Browse Source

Updated RO translation for tasks

keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876
Eddy Petrisor 16 years ago
parent
commit
ab448df71b
  1. 1
      debian/changelog
  2. 26
      tasks/po/ro.po

1
debian/changelog

@ -2,6 +2,7 @@ tasksel (2.44) UNRELEASED; urgency=low
* [ Translations of tasks ]
- updated Dutch translation (Bart Cornelis)
- updated Romanian translation (Eddy Petrişor)
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 29 Apr 2006 13:46:52 -0400

26
tasks/po/ro.po

@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 23:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
@ -262,8 +261,7 @@ msgstr "Bază de date SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:181
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează pachetele client şi server pentru baza de date "
"PostgreSQL."
@ -302,8 +300,7 @@ msgstr "Server DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Selectează serverul DNS BIND, şi documentaţie pentru acesta, cât şi pachete "
"de utilitare."
@ -544,19 +541,15 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:390
#, fuzzy
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Mediu de birou"
msgstr "Mediu de birou KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:390
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic "
"GNOME."
msgstr "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicaţii pentru mediul grafic K."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:410
@ -715,8 +708,7 @@ msgstr "Server de listare (print)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."
msgstr "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:535
@ -948,8 +940,8 @@ msgstr "Server de web"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:702
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz "
"general."

Loading…
Cancel
Save