "এস.কিউ.এল. ডেটাবেস" |
|
|
|
msgstr "SQL ডেটাবেস" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি পোস্টগ্রেস-এস.কিউ.এল. ডেটাবেসের জন্য ক্লায়েন্ট ও সার্ভার প্যাকেজ বাছাই করে।" |
|
|
|
"এই টাস্কটি PostgreSQL ডেটাবেসের জন্য ক্লায়েন্ট ও সার্ভার প্যাকেজ নির্বাচন করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001 |
|
|
@ -39,16 +41,14 @@ msgid "" |
|
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " |
|
|
|
"locking." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"পোস্টগ্রেস-এস.কিউ.এল. একটি রিলেশনাল ডেটাবেস; এটির এস.কিউ.এল.-৯২ সমর্থন ক্রমশ " |
|
|
|
"বৃদ্ধি পাচ্ছে এবং এস.কিউ.এল.-৩ এর কিছু বৈশিষ্ট্যও এতে আছে। এর রয়েছে ট্রানস্যাকশন ও " |
|
|
|
"উন্নত লকিং ব্যবস্থা এবং এ কারণে এটি মাল্টি-ইউজার ডেটাবেস হিসাবে ব্যবহারের উপযোগী।" |
|
|
|
"PostgreSQL হলো একটি SQL রিলেশনাল ডেটাবেস; এটির SQL92 সমর্থন ক্রমশ বৃদ্ধি পাচ্ছে " |
|
|
|
"এবং SQL3 এর কিছু বৈশিষ্ট্যও এতে আছে। এর রয়েছে ট্রানস্যাকশন ও উন্নত লকিং ব্যবস্থা " |
|
|
|
"এবং এ কারণে এটি মাল্টি-ইউজার ডেটাবেস হিসাবে ব্যবহারের উপযোগী।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Xfce desktop environment" |
|
|
|
msgid "Graphical desktop environment" |
|
|
|
msgstr "এক্সএফসিই ডেস্কটপ পরিবেশ" |
|
|
|
msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001 |
|
|
@ -56,19 +56,19 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " |
|
|
|
"GNOME and KDE desktop tasks." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি প্রাথমিক কিছু ডেস্কটপ সফটওয়্যার ইনস্টল করে এবং একই সাথে গনোম ও কে.ডি.ই. " |
|
|
|
"ডেস্কটপ সরবরাহকারী কাজের ভিত্তি হিসেবে কাজ করে।" |
|
|
|
"এই টাস্কটি প্রাথমিক কিছু ডেস্কটপ সফটওয়্যার সরবরাহ করে এবং একই সাথে GNOME এবং KDE " |
|
|
|
"ডেস্কটপ সরবরাহকারী টাস্কের ভিত্তি হিসেবে কাজ করে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001 |
|
|
|
msgid "DNS server" |
|
|
|
msgstr "ডি.এন.এস. সার্ভার" |
|
|
|
msgstr "DNS সার্ভার" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." |
|
|
|
msgstr "বাইন্ড ডি.এন.এস. সার্ভার, সংশ্লিষ্ট সহায়িকা, ও ইউটিলিটি প্যাকেজ বেছে নেয়।" |
|
|
|
msgstr "BIND DNS সার্ভার, সংশ্লিষ্ট সহায়িকা, ও ইউটিলিটি প্যাকেজ নির্বাচন করা হবে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001 |
|
|
@ -81,13 +81,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " |
|
|
|
"NFS." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি আপনার সিস্টেমে একটি ফাইল সার্ভার স্থাপন করে, এটি সি.আই.এফ.এস এবং এন.এফ." |
|
|
|
"এস. উভয়ই সমর্থন করে।" |
|
|
|
"এই টাস্কটি আপনার সিস্টেমে একটি ফাইল সার্ভার স্থাপন করে, এটি CIFS এবং NFS উভয়ই " |
|
|
|
"সমর্থন করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001 |
|
|
|
msgid "GNOME desktop environment" |
|
|
|
msgstr "গনোম ডেস্কটপ পরিবেশ" |
|
|
|
msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001 |
|
|
@ -95,12 +95,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " |
|
|
|
"environment." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি গনোম ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন করে।" |
|
|
|
"এই কাজটি GNOME ডেস্কটপ এনবায়রনমেন্টের সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার " |
|
|
|
"সরবরাহ করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001 |
|
|
|
msgid "KDE desktop environment" |
|
|
|
msgstr "কে.ডি.ই. ডেস্কটপ" |
|
|
|
msgstr "KDE ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001 |
|
|
@ -108,8 +109,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " |
|
|
|
"Environment." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি কে.ডি.ই. ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন " |
|
|
|
"করে।" |
|
|
|
"এই কাজটি KDE ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার সরবরাহ করে " |
|
|
|
"থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001 |
|
|
@ -119,12 +120,12 @@ msgstr "ল্যাপটপ" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001 |
|
|
|
msgid "This task installs software useful for a laptop." |
|
|
|
msgstr "এই কাজটি ল্যাপটপের জন্য সহায়ক সফটওয়্যার ইনস্টল করে" |
|
|
|
msgstr "এই কাজটি ল্যাপটপের জন্য সহায়ক সফটওয়্যার ইনস্টল করে থাকে" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001 |
|
|
|
msgid "LXDE desktop environment" |
|
|
|
msgstr "এক্সএফসিই ডেস্কটপ পরিবেশ" |
|
|
|
msgstr "LXDE ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001 |
|
|
@ -132,13 +133,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " |
|
|
|
"environment." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি এক্সএফসিই ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন " |
|
|
|
"করে।" |
|
|
|
"এই টাস্কটি LXDE ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্টের সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার " |
|
|
|
"সরবরাহ করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001 |
|
|
|
msgid "Mail server" |
|
|
|
msgstr "মেিইল সার্ভার" |
|
|
|
msgstr "মেইল সার্ভার" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001 |
|
|
@ -146,18 +147,18 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " |
|
|
|
"server system." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি সাধারণ একটি মেিইল সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় বিভিন্ন প্যাকেজ বেছে " |
|
|
|
"নেয়।" |
|
|
|
"এই টাস্কটি সাধারণ একটি মেইল সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় বিভিন্ন প্যাকেজ " |
|
|
|
"নির্বাচন করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001 |
|
|
|
msgid "manual package selection" |
|
|
|
msgstr "নিজহাতে প্যাকেজ নির্বাচন" |
|
|
|
msgstr "ম্যানুয়েল প্যাকেজ নির্বাচন" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001 |
|
|
|
msgid "Manually select packages to install in aptitude." |
|
|
|
msgstr "অ্যাপটিটুড থেকে যেসব প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে, তাদেরকে নিজহাতে নির্বাচন করুন।" |
|
|
|
msgstr "অ্যাপটিটুড থেকে যেসব প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য ম্যানুয়েলি নির্বাচন করুন।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001 |
|
|
@ -167,30 +168,26 @@ msgstr "প্রিন্ট সার্ভার" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001 |
|
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server." |
|
|
|
msgstr "এই কাজটি আপনার সিস্টেমে একটি প্রিন্ট সার্ভার স্থাপন করে।" |
|
|
|
msgstr "এই টাস্কটি একটি প্রিন্ট সার্ভার হিসবে আপনার সিস্টেমটি নির্ধারণ করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "DNS server" |
|
|
|
msgid "SSH server" |
|
|
|
msgstr "ডি.এন.এস. সার্ভার" |
|
|
|
msgstr "SSH সার্ভার" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "This task sets up your system to be a print server." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task sets up your system to be remotely accessed throught SSH " |
|
|
|
"connections." |
|
|
|
msgstr "এই কাজটি আপনার সিস্টেমে একটি প্রিন্ট সার্ভার স্থাপন করে।" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই টাস্কটি SSH সংযোগ হিসেবে দূরবর্তী ব্যবহারের জন্য আপনার সিস্টেমটি নির্ধারণ করে " |
|
|
|
"থাকে। " |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Standard system" |
|
|
|
msgid "Standard system utilities" |
|
|
|
msgstr "প্রমিত সিস্টেম" |
|
|
|
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড সিস্টেম ইউটিলিটি" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001 |
|
|
@ -198,23 +195,26 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " |
|
|
|
"selection of services and tools usable on the command line." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"টাস্কটি একটি মূল ব্যবহারকারী এনভায়রনমেন্ট নির্ধারণ করে থাকে, কমান্ড লাইনে " |
|
|
|
"ব্যবহারযোগ্য সার্ভিস অথবা টুলের সংক্ষিপ্ত নির্বাচন করে থাকে। " |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001 |
|
|
|
msgid "Web server" |
|
|
|
msgstr "ওয়েব সার্ভাীর" |
|
|
|
msgstr "ওয়েব সার্ভার" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This task selects packages useful for a general purpose web server system." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি একটি সাধারণ ওয়েব সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় প্যাকেজ বেছে নেয়।" |
|
|
|
"এই কাজটি একটি সাধারণ ওয়েব সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় প্যাকেজ নির্বাচন করে " |
|
|
|
"থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001 |
|
|
|
msgid "Xfce desktop environment" |
|
|
|
msgstr "এক্সএফসিই ডেস্কটপ পরিবেশ" |
|
|
|
msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001 |
|
|
@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " |
|
|
|
"environment." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"এই কাজটি এক্সএফসিই ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন " |
|
|
|
"করে।" |
|
|
|
"এই টাস্কটি Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমোন্টের সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার " |
|
|
|
"সরবরাহ করে থাকে।" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop environment" |
|
|
|
#~ msgstr "ডেস্কটপ পরিবেশ" |
|
|
|