From aceaf085c33174efd5c0ae22bf053b1a65be99ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ognyan Kulev Date: Sun, 15 Feb 2004 14:15:42 +0000 Subject: [PATCH] Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po). Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. --- Makefile | 4 +- README.translators | 4 + debian/changelog | 11 +- po/bg.po | 228 +++++++++++++++++++ tasks/po/bg.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 778 insertions(+), 5 deletions(-) create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 tasks/po/bg.po diff --git a/Makefile b/Makefile index 19422e69..619fab90 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -17,8 +17,8 @@ endif VERSION=$(shell expr "`dpkg-parsechangelog 2>/dev/null |grep Version:`" : '.*Version: \(.*\)' | cut -d - -f 1) LIBS=-lslang -ltextwrap #-lccmalloc -ldl OBJS=tasksel.o slangui.o data.o util.o strutl.o -LANGS=bs ca cs da de el es fi fr gl hu it ja lt nl nn no pl pt pt_BR ru sk sv uk zh_CN zh_TW -LANGS_DESC=bs ca cs da de el es fi fr hu ja lt nl no pt pt_BR ru sk uk zh_CN +LANGS=bg bs ca cs da de el es fi fr gl hu it ja lt nl nn no pl pt pt_BR ru sk sv uk zh_CN zh_TW +LANGS_DESC=bg bs ca cs da de el es fi fr hu ja lt nl no pt pt_BR ru sk uk zh_CN LOCALEDIR=$(DESTDIR)/usr/share/locale COMPILE = $(CC) $(CFLAGS) $(DEFS) -c LINK = $(CC) $(CFLAGS) $(DEFS) -o diff --git a/README.translators b/README.translators index abddf7e5..0ab4dff7 100644 --- a/README.translators +++ b/README.translators @@ -13,3 +13,7 @@ There are two directories containing translations: The text in both these directories need to be translated for the translation to be complete. + +Your language should be listed in LANGS and LANGS_DESC variables +in Makefile. (LANGS is for translations in po/, and LANGS_DESC +is for translations in tasks/po/.) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 10fef8ab..31b72f80 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -12,6 +12,8 @@ tasksel (1.44) UNRELEASED; urgency=low the gnome metapackage. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. + * Ognyan Kulev + - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * Updated translations: - Konstantinos Margaritis @@ -26,17 +28,20 @@ tasksel (1.44) UNRELEASED; urgency=low - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kestutis Biliunas - - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). + - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). + - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. + - Ognyan Kulev + - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) + - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - -- Christian Perrier Sun, 1 Feb 2004 08:59:13 +0100 + -- Ognyan Kulev Sun, 15 Feb 2004 16:12:20 +0200 tasksel (1.43) unstable; urgency=high diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..6ce858b6 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# Bulgarian translation of tasksel. +# Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# Ognyan Kulev , 2004. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-28 08:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Ognyan Kulev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: ../data.c:307 ../data.c:321 +msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" +msgstr "Няма достатъчно памет за изброяващия буфер" + +#: ../macros.h:42 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error encountered at %s:%d\n" +"\t" +msgstr "" +"Фатална грешка в %s:%d\n\t" + +#: ../macros.h:51 +#, c-format +msgid "" +"I/O error at %s:%d\n" +"\t" +msgstr "" +"Входно-изходна грешка в %s:%d\n\t" + +#: ../slangui.c:18 ../slangui.c:19 +msgid "(no description)" +msgstr "(без описание)" + +#: ../slangui.c:75 +msgid "End-user" +msgstr "Краен потребител" + +#: ../slangui.c:76 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Хардуерна поддръжка" + +#: ../slangui.c:77 +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" + +#: ../slangui.c:78 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: ../slangui.c:79 +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" + +#: ../slangui.c:80 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други" + +#: ../slangui.c:219 +msgid "Unable to initialize the terminal" +msgstr "Терминалът не може да се инициализира" + +#: ../slangui.c:221 +msgid "Unable to initialize screen output" +msgstr "Изходът на екрана не може да се инициализира" + +#: ../slangui.c:222 +msgid "Unable to initialize keyboard interface" +msgstr "Клавиатурният интерфейс не може да се инициализира" + +#: ../slangui.c:239 +#, c-format +msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2003 SPI and others" +msgstr "Дебиански Инсталатор на Задачи v%s - (c)·1999-2003·SPI·и други" + +#: ../slangui.c:393 +msgid "^Finish" +msgstr "^Край" + +#: ../slangui.c:401 ../slangui.c:402 +msgid "Task ^Info" +msgstr "^Информация" + +#: ../slangui.c:406 ../slangui.c:407 +msgid "^Help" +msgstr "Помощ (^H)" + +#: ../slangui.c:441 +msgid "Select tasks to install" +msgstr "Изберете задачи за инсталиране" + +#: ../slangui.c:576 +msgid "Ok" +msgstr "Добре" + +#: ../slangui.c:685 ../slangui.c:699 ../slangui.c:810 +#, c-format +msgid "Index out of bounds: %d >= %d" +msgstr "Индексът е извън границите: %d >= %d" + +#: ../slangui.c:776 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: ../slangui.c:777 +msgid "" +"Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs a " +"given task.\n" +"\n" +"The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to install. " +"The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR toggles the " +"selection of the task at the cursor. You can also press A to select all " +"tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this program and " +"begin installation of your selected tasks.\n" +"\n" +"Thank you for using Debian.\n" +"\n" +"Press enter to return to the task selection screen" +msgstr "" +"Задачите позволяват бързо инсталиране на набор от пакети, които изпълняват определена задача." +"" +"Главният списък показва задачи, които може да изберете за инсталиране. Клавишите-стрелки придвижват показалеца. Натискането на ENTER или на ИНТЕРВАЛ превключват избора на задачата под показалеца. Можете също да натиснете A, за да изберете всички задачи, или N за отказ от всички задачи. Натискането на Q предизвиква излизане от програмата и започване на инсталицията на избраните задачи." +"" +"Благодарим Ви, че избрахте Debian." +"" +"Натиснете ENTER, за да се върнете към екрана за избор на задачи" + +#: ../slangui.c:818 +#, c-format +msgid "" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Included packages:\n" +msgstr "" +"Описание:" +"%s" +"" +"Включени пакети:" +"" + +#: ../slangui.c:826 +msgid "(no description available)" +msgstr "(липсва описание)" + +#: ../tasksel.c:33 +msgid "Unknown signal seen" +msgstr "Прихванат е неизвестен сигнал" + +#: ../tasksel.c:39 +#, c-format +msgid "tasksel install \n" +msgstr "tasksel install <задача>" +"" + +#: ../tasksel.c:40 +#, c-format +msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" +msgstr "tasksel [опции]; където опциите са всяка комбинация от:" +"" + +#: ../tasksel.c:41 +msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" +msgstr "-t -- тестов режим; не изпълнява apt-get на излизане" + +#: ../tasksel.c:42 +msgid "" +"-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" +"\t\tjust queue them in dpkg" +msgstr "" +"-q -- забавено инсталиране; пакетите не се инсталират с apt-get;" +" просто се слагат в опашката за инсталиране на dpkg" + +#: ../tasksel.c:43 +msgid "-r -- install all required-priority packages" +msgstr "-r -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"задължителен\"" + +#: ../tasksel.c:44 +msgid "-i -- install all important-priority packages" +msgstr "-i -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"важен\"" + +#: ../tasksel.c:45 +msgid "-s -- install all standard-priority packages" +msgstr "-s -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"стандартен\"" + +#: ../tasksel.c:46 +msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" +msgstr "-n -- не се показва потребителски интерфейс; обикновено се използва с -r или -i" + +#: ../tasksel.c:47 +msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" +msgstr "-a -- показване на всички задачи, дори тези, които не съдържат пакети" + +#: ../tasksel.c:88 ../tasksel.c:123 +#, c-format +msgid "No packages selected\n" +msgstr "Не са избрани пакети" +"" + +#: ../tasksel.c:197 +#, c-format +msgid "No tasks found on this system.\n" +msgstr "Не са намерени задачи в системата." +"" + +#: ../util.c:21 +msgid "Cannot allocate memory for strdup" +msgstr "Няма памет за strdup" + +#: ../util.c:39 +#, c-format +msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" +msgstr "Няма памет за %d байта" + +#: ../util.c:48 +#, c-format +msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" +msgstr "Няма памет за презаделяне на %d байта" + diff --git a/tasks/po/bg.po b/tasks/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..d6f4d71e --- /dev/null +++ b/tasks/po/bg.po @@ -0,0 +1,536 @@ +# Bulgarian translation of tasksel. +# Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# Ognyan Kulev , 2004. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-28 22:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 16:06+0200\n" +"Last-Translator: Ognyan Kulev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4 +msgid "X window system" +msgstr "X Window System" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4 +msgid "" +"This task provides the essential components for a standalone workstation " +"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set " +"of fonts, and a group of basic X clients and utilities." +msgstr "" +"Тази задачи осигурява съществените компоненти за една самостоятелна работна станция, изпълняваща X Window System. Включени са X библиотеките, X сървър, набор от шрифтове и набор от основни клиенти и инструменти за X." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13 +msgid "Broadband internet connection" +msgstr "Broadband връзка към Интернет" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13 +msgid "" +"This task selects packages that address special needs of computers that " +"connect to the internet using DSL, Cable, and the like." +msgstr "" +"Тази задача включва пакети, които адресират специалните изисквания на компютрите, които се свързват към Интернет чрез DSL, Кабелен оператор и други такива." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:21 +msgid "C and C++" +msgstr "C и C++" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:21 +msgid "" +"A complete environment for development of programs in the C and C++ " +"programming languages." +msgstr "" +"Пълна среда за разработка на програми на езиците за програмиране C и C++." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:33 +msgid "Catalan environment" +msgstr "Каталанска среда" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:33 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на каталански в помощ на говорящите каталански потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:41 +msgid "Simplified Chinese environment" +msgstr "Среда за Simplified Chinese" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:41 +msgid "" +"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " +"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese " +"encoding." +msgstr "" +"Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, които улесняват говорещите китайски потребители на Debian, които използват кодирането Simplified Chinese." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:56 +msgid "Traditional Chinese environment" +msgstr "Среда за Traditional Chinese" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:56 +msgid "" +"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " +"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese " +"encoding." +msgstr "" +"Тази·задача·инсталира·програми,·файлове·с·данни,·шрифтове·и·документация,·които·улесняват говорещите·китайски потребители на Debian,·които използват·кодирането·Traditional·Chinese." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:71 +msgid "Cyrillic environment" +msgstr "Среда за кирилица" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:71 +msgid "" +"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order " +"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, " +"Serbian and Ukrainian." +msgstr "" +"Тази задача осигурява кирилски шрифтове и друг софтуер, който ще ви е нужен, за да използвате кирилица. Поддържат се езиците: беларуски, български, македонски, руски, сръбски и украински." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:81 +msgid "Danish environment" +msgstr "Среда за датски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:81 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на датски в помощ на говорещите датски език потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:89 +msgid "SQL database" +msgstr "SQL база данни" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:89 +msgid "" +"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +msgstr "" +"Тази задача избира клиентските и сървърските пакети на базата данни PostgreSQL." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:89 +msgid "" +"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " +"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " +"locking." +msgstr "" +"PostgreSQL е SQL релационна база данни, която предлага широка поддръжка на стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е за използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните способности за транзакции и фино заключване." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:102 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Среда за desktop" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:102 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " +"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the " +"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user " +"choose between the two." +msgstr "" +"Тази задача осигурява основен \"desktop\" софтуер, включващ разнообразни сесийни менажери, файлови менажери и уеб браузъри. Включва GNOME и KDE и осигурява администратор на дисплей, който позволява потребителят да избира измежду двете." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:113 +msgid "Dialup internet" +msgstr "Dialup свързване към Интернет" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:113 +msgid "" +"This task selects packages that address special needs of computers using a " +"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." +msgstr "" +"Тази·задача·включва·пакети,·които·адресират·специалните·изисквания·на·компютрите,·които·се·свързват·към·Интернет·чрез·бавна непостоянна dialup връзка (модем, ISDN или подобни)." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:122 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS сървър" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:122 +msgid "" +"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." +msgstr "" +"Избира DNS сървърът BIND и свързаните с него пакети с документация и инструменти." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:129 +msgid "File server" +msgstr "Файлов сървър" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:129 +msgid "This task sets up your system to be a file server." +msgstr "Тази задача настройва Вашата система за файлов сървър." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:137 +msgid "French environment" +msgstr "Среда за френски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:137 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in French to help French " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на френски в помощ на говорещите френски потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:146 +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:146 +msgid "" +"Selecting this task will install a broad selection of games, from " +"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It " +"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." +msgstr "" +"Избирането на тази задача ще инсталира широк кръг от игри, от традиционните текстови UNIX игри до игри на карти и бързи аркадни игри. Няма да бъдат инсталирани всички игри, налични в Debian, но е добра изходна точка." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:153 +msgid "German environment" +msgstr "Среда за немски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:153 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in German to help German " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на немски в помощ на говорещите немски потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:162 +msgid "Greek environment" +msgstr "Среда за гръцки" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:162 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на гръцки в помощ на говорещите гръцки потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:170 +msgid "Japanese environment" +msgstr "Среда за японски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:170 +msgid "" +"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use " +"Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите японски потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:183 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:183 +msgid "A java development environment." +msgstr "Среда за разработка на Java." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:191 +msgid "Debian Jr." +msgstr "Debian Jr." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:191 +msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." +msgstr "Debian Jr. е набор от дебиански пакети, подходящи за деца." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:196 +msgid "Custom kernel compilation" +msgstr "Компилация на собствено ядро" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:196 +msgid "" +"This task includes everything you should need to build your own custom " +"kernel." +msgstr "" +"Тази задача включва всичко, от което се нуждаете, за да компилирате свое собствено ядро." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:205 +msgid "Korean environment" +msgstr "Среда за корейски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:205 +msgid "" +"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it " +"easier for Korean speakers to use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, които улесняват говорещите корейски потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:215 +msgid "Laptop" +msgstr "Лаптоп" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:215 +msgid "" +"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " +"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, " +"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." +msgstr "" +"Това е набор от инструменти, които потребителите на лаптопи ще очакват да намерят в една система. Включени са някои специални инструменти за лаптопите IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba и Dell Inspiron." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:225 +msgid "Linux Standard Base" +msgstr "Linux Standard Base" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:225 +msgid "" +"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing " +"you to install and use LSB packages." +msgstr "" +"Тази задача прави системата да отговаря на стандарта Linux Standard Base, позволявайки Ви да инсталирате и използвате пакети, отговарящи на LSB." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:233 +msgid "Mail server" +msgstr "Пощенски сървър" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:233 +msgid "" +"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +"server system." +msgstr "" +"Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни в общоцелеви пощенски сървър." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:241 +msgid "Usenet news server" +msgstr "Сървър за Usenet новини" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:241 +msgid "" +"This task selects the preferred version of the INN news server software for " +"new Debian installations." +msgstr "" +"Тази задача избира предпочитаната за нови инсталации на Debian версия на сървъра за новини INN." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:241 +msgid "" +"You do not need this package if you merely wish to read news from an " +"existing server, just select the news reader program you desire and it will " +"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a " +"server." +msgstr "" +"Не се нуждаете от този пакет, ако просто искате да четете новини от съществуващ сървър. Просто изберете желаната от Вас програма за четене на новини и тя ще издърпа всички нужни парчета. Използвайте тази задача само ако имате намерение да поддържате сървър." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:254 +msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" +msgstr "Среда за норвежки (Bokmaal·и·Nynorsk)" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:254 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на норвежки в помощ на говорещите норвежки потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:264 +msgid "Office environment" +msgstr "Офис среда" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:264 +msgid "" +"This task provides a suite of office productivity software, including a word " +"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather " +"large collection of software." +msgstr "" +"Тази задача осигурява софтуер за ежедневна дейност в офис, включително текстообработваща програма, електронна таблица, програма за презентации и др. Това е сравнително голям набор от софтуер." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:274 +msgid "Polish environment" +msgstr "Среда за полски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:274 +msgid "" +"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети и документация на полски в помощ на говорещите полски потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:283 +msgid "Print server" +msgstr "Сървър за отпечатване" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:283 +msgid "This task sets up your system to be a print server." +msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за отпечатване." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:292 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:292 +msgid "" +"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " +"complex applications in Python." +msgstr "" +"Много инструменти и разширения за Python, полезни за разработка на скриптове, както и за всякакви прости и сложни приложения на Python." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:300 +msgid "Russian environment" +msgstr "Среда за руски" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:300 +msgid "" +"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " +"speaking people use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира програми и документация на руски в помощ на говорещите руски потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:309 +msgid "Scientific applications" +msgstr "Научни приложения" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:309 +msgid "" +"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a " +"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis " +"and computing, statistical data analysis as well as visualization." +msgstr "" +"Тази задача избира пакети, които са подходящи за научна дейност. Под широкото определение \"научни\" се включват числен анализ и изчисления, анализ и визуализация на статистически данни." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:316 +msgid "Spanish environment" +msgstr "Среда за испански" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:316 +msgid "" +"This task installs programs, data files, and documentation that makes it " +"easier for Spanish speakers to use Debian." +msgstr "" +"Тази задача инсталира програми, файлове с данни и документация, улесняващи говорещите испански потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:325 +msgid "Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:325 +msgid "" +"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and " +"Tk Toolkit." +msgstr "" +"Пакети, често използвани в разработката на приложения, написани на езика Tcl и използващи библиотеката Tk." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:334 +msgid "TeX/LaTeX environment" +msgstr "Среда за TeX/LaTeX" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:334 +msgid "a TeX/LaTeX environment" +msgstr "Среда·за·TeX/LaTeX" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:343 +msgid "Thai environment" +msgstr "Среда за Таи" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:343 +msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian." +msgstr "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите Таи потребители на Debian." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:353 +msgid "Conventional Unix server" +msgstr "Класически Unix сървър" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:353 +msgid "" +"This task selects packages that would typically be found on a conventional " +"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a " +"number of daemons." +msgstr "" +"Тази задача инсталира пакети, които обикновено се очакват от класическа многопотребителска Unix система с отдалечени потребители. Имайте впредвид, че това включва известно количество демони." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:360 +msgid "Web server" +msgstr "Уеб сървър" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:360 +msgid "" +"This task selects a packages useful for a general purpose web server system." +msgstr "" +"Тази задача избира пакети, подходящи за общоцелеви уеб сървър." +