From 83fc885c9247271b9512cbd96640ecff0e30c1cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sat, 24 Nov 2001 14:51:24 +0000 Subject: [PATCH] Added tasksel Catalan translation. --- debian/changelog | 1 + po/ca.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 227 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 01873f6e..ecb4843a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,6 +2,7 @@ tasksel (1.13) unstable; urgency=low * python-dev addition. Closes: #72972 * Marcin Owsiany: updated pl.po + * Jordi Mallach: added Catalan translation. -- Randolph Chung Thu, 22 Nov 2001 04:36:14 -0800 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..baa7d7da --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Catalan messages for Debian's tasksel. +# Copyright (C) 2001 Software in the Public Interest, Inc. +# Jordi Mallach , 2001. +# $Id: ca.po,v 1.1 2001/11/24 14:51:24 jordi Rel $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel 1.13\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-23 00:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-24 15:48+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach \n" +"Language-Team: Debian's Catalan l10n team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data.c:277 ../data.c:291 +msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" +msgstr "No es pot reservar memoria per al buffer d'enumeració" + +#: ../macros.h:42 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error encountered at %s:%d\r\n" +"\t" +msgstr "" +"Error fatal trobat en %s:%d\r\n" +"\t" + +#: ../macros.h:51 +#, c-format +msgid "" +"I/O error at %s:%d\r\n" +"\t" +msgstr "" +"Error de E/S en %s:%d\r\n" +"\t" + +#: ../slangui.c:18 ../slangui.c:19 +msgid "(no description)" +msgstr "(cap descripció)" + +#: ../slangui.c:75 +msgid "End-user" +msgstr "Usuari final" + +#: ../slangui.c:76 +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" + +#: ../slangui.c:77 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" + +#: ../slangui.c:78 +msgid "Localization" +msgstr "Localització" + +#: ../slangui.c:79 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Suport de maquinari" + +#: ../slangui.c:80 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelània" + +#: ../slangui.c:213 +msgid "Unable to initialize the terminal" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la terminal" + +#: ../slangui.c:215 +msgid "Unable to initialize screen output" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la sortida per pantalla" + +#: ../slangui.c:216 +msgid "Unable to initialize keyboard interface" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la interfície del teclat" + +#: ../slangui.c:233 +#, c-format +msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2001 SPI and others" +msgstr "Instal·lador de tasques de Debian v%s - (c) 1999-2001 SPI i altres" + +#: ../slangui.c:387 +msgid "^Finish" +msgstr "^Finalitzar" + +#: ../slangui.c:395 ../slangui.c:396 +msgid "Task ^Info" +msgstr "^Informació sobre la tasca" + +#: ../slangui.c:400 ../slangui.c:401 +msgid "^Help" +msgstr "^Ajuda" + +#: ../slangui.c:435 +msgid "Select tasks to install" +msgstr "Seleccioneu les tasques a instal·lar" + +#: ../slangui.c:570 +msgid "Ok" +msgstr "Acceptar" + +#: ../slangui.c:679 ../slangui.c:693 ../slangui.c:804 +#, c-format +msgid "Index out of bounds: %d >= %d" +msgstr "Índex fora dels límits: %d >= %d" + +#: ../slangui.c:770 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. TRANS: don't wrap lines because of different screen sizes! +#: ../slangui.c:771 +msgid "" +"Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs a " +"given task.\n" +"\n" +"The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to install. " +"The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR toggles the " +"selection of the task at the cursor. You can also press A to select all " +"tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this program and " +"begin installation of your selected tasks.\n" +"\n" +"Thank you for using Debian.\n" +"\n" +"Press enter to return to the task selection screen" +msgstr "" +"Les tasques vos permeten instal·lar una selecció de paquets que realitzen " +"una tasca determinada,\n" +"\n" +"La llista de selecció principal mostra una llista de tasques que podeu " +"elegir instal·lar. Les tecles de cursor moven la selecció. Polsar INTRO o la " +"BARRA ESPACIADORA canvia la sel·lecció de la tasca en el cursor. També podeu " +"polsar A per a seleccionar totes les tasques, o N per a deseleccionarles " +"totes. Polsar Q sortirà d'aquest programa i començarà la instal·lació de " +"les tasques seleccionades.\n" +"\n" +"Gràcies per fer servir Debian.\n" +"\n" +"Polseu intro per tornar a la finestra de selecció de tasques" +#, c-format +msgid "" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Included packages:\n" +msgstr "" +"Descripció:\n" +"%s\n" +"\n" +"Paquests inclosos:\n" + +#: ../slangui.c:820 +msgid "(no description available)" +msgstr "(descripció no disponible)" + +#: ../tasksel.c:26 +msgid "Unknown signal seen" +msgstr "Senyal desconeguda seen" + +#: ../tasksel.c:32 +msgid "tasksel install \n" +msgstr "tasksel install \n" + +#: ../tasksel.c:33 +msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" +msgstr "tasksel [opcions]; on opcions és qualsevol combinació de:\n" + +#: ../tasksel.c:34 +msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" +msgstr "-t -- modo testeig; no executar apt-get al sortir" + +#: ../tasksel.c:35 +msgid "" +"-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" +"\t\tjust queue them in dpkg" +msgstr "" +"-q -- encolar instal·lacions; no instal·lar paquets amb apt-get;\n" +"\t\tnomés encolar-los en dpkg" + +#: ../tasksel.c:36 +msgid "-r -- install all required-priority packages" +msgstr "-r -- instal·lar tots els paquets amb prioritat requerit" + +#: ../tasksel.c:37 +msgid "-i -- install all important-priority packages" +msgstr "-i -- instal·lar tots els paquets amb prioritat important" + +#: ../tasksel.c:38 +msgid "-s -- install all standard-priority packages" +msgstr "-s -- instal·lar tots els paquets amb prioritat estandard" + +#: ../tasksel.c:39 +msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" +msgstr "-n -- no mostrar la IU; fer servir normalment amb -r o -i" + +#: ../tasksel.c:40 +msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" +msgstr "-a -- mostrar totes les tasques, inclús aquelles que no tenen paquets" + +#: ../tasksel.c:81 ../tasksel.c:116 +msgid "No packages selected\n" +msgstr "No hi ha paquets seleccionats\n" + +#: ../tasksel.c:168 +msgid "" +"No tasks found on this system.\n" +"Did you update your available file?\n" +msgstr "" +"No s'han trobat tasques en aquest sistema.\n" +"Heu actualitzat el vostre fitxer \"available\"?\n" + +#: ../util.c:20 +msgid "Cannot allocate memory for strdup" +msgstr "No es pot reservar memòria per a strdup" + +#: ../util.c:38 +#, c-format +msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" +msgstr "No es poden reservar %d byes de memòria" + +#: ../util.c:47 +#, c-format +msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" +msgstr "No es poden reassignar %d bytes de memòria"