Browse Source

Update German translations de.po

tags/version_1.46
Dennis Stampfer 17 years ago
parent
commit
8e3fd1f76a
3 changed files with 46 additions and 131 deletions
  1. +5
    -4
      debian/changelog
  2. +15
    -25
      po/de.po
  3. +26
    -102
      tasks/po/de.po

+ 5
- 4
debian/changelog View File

@@ -1,11 +1,12 @@
tasksel (1.46) UNRELEASED; urgency=low

* Joey Hess
- Change copyright notice to 2004, update all translations.
* André Dahlqvist
- Add Swedish translation of tasks descriptions.
* Denis Barbier
- Lists all available languages in LANGS and LANGS_DESC variables
* Translations:
- André Dahlqvist
- Add Swedish translation of tasks descriptions.
- Dennis Stampfer
- Update German translation (po/de.po and tasks/po/de.po)

-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 11 Mar 2004 18:22:24 -0500



+ 15
- 25
po/de.po View File

@@ -3,23 +3,24 @@
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Othmar Pasteka <pasteka@kabsi.at>, 2000, 2003.
# Rene Engelhard <rene@debian.org>, 2004.
# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-28 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 02:16+0100\n"
"Last-Translator: Rene Engelhard <rene@debian.org>\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:04GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../data.c:307 ../data.c:321
msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
msgstr ""
msgstr "Konnte keine Speicher für den Enumeration-Buffer reservieren"

#: ../macros.h:42
#, c-format
@@ -27,8 +28,7 @@ msgid ""
"Fatal error encountered at %s:%d\n"
"\t"
msgstr ""
"Schlimmer Fehler bei %s.%d aufgetreten\n"
"\n"
"Schlimmer Fehler bei %s:%d aufgetreten\n"
"\t"

#: ../macros.h:51
@@ -38,13 +38,11 @@ msgid ""
"\t"
msgstr ""
"I/O-Fehler bei %s.%d\n"
"\n"
"\t"

#: ../slangui.c:18 ../slangui.c:19
#, fuzzy
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung verfügbar)"
msgstr "(keine Beschreibung)"

#: ../slangui.c:75
msgid "End-user"
@@ -84,8 +82,8 @@ msgstr "Initialisierung der Tastatur schlug fehl"

#: ../slangui.c:239
#, c-format
msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
msgstr "Debian Task-Installierer v%s - (c) 1999-2004 SPI und andere"
msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2003 SPI and others"
msgstr "Debian Task-Installer v%s - (c) 1999-2003 SPI und andere"

#: ../slangui.c:393
msgid "^Finish"
@@ -110,7 +108,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../slangui.c:685 ../slangui.c:699 ../slangui.c:810
#, c-format
msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
msgstr ""
msgstr "Index außerhalb der Begrenzung: %d >= %d"

#: ../slangui.c:776
msgid "Help"
@@ -222,23 +220,15 @@ msgstr "Keine Tasks auf diesem System gefunden.\n"

#: ../util.c:21
msgid "Cannot allocate memory for strdup"
msgstr ""
msgstr "Konnte keinen Speicher für strdup reservieren"

#: ../util.c:39
#, c-format
msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
msgstr ""
msgstr "Konnte %d Byte im Speicher nicht reservieren"

#: ../util.c:48
#, c-format
msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "No tasks found on this system.\n"
#~ "Did you update your available file? Try running dselect update.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Tasks auf diesem System gefunden.\n"
#~ "Wurde die \"available\" Datei aktualisiert? Versuchen Sie, dselect update "
#~ "auszuführen.\n"
msgstr "Konnte %d Byte im Speicher nicht neu zuteilen"


+ 26
- 102
tasks/po/de.po View File

@@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# First author unknown.
# Rene Engelhard <rene@debian.org>, 2004.
# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 16:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator:Rene Engelhard <rene@debian.org>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 14:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:15GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
@@ -145,10 +147,8 @@ msgstr "SQL-Datenbank"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@@ -203,14 +203,11 @@ msgstr "DNS-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
#, fuzzy
msgid "File server"
msgstr "Datei-Server"

@@ -226,17 +223,15 @@ msgstr "Franz

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:138
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen in Französisch, die "
"französisch sprechende Benutzer in Debian behilflich sind."
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen auf Französisch, die "
"französisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:147
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Spiele"

@@ -268,19 +263,17 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
#, fuzzy
msgid "Greek environment"
msgstr "Französische Umgebung"
msgstr "Griechische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:163
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen in Französisch, die "
"französisch sprechende Benutzer in Debian behilflich sind."
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen auf Griechisch, die "
"griechisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:172
@@ -315,7 +308,7 @@ msgstr "Debian Jr."
#: ../po/debian-tasks.desc:193
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
msgstr ""
"Debian jr. ist eine Zusammenstellung von Debian Paketen, die für Kinder "
"Debian Jr. ist eine Zusammenstellung von Debian Paketen, die für Kinder "
"geeignet sind."

#. Description
@@ -349,7 +342,6 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:217
#, fuzzy
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

@@ -380,7 +372,6 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#, fuzzy
msgid "Mail server"
msgstr "Mail-Server"

@@ -395,7 +386,6 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#, fuzzy
msgid "Usenet news server"
msgstr "Usenet-News-Server"

@@ -437,7 +427,6 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#, fuzzy
msgid "Office environment"
msgstr "Büroumgebung"

@@ -463,8 +452,8 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert polnische Pakete und Dokumentation, um polnisch- "
"sprachigen Leuten dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
"Dieser Task installiert Polnische Pakete und Dokumentation, um polnisch-"
"sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
@@ -487,7 +476,7 @@ msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr ""
"Viele Python-Werkzeuge und -erweiterungen, zum Entwickeln von Skripten und "
"Viele Python-Werkzeuge und -Erweiterungen, zum Entwickeln von Skripten und "
"kleinen oder komplexen Anwendungen mit Python."

#. Description
@@ -506,9 +495,8 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#, fuzzy
msgid "Scientific applications"
msgstr "Wissenschaftliche Programme"
msgstr "Wissenschaftliche Anwendungen"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
@@ -558,11 +546,10 @@ msgstr "TeX/LaTeX-Umgebung"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "eine TeX/LaTeX-Umgebung."
msgstr "eine TeX/LaTeX-Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#, fuzzy
msgid "Thai environment"
msgstr "Thailändische Umgebung"

@@ -575,9 +562,8 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#, fuzzy
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "traditioneller Unix-Server"
msgstr "Traditioneller Unix-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
@@ -592,75 +578,13 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-"
"Server nützlich sind."

#, fuzzy
#~ msgid "dns-server"
#~ msgstr "Drucker-Server"

#, fuzzy
#~ msgid "dialup"
#~ msgstr "Dialup System"

#, fuzzy
#~ msgid "file-server"
#~ msgstr "Datei-Server"

#~ msgid "games"
#~ msgstr "Spiele"

#, fuzzy
#~ msgid "laptop"
#~ msgstr "Laptop"

#, fuzzy
#~ msgid "korean"
#~ msgstr "Fortran"

#, fuzzy
#~ msgid "mail-server"
#~ msgstr "Mail-Server"

#, fuzzy
#~ msgid "news-server"
#~ msgstr "Usenet-News-Server"

#, fuzzy
#~ msgid "print-server"
#~ msgstr "Drucker-Server"

#, fuzzy
#~ msgid "python-dev"
#~ msgstr "Python"

#, fuzzy
#~ msgid "unix-server"
#~ msgstr "Mail-Server"

#, fuzzy
#~ msgid "web-server"
#~ msgstr "Web-Server"

#, fuzzy
#~ msgid "Laptop system"
#~ msgstr "Laptop"

#~ msgid "Invoke the command `set-language-env' after installing this task."
#~ msgstr "Rufen Sie nach der Installation den Befehl »set-language-env« auf."

#~ msgid ""
#~ "This task provides a reasonably complete environment for Fortran 77 "
#~ "development."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Task stellt eine ziemlich vollständige Umgebung für die Fortran 77-"
#~ "Entwicklung zur Verfügung."

Loading…
Cancel
Save