Browse Source

Ukrainian translation completed

tags/2.61
Christian Perrier 14 years ago
parent
commit
a896f1da3c
2 changed files with 38 additions and 50 deletions
  1. +1
    -0
      debian/changelog
  2. +37
    -50
      tasks/po/uk.po

+ 1
- 0
debian/changelog View File

@@ -11,6 +11,7 @@ tasksel (2.60) UNRELEASED; urgency=low
[ Translations of tasks ]
- Tamil added. Closes: #403717
- Italian updated by Davide Viti.
- Ukrainian updated by Yanovych Borys

-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 18 Dec 2006 14:47:58 -0500



+ 37
- 50
tasks/po/uk.po View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# translation of uk.po to Ukrainian
# translation of uk-exim-installer.po to Українська мова
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
# Yanovych Borys <borman@pravex.kiev.ua>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Project-Id-Version: uk-exim-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Yanovych Borys <borman@pravex.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Українська мова\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Bengali speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє бенгальською."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє бенгальською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
@@ -102,19 +102,17 @@ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізов

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
#, fuzzy
msgid "Bosnian environment"
msgstr "Підтримка румунської мови"
msgstr "Підтримка боснійської мови"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
"використання Debian тим, хто розмовляє румунською мовою."
"використання Debian тим, хто розмовляє боснійською мовою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
@@ -148,8 +146,7 @@ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської по
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
msgstr ""
"Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською."
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
@@ -277,19 +274,17 @@ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізов

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:22001
#, fuzzy
msgid "Croatian environment"
msgstr "Підтримка каталонської мови"
msgstr "Підтримка хорватської мови"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:22001
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"тим, хто розмовляє каталонською мовою."
"тим, хто розмовляє хорватською мовою."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:23001
@@ -386,10 +381,8 @@ msgstr "База даних SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:30001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:30001
@@ -424,8 +417,7 @@ msgstr "Сервер DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакунки документації та "
"інструментів."
@@ -441,8 +433,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє голландською."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє голландською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:34001
@@ -687,8 +679,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Hindi speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє мовою хінді."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє мовою хінді."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55001
@@ -1029,8 +1021,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Persian speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє перською."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє перською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:84001
@@ -1098,8 +1090,7 @@ msgstr "Сервер друку"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."
msgstr "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:90001
@@ -1112,8 +1103,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Punjabi speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє панджабі."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє панджабі."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:91001
@@ -1175,31 +1166,27 @@ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізов

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:96001
#, fuzzy
msgid "Serbian environment"
msgstr "Підтримка перської мови"
msgstr "Підтримка сербської мови"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:96001
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
"для тих, хто розмовляє німецькою."
"для тих, хто розмовляє сербською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:97001
#, fuzzy
msgid "Serbian desktop"
msgstr "Стільниця з підтримкою перської"
msgstr "Стільниця з підтримкою сербської"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:97001
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Serbian."
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською."
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:98001
@@ -1281,7 +1268,7 @@ msgstr "Стандартна система"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:104001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "Це завдання встановлює помірковано малу систему для текстового режими."
msgstr "Це завдання встановлює помірковано малу систему для текстового режиму."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:105001
@@ -1332,8 +1319,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Tamil speakers to use Debian."
msgstr ""
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє тамільською."
"Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, "
"що дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє тамільською."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:109001
@@ -1434,8 +1421,7 @@ msgstr "Web-сервер"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:117001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web-сервера загального "
"призначення."
@@ -1487,3 +1473,4 @@ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса"
#: ../po/debian-tasks.desc:121001
msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса."


Loading…
Cancel
Save