Browse Source

* Tasks

- Konstantinos Margaritis
       - Updated 'greek' task
     - Eugeniy Meshcheryako
       - Added 'ukrainian' task.  Closes: #242921
   * Translations
     - Russian Translation Team (committed by Nikolai Prokoschenko)
       - Updated russian translation
     - Denis Barbier
       - Updated French translation
     - Eugeniy Meshcheryakov
       - Updated Ukrainian translation
     - André Luís Lopes
       - Updated Brazilian Portuguese translation.
     - Tomohiro KUBOTA (久保田智広)
       - Updated Japanese translation
     - Carlos Z.F. Liu
       - Updated Simplified Chinese translation
     - Kęstutis Biliūnas
       - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po).
     - Konstantinos Margaritis
       - Updated Greek translation (tasks/po/el.po).
     - Miroslav Kure
       - Updated Czech translation
keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876 1.50
Joey Hess 19 years ago
parent
commit
a9798f6e04
  1. 2
      tasks/po/bg.po
  2. 2
      tasks/po/bs.po
  3. 2
      tasks/po/ca.po
  4. 2
      tasks/po/cs.po
  5. 2
      tasks/po/cy.po
  6. 21
      tasks/po/da.po
  7. 25
      tasks/po/de.po
  8. 22
      tasks/po/el.po
  9. 2
      tasks/po/es.po
  10. 33
      tasks/po/eu.po
  11. 2
      tasks/po/fi.po
  12. 6
      tasks/po/fr.po
  13. 199
      tasks/po/he.po
  14. 4
      tasks/po/hu.po
  15. 14
      tasks/po/id.po
  16. 2
      tasks/po/it.po
  17. 23
      tasks/po/ja.po
  18. 2
      tasks/po/ko.po
  19. 18
      tasks/po/lt.po
  20. 2
      tasks/po/nb.po
  21. 348
      tasks/po/nl.po
  22. 33
      tasks/po/nn.po
  23. 2
      tasks/po/pl.po
  24. 2
      tasks/po/pt.po
  25. 2
      tasks/po/pt_BR.po
  26. 22
      tasks/po/ro.po
  27. 18
      tasks/po/ru.po
  28. 2
      tasks/po/sk.po
  29. 2
      tasks/po/sl.po
  30. 2
      tasks/po/sq.po
  31. 2
      tasks/po/sv.po
  32. 2
      tasks/po/tr.po
  33. 27
      tasks/po/uk.po
  34. 3
      tasks/po/zh_CN.po
  35. 2
      tasks/po/zh_TW.po

2
tasks/po/bg.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"

2
tasks/po/bs.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"

2
tasks/po/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"

2
tasks/po/cs.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.org>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"

2
tasks/po/cy.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"

21
tasks/po/da.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -144,8 +144,10 @@ msgstr "SQL-database"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -199,8 +201,10 @@ msgstr "DNS-server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@ -554,7 +558,8 @@ msgstr "TeX/LaTeX-milj
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Denne opgavepakke indeholder de nødvendige pakker til at lave dokumenter med "
"TeX/LaTeX."
@ -608,7 +613,8 @@ msgstr "Webserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:377
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt webserver-"
"system."
@ -625,4 +631,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
#~ msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"

25
tasks/po/de.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:06GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -147,8 +147,10 @@ msgstr "SQL-Datenbank"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -203,8 +205,10 @@ msgstr "DNS-Server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@ -563,7 +567,8 @@ msgstr "TeX/LaTeX-Umgebung"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Dieser Task stellt wichtige Pakete zum Erstellen von TeX/LaTeX Dokumenten "
"bereit."
@ -591,8 +596,8 @@ msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen auf Ukrainisch, die ukrainisch "
"sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen auf Ukrainisch, die "
"ukrainisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:370
@ -617,8 +622,8 @@ msgstr "Web-Server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:377
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-"
"Server nützlich sind."

22
tasks/po/el.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 05:56EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@ -145,7 +145,8 @@ msgstr "Βάση Δεδομένων SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη "
"βάση δεδομένων PostgreSQL."
@ -205,7 +206,8 @@ msgstr "Διακομιστής Ονομάτων (DNS)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Επιλέγει για εγκατάσταση το διακομιστή ονομάτων BIND, και σχετικά εργαλεία "
"και οδηγίες χρήσης."
@ -329,7 +331,8 @@ msgstr "Debian Jr."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:200
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
msgstr "Το Debian Jr. είναι μια συλλογή προγραμμάτων του Debian κατάλληλα για παιδιά."
msgstr ""
"Το Debian Jr. είναι μια συλλογή προγραμμάτων του Debian κατάλληλα για παιδιά."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
@ -565,7 +568,8 @@ msgstr "Περιβάλλον TeX/LaTeX"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Τα πακέτα αυτά χρησιμοποιούνται στην σύνταξη και δημιουργία κειμένων με το "
"σύστημα TeX/LaTeX."
@ -593,8 +597,8 @@ msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουκρανικά για χρήστες του "
"Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα."
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουκρανικά για χρήστες "
"του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:370
@ -619,8 +623,8 @@ msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:377
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Η ομάδα αυτή επιλέγει για εγκατάσταση πακέτα χρήσιμα για ένα διακομιστή "
"ιστοσελίδων γενικών αναγκών."

2
tasks/po/es.po

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-26 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"

33
tasks/po/eu.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@ -143,7 +143,8 @@ msgstr "SQL databasea"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Ataza honek PostgreSQL databasearentzat zerbitzari eta bezero paketeak "
"instalatuko ditu."
@ -173,10 +174,10 @@ msgid ""
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr ""
"Ataza honek oinarrizko \"mahaigain\" softwarea instalatuko du, hainbat "
"saio, fitxategi eta web kudeatzaile barne. Honek bai GNOME bai KDE "
"instalatuko ditu eta berauen artean hautatzeko erabiltzaileari aukera "
"emango duen softwarea."
"Ataza honek oinarrizko \"mahaigain\" softwarea instalatuko du, hainbat saio, "
"fitxategi eta web kudeatzaile barne. Honek bai GNOME bai KDE instalatuko "
"ditu eta berauen artean hautatzeko erabiltzaileari aukera emango duen "
"softwarea."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
@ -199,8 +200,10 @@ msgstr "DNS zerbitzaria"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "BIND DNS zerbitzaria eta berari buruzko dokumentazioa instalatuko ditu."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"BIND DNS zerbitzaria eta berari buruzko dokumentazioa instalatuko ditu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@ -271,8 +274,8 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Grekozko dokumentazio eta paketeak instalatuko ditu "
"erabiltzaile Grekoei laguntzeko."
"Ataza honek Grekozko dokumentazio eta paketeak instalatuko ditu erabiltzaile "
"Grekoei laguntzeko."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
@ -485,7 +488,8 @@ msgstr "Inprimatze zerbitzaria"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:300
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Ataza honek zure sistema inprimatze zerbitzari bat izateko prestatzen du."
msgstr ""
"Ataza honek zure sistema inprimatze zerbitzari bat izateko prestatzen du."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
@ -552,7 +556,8 @@ msgstr "TeX/LaTeX ingurunea"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Ataza honek TEX/LATEX sisteman dokumentoak egiteko pakete erabilienak "
"instalatzen ditu."
@ -606,8 +611,8 @@ msgstr "Web zerbitzaria"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:377
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Ataza honek web zerbitzari sistema batek behar dituen pakete erabilienak "
"instalatzen ditu."

2
tasks/po/fi.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"

6
tasks/po/fr.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Cette tâche installe des paquets et de la documentation en lituanien afin "
"de faciliter la prise en main de Debian par les utilisateurs parlant cette "
"Cette tâche installe des paquets et de la documentation en lituanien afin de "
"faciliter la prise en main de Debian par les utilisateurs parlant cette "
"langue."
#. Description

199
tasks/po/he.po

@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,14 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
msgid "X window system"
msgstr "מערכת חלונות X"
# Description
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
msgid "This task provides the essential components for a standalone workstation running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgid ""
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr ""
#. Description
@ -34,7 +40,9 @@ msgstr "חיבור פס רחב לאינטרנט"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
msgid "This task selects packages that address special needs of computers that connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers that "
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr ""
#. Description
@ -44,7 +52,9 @@ msgstr "שפת C/C++"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid "A complete environment for development of programs in the C and C++ programming languages."
msgid ""
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
"programming languages."
msgstr ""
# Description
@ -55,7 +65,9 @@ msgstr "סביבת קטלונית"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:33
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
# Description
@ -66,17 +78,24 @@ msgstr "סביבה סינית מופשטת"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:41
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
msgid "Traditional Chinese environment"
msgstr "סביבה סינית מסורתית"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
# Description
@ -88,7 +107,10 @@ msgstr "סביבה קירילית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
# Description
@ -98,8 +120,11 @@ msgid "Danish environment"
msgstr "סביבה דנית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -109,12 +134,17 @@ msgstr "מסד נתונים SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
#. Description
@ -124,7 +154,11 @@ msgstr "סביבת שולחן עבודה"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:102
msgid "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user choose between the two."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr ""
#. Description
@ -134,7 +168,9 @@ msgstr "חיבור מודם לאינטרנט"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
msgid "This task selects packages that address special needs of computers using a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr ""
#. Description
@ -144,7 +180,8 @@ msgstr "שרת DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
#. Description
@ -154,7 +191,9 @@ msgstr "שרת קבצים"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
#. Description
@ -164,7 +203,9 @@ msgstr "סביבה צרפתית"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -174,7 +215,10 @@ msgstr "משחקים"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:148
msgid "Selecting this task will install a broad selection of games, from traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgid ""
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr ""
#. Description
@ -184,7 +228,9 @@ msgstr "סביבה גרמנית"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:155
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -195,7 +241,9 @@ msgstr "סביבה יוונית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:164
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -205,7 +253,9 @@ msgstr "סביבה עברית"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -215,7 +265,9 @@ msgstr "סביבה יפנית"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -235,6 +287,7 @@ msgid "Debian Jr."
msgstr "Debian לילדים"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:200
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
msgstr "Debian Jr. היא אוסף של חבילות Debian המותאמות לילדים."
@ -245,8 +298,11 @@ msgid "Custom kernel compilation"
msgstr "קמפול קרנל מותאם אישית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid "This task includes everything you should need to build your own custom kernel."
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
msgstr ""
#. Description
@ -255,8 +311,11 @@ msgid "Korean environment"
msgstr "סביבה קוריאנית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it easier for Korean speakers to use Debian."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -266,19 +325,27 @@ msgstr "מחשב נייד"
# Description
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:224
msgid "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a system. It includes some special utilities for laptops including IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
"Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
# Description
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "סביבה ליטאית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -287,8 +354,11 @@ msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux·Standard·Base"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:242
msgid "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing you to install and use LSB packages."
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
msgstr ""
#. Description
@ -297,8 +367,11 @@ msgid "Mail server"
msgstr "שרת דואר"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:250
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
#. Description
@ -307,13 +380,21 @@ msgid "Usenet news server"
msgstr "שרת קבוצות דיון"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:258
msgid "This task selects the preferred version of the INN news server software for new Debian installations."
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
msgstr ""
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:258
msgid "You do not need this package if you merely wish to read news from an existing server, just select the news reader program you desire and it will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a server."
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
"server."
msgstr ""
#. Description
@ -322,8 +403,11 @@ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "סביבה נורבגית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:271
msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -332,8 +416,12 @@ msgid "Office environment"
msgstr "סביבה משרדית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:281
msgid "This task provides a suite of office productivity software, including a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather large collection of software."
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
"large collection of software."
msgstr ""
#. Description
@ -342,8 +430,11 @@ msgid "Polish environment"
msgstr "סביבה פולנית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:291
msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -352,6 +443,7 @@ msgid "Print server"
msgstr "שרת הדפסות"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:300
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
@ -362,8 +454,11 @@ msgid "Python"
msgstr "פייתון"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
msgid "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or complex applications in Python."
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr ""
#. Description
@ -372,8 +467,11 @@ msgid "Russian environment"
msgstr "סביבה רוסית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:317
msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -383,8 +481,12 @@ msgstr "יישומים מדעיים"
# Description
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
msgstr ""
#. Description
@ -393,8 +495,11 @@ msgid "Spanish environment"
msgstr "סביבה ספרדית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:333
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that makes it easier for Spanish speakers to use Debian."
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
# Description
@ -404,8 +509,10 @@ msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "סביבת TeX/LaTeX"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
#. Description
@ -414,19 +521,24 @@ msgid "Thai environment"
msgstr "סביבה תילאנדית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:352
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
# Description
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:361
msgid "Ukrainian environment"
msgstr "סביבה אוקראינית"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:361
msgid "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian speaking people use Debian."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
#. Description
@ -435,8 +547,12 @@ msgid "Conventional Unix server"
msgstr "שרת UNIX סטנדרטי"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "This task selects packages that would typically be found on a conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a number of daemons."
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
"number of daemons."
msgstr ""
#. Description
@ -445,7 +561,8 @@ msgid "Web server"
msgstr "שרת Web"
# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:377
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""

4
tasks/po/hu.po

@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 01:14+0200\n"
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian Debian team <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4

14
tasks/po/id.po

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-10 05:17+0700\n"
"Last-Translator: I Gede Wijaya S <jaya@te.pdft.ugm.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
"encoding."
msgstr ""
"Tugas ini memasang program-progran, berkas data, huruf dan dokumentasi yang "
"memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan Debian, dengan menggunakan "
"tulisan Cina yang disederhanakan."
"memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan Debian, dengan "
"menggunakan tulisan Cina yang disederhanakan."
# Description
#. Description
@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"encoding."
msgstr ""
"Tugas ini memasang program-progran, berkas data, huruf dan dokumentasi yang "
"memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan Debian, dengan menggunakan "
"tulisan Cina tradisional."
"memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan Debian, dengan "
"menggunakan tulisan Cina tradisional."
# Description
#. Description
@ -671,8 +671,8 @@ msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Tugas ini memasang program-program dan dokumentasi dalam bahasa Ukrania untuk "
"membantu para pengguna Ukrania menggunakan Debian."
"Tugas ini memasang program-program dan dokumentasi dalam bahasa Ukrania "
"untuk membantu para pengguna Ukrania menggunakan Debian."
# Description
#. Description

2
tasks/po/it.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.47\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"

23
tasks/po/ja.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 20:24+0900\n"
"Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
@ -212,8 +212,9 @@ msgstr "
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr "このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートする"
"ファイルサーバに仕立て上げます。"
msgstr ""
"このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートするファイル"
"サーバに仕立て上げます。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@ -360,8 +361,8 @@ msgid ""
"Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
"ノートパソコン利用者がほしいと思うツールのコレクションです。IBM Thinkpad、"
"Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
"ティも含まれています。"
"Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
"ティも含まれています。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
@ -374,8 +375,8 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア"
"のパッケージやドキュメントをインストールします。"
"このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア"
"のパッケージやドキュメントをインストールします。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:242
@ -551,8 +552,8 @@ msgstr "TeX/LaTeX
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr "このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供"
"します。"
msgstr ""
"このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供します。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:352
@ -575,8 +576,8 @@ msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ"
"のプログラムとドキュメントをインストールします。"
"このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ"
"のプログラムとドキュメントをインストールします。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:370

2
tasks/po/ko.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 02:57+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"

18
tasks/po/lt.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 01:14+0300\n"
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
@ -142,7 +143,8 @@ msgstr "SQL duomenų bazė"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
"paketus. "
@ -199,7 +201,8 @@ msgstr "Vardų serveris (DNS)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
"programų paketus."
@ -560,7 +563,8 @@ msgstr "TeX/LaTeX aplinka"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:342
msgid "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgid ""
"This task provides necessary packages for composing documents in TeX/LaTeX."
msgstr ""
"Šis uždavinys tiekia paketus, reikalingus dokumentų redagavimui naudojantis "
"TeX/LaTeX."
@ -614,8 +618,8 @@ msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:377
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
"(web) serverio sistemai."

2
tasks/po/nb.po

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

348
tasks/po/nl.po

@ -6,10 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:35+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 13:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists."
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,8 +23,15 @@ msgstr "X window system (Grafische interface)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4
msgid "This task provides the essential components for a standalone workstation running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr "Deze taak voorziet in de essentiële componenten van een grafisch (X Window System) en standalone werkstation (i.e. een werkstation buiten een netwerk). Het voorziet in de X-softwarebibliotheken, de X-server, een verzameling lettertypes en een groep van basis X-clients en hulpmiddelen."
msgid ""
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
msgstr ""
"Deze taak voorziet in de essentiële componenten van een grafisch (X Window "
"System) en standalone werkstation (i.e. een werkstation buiten een netwerk). "
"Het voorziet in de X-softwarebibliotheken, de X-server, een verzameling "
"lettertypes en een groep van basis X-clients en hulpmiddelen."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
@ -31,8 +40,12 @@ msgstr "Breedband-Internetverbinding"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13
msgid "This task selects packages that address special needs of computers that connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr "Deze taak selecteert die pakketten die in de speciale behoeften voorzien van computers met een DSL-, Kabel- of gelijkaardige Internetverbinding."
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers that "
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
msgstr ""
"Deze taak selecteert die pakketten die in de speciale behoeften voorzien van "
"computers met een DSL-, Kabel- of gelijkaardige Internetverbinding."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@ -41,7 +54,9 @@ msgstr "C en C++"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid "A complete environment for development of programs in the C and C++ programming languages."
msgid ""
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
"programming languages."
msgstr "Een complete ontwikkelomgeving voor C en C++ programma's"
#. Description
@ -51,8 +66,12 @@ msgstr "Catalaanse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:33
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:41
@ -61,8 +80,14 @@ msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:41
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgstr "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
"documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
"gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
@ -71,8 +96,14 @@ msgstr "Traditioneel Chinese omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:56
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgstr "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
"documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
"gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
@ -81,8 +112,14 @@ msgstr "Cyrillische omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:71
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om "
"Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, "
"Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
@ -91,8 +128,12 @@ msgstr "Deense omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:81
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
@ -101,13 +142,24 @@ msgstr "SQL-database"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-"
"database."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:89
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en fijnkorrelige vergrendeling"
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 "
"ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met "
"meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en "
"fijnkorrelige vergrendeling"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:102
@ -116,8 +168,16 @@ msgstr "Desktopomgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:102
msgid "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user choose between the two."
msgstr "Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr ""
"Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal "
"sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE "
"als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die "
"de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
@ -126,8 +186,13 @@ msgstr "Inbelverbinding"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:114
msgid "This task selects packages that address special needs of computers using a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr "Deze taak selecteert die pakketten die in de speciale behoeften voorzien van computers met een trage, deel-tijdse Internetverbinding (via modem, ISDN of gelijkaardige verbindingen)."
msgid ""
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
msgstr ""
"Deze taak selecteert die pakketten die in de speciale behoeften voorzien van "
"computers met een trage, deel-tijdse Internetverbinding (via modem, ISDN of "
"gelijkaardige verbindingen)."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@ -136,8 +201,11 @@ msgstr "DNS-server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en hulpprogramma's."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en "
"hulpprogramma's."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
@ -146,8 +214,12 @@ msgstr "Bestandsserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:130
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
"Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor "
"zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@ -156,8 +228,12 @@ msgstr "Franse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:148
@ -166,8 +242,15 @@ msgstr "Spellen"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:148
msgid "Selecting this task will install a broad selection of games, from traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr "Deze taak selecteert een brede selectie van spellen. Deze selectie loopt van traditionele tekst-gebaseerde unix-spellen over kaartspellen, naar snelle arcade-spellen. Deze taak omvat niet alle spellen in Debian, maar is een goed startpunt."
msgid ""
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr ""
"Deze taak selecteert een brede selectie van spellen. Deze selectie loopt van "
"traditionele tekst-gebaseerde unix-spellen over kaartspellen, naar snelle "
"arcade-spellen. Deze taak omvat niet alle spellen in Debian, maar is een "
"goed startpunt."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:155
@ -176,8 +259,12 @@ msgstr "Duitse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:155
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:164
@ -186,8 +273,12 @@ msgstr "Griekse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:164
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
@ -196,8 +287,12 @@ msgstr "Hebreeuwse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:173
msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
@ -206,8 +301,12 @@ msgstr "Japanse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:192
@ -236,8 +335,12 @@ msgstr "Bouwen van aangepaste kernels"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid "This task includes everything you should need to build your own custom kernel."
msgstr "Deze taak omvat alles wat u nodig heeft om uw eigen op maat gemaakte kernel te bouwen."
msgid ""
"This task includes everything you should need to build your own custom "
"kernel."
msgstr ""
"Deze taak omvat alles wat u nodig heeft om uw eigen op maat gemaakte kernel "
"te bouwen."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
@ -246,8 +349,12 @@ msgstr "Koreaanse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
"easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:224
@ -256,8 +363,14 @@ msgstr "Laptop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:224
msgid "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a system. It includes some special utilities for laptops including IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr "Deze taak omvat een selectie van door laptop-gebruikers verwachte hulpprogramma's. Dit omvat o.a. een aantal speciale hulpprogramma's voor IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, en Dell Inspirons."
msgid ""
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
"system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
"Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
msgstr ""
"Deze taak omvat een selectie van door laptop-gebruikers verwachte "
"hulpprogramma's. Dit omvat o.a. een aantal speciale hulpprogramma's voor IBM "
"Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, en Dell Inspirons."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
@ -266,8 +379,12 @@ msgstr "Litouwse omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:234
msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "