Browse Source

Greek task and translation update

tags/2.26
Konstantinos Margaritis 16 years ago
parent
commit
a70a660e8f
3 changed files with 35 additions and 32 deletions
  1. +8
    -0
      debian/changelog
  2. +5
    -0
      tasks/greek-desktop
  3. +22
    -32
      tasks/po/el.po

+ 8
- 0
debian/changelog View File

@@ -9,8 +9,16 @@ tasksel (2.26) UNRELEASED; urgency=low
a) in contrib b) require manual downloads of data files so do not work
out of the box so are not appropriate for a task anyway.
- That's all the cruft in tasks. Closes: #260250
* Konstantinos Margaritis
- Updated Greek task, specifically:
- Added fonts ttf-mgopen (higher quality than ttf-freefont)
- Added packages openoffice.org-gtk-gnome and openoffice.org-kde
as a workaround for bug #252014, the bug is still in OO, but it appears
to be fixed this way.
- Added mozilla-firefox-locale-el and mozilla-thunderbird-locale-el
* Translations
- French tasks translation update
- Updated Greek translation of tasks (Konstantinos Margaritis)

-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 9 Jun 2005 22:40:14 -0400



+ 5
- 0
tasks/greek-desktop View File

@@ -13,8 +13,13 @@ Packages-list:
koffice-i18n-el
mozilla-locale-el
ttf-freefont
ttf-mgopen
ttf-thryomanes
openoffice.org-l10n-el
openoffice.org-gtk-gnome
openoffice.org-kde
mozilla-firefox-locale-el
mozilla-thunderbird-locale-el
myspell-el-gr
# commented out for reason explained in changelog 2.11
# openoffice.org-help-el

+ 22
- 32
tasks/po/el.po View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of tasksel_tasks_po_el.po to Greek
@@ -8,43 +8,41 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-09 19:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:34+0300\n"
"Last-Translator: George Papamichelakis <george@step.gr>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:12EEST\n"
"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ισπανικά για χρήστες "
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αραβικά για χρήστες "
"του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
#, fuzzy
msgid "Arabic environment"
msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον"
msgstr "Αραβικό περιβάλλον"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
#, fuzzy
msgid "This task makes the desktop be localised in Arabic"
msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα"
msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@@ -68,36 +66,31 @@ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον ε
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά."
msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
#, fuzzy
msgid "Bulgarian environment"
msgstr "Iταλικό περιβάλλον"
msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
"speakers to use Debian."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν "
"Κορεάτικα."
"Βουλγάρικα."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
#, fuzzy
msgid "Bulgarian desktop"
msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας"
msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
#, fuzzy
msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά."
msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
@@ -232,8 +225,7 @@ msgstr "Βάση Δεδομένων SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:148
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη "
"βάση δεδομένων PostgreSQL."
@@ -278,8 +270,7 @@ msgstr "Διακομιστής Ονομάτων (DNS)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:182
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Επιλέγει για εγκατάσταση το διακομιστή ονομάτων BIND, και σχετικά εργαλεία "
"και οδηγίες χρήσης."
@@ -397,7 +388,7 @@ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργ
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:268
msgid "Italian environment"
msgstr "Iταλικό περιβάλλον"
msgstr "Ιταλικό περιβάλλον"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:268
@@ -405,7 +396,7 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Iταλικά για χρήστες του "
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ιταλικά για χρήστες του "
"Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα."

#. Description
@@ -613,13 +604,12 @@ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργ
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:433
msgid "standard system"
msgstr ""
msgstr "τυπικό σύστημα"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:433
#, fuzzy
msgid "This task causes the standard base system to be installed."
msgstr "Η ομάδα αυτή ρυθμίζει το σύστημά σας για εξυπηρέτηση εκτυπώσεων."
msgstr "Η ομάδα αυτή εγκαθιστά ένα τυπικό βασικό σύστημα.."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:440
@@ -724,8 +714,8 @@ msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:513
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Η ομάδα αυτή επιλέγει για εγκατάσταση πακέτα χρήσιμα για ένα διακομιστή "
"ιστοσελίδων γενικών αναγκών."


Loading…
Cancel
Save