Browse Source

Run 'make debian-tasks.pot' in tasks/po

Update Ukrainian translation
tags/1.47
Eugeniy Meshcheryakov 17 years ago
parent
commit
afb1c8d952
34 changed files with 1692 additions and 1155 deletions
  1. +3
    -0
      debian/changelog
  2. +49
    -33
      tasks/po/bg.po
  3. +49
    -33
      tasks/po/bs.po
  4. +49
    -33
      tasks/po/ca.po
  5. +47
    -33
      tasks/po/cs.po
  6. +49
    -33
      tasks/po/cy.po
  7. +49
    -33
      tasks/po/da.po
  8. +49
    -33
      tasks/po/de.po
  9. +45
    -33
      tasks/po/debian-tasks.pot
  10. +49
    -33
      tasks/po/el.po
  11. +69
    -39
      tasks/po/es.po
  12. +49
    -33
      tasks/po/fi.po
  13. +50
    -33
      tasks/po/fr.po
  14. +60
    -45
      tasks/po/hu.po
  15. +49
    -33
      tasks/po/it.po
  16. +49
    -33
      tasks/po/ja.po
  17. +49
    -33
      tasks/po/ko.po
  18. +49
    -33
      tasks/po/lt.po
  19. +49
    -33
      tasks/po/nb.po
  20. +49
    -33
      tasks/po/nl.po
  21. +49
    -33
      tasks/po/nn.po
  22. +49
    -33
      tasks/po/pl.po
  23. +49
    -33
      tasks/po/pt.po
  24. +49
    -33
      tasks/po/pt_BR.po
  25. +86
    -66
      tasks/po/ro.po
  26. +49
    -33
      tasks/po/ru.po
  27. +49
    -33
      tasks/po/sk.po
  28. +49
    -33
      tasks/po/sl.po
  29. +49
    -33
      tasks/po/sq.po
  30. +49
    -33
      tasks/po/sv.po
  31. +49
    -33
      tasks/po/tr.po
  32. +59
    -48
      tasks/po/uk.po
  33. +48
    -33
      tasks/po/zh_CN.po
  34. +49
    -33
      tasks/po/zh_TW.po

+ 3
- 0
debian/changelog View File

@@ -6,6 +6,9 @@ tasksel (1.47) UNRELASED; urgency=low
- Added Lithuanian task
* Eddy Petrysor
- Added Romanian tasks translation
* Translations:
- Eugeniy Meshcheryakov
- Updated Ukrainian translation (tasks/po/uk.po)

-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 23 Mar 2004 22:47:02 +0100



+ 49
- 33
tasks/po/bg.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -357,11 +357,27 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Среда за Таи"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Тази задача инсталира пакети и документация на каталански в помощ на "
"говорящите каталански потребители на Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -370,12 +386,12 @@ msgstr ""
"позволявайки Ви да инсталирате и използвате пакети, отговарящи на LSB."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Пощенски сървър"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -384,12 +400,12 @@ msgstr ""
"пощенски сървър."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "Сървър за Usenet новини"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
@@ -398,7 +414,7 @@ msgstr ""
"сървъра за новини INN."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -411,12 +427,12 @@ msgstr ""
"ако имате намерение да поддържате сървър."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Среда за норвежки (Bokmaal и Nynorsk)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -425,12 +441,12 @@ msgstr ""
"говорещите норвежки потребители на Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Офис среда"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -441,12 +457,12 @@ msgstr ""
"др. Това е сравнително голям набор от софтуер."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "Среда за полски"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -455,22 +471,22 @@ msgstr ""
"полски потребители на Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Сървър за отпечатване"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за отпечатване."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -479,12 +495,12 @@ msgstr ""
"скриптове, както и за всякакви прости и сложни приложения на Python."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Среда за руски"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -493,12 +509,12 @@ msgstr ""
"руски потребители на Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Научни приложения"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -509,12 +525,12 @@ msgstr ""
"анализ и визуализация на статистически данни."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "Среда за испански"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -523,12 +539,12 @@ msgstr ""
"говорещите испански потребители на Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -537,34 +553,34 @@ msgstr ""
"и използващи библиотеката Tk."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "Среда за TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "Среда·за·TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Среда за Таи"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите Таи потребители на "
"Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Класически Unix сървър"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -575,12 +591,12 @@ msgstr ""
"че това включва известно количество демони."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Уеб сървър"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за общоцелеви уеб сървър."

+ 49
- 33
tasks/po/bs.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -351,11 +351,27 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Podrška za tajlandski jezik"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na katalonskomjeziku kako bi "
"pomogli onima koji govore katalonski pri korištenju Debiana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -364,12 +380,12 @@ msgstr ""
"standardima, omogućavajući instalaciju i korištenje LSB paketa."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Mail server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -378,12 +394,12 @@ msgstr ""
"namjene."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "Usenet news server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
@@ -392,7 +408,7 @@ msgstr ""
"instalacije Debiana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -405,12 +421,12 @@ msgstr ""
"namjeravate postavljati news server."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Podrška za norveški (Bokmaal i Nynorsk) jezik"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -419,12 +435,12 @@ msgstr ""
"pomogli onima koji govore norveški pri korištenju Debiana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Kancelarijske aplikacije (Office)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -435,12 +451,12 @@ msgstr ""
"velika kolekcija softwarea."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "Podrška za poljski jezik"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -449,22 +465,22 @@ msgstr ""
"pomogli onima koji govore poljski pri korištenju Debiana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Print server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -473,12 +489,12 @@ msgstr ""
"složenih aplikacija u Pythonu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Podrška za ruski jezik"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -487,12 +503,12 @@ msgstr ""
"pomogli onima koji govore ruski pri korištenju Debiana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Naučne aplikacije"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -503,13 +519,13 @@ msgstr ""
"računanje, statistička analiza podataka kao i vizualizacija."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "Podrška za španski jezik"

# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -518,12 +534,12 @@ msgstr ""
"kako bi pomogli onima koji govore španski pri korištenju Debiana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -532,35 +548,35 @@ msgstr ""
"programski jezik i Tk Toolkit."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "TeX/LaTeX aplikacije"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "TeX/LaTeX aplikacije za obradu teksta"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Podrška za tajlandski jezik"

# Description
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Ovaj zadatak instalira pakete koji olakšavaju korištenje Debiana onima koji "
"govore tajlandski jezik."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Konvecionalni Unix server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -571,12 +587,12 @@ msgstr ""
"ovo uključuje određeni broj daemon servisa."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Web server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Ovaj zadatak odabire pakete korisne za web server opšte namjene."

+ 49
- 33
tasks/po/ca.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -361,11 +361,27 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Entorn en tailandès"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en català, per ajudar als "
"usuaris de parla catalana a utilitzar Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -374,12 +390,12 @@ msgstr ""
"permetent-vos instal·lar i utilitzar paquets LSB."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de correu"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -388,12 +404,12 @@ msgstr ""
"correu normal."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "Servidor de notícies Usenet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
@@ -402,7 +418,7 @@ msgstr ""
"per a les noves instal·lacions de Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -415,12 +431,12 @@ msgstr ""
"si teniu intenció d'administrar un servidor."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Entorn en noruec (Bokm¡l i Nynorsk)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -429,12 +445,12 @@ msgstr ""
"usuaris de parla noruega a utilitzar debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Entorn d'oficina"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -446,12 +462,12 @@ msgstr ""

# Polakos power! jm
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "Entorn en polonès"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -460,23 +476,23 @@ msgstr ""
"usuaris de parla polonesa a utilitzar Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Servidor d'impressió"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Aquesta tasca configura el vostre sistema per a ser un servidor d'impressió."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -485,12 +501,12 @@ msgstr ""
"aplicacions simples o complexes en Python."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Entorn en rus"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -499,12 +515,12 @@ msgstr ""
"usuaris de parla rusa a utilitzar Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Aplicacions científiques"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -516,12 +532,12 @@ msgstr ""
"visualització."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "Entorn en castellà"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -530,12 +546,12 @@ msgstr ""
"més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla castellana."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -544,34 +560,34 @@ msgstr ""
"utilitzen el llenguatge Tcl i el toolkit Tk."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "Entorn de Tex/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "Un entorn amb TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Entorn en tailandès"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Aquesta tasca instal·la paquets que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris "
"tailandessos."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Servidor UNIX convencional"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -582,12 +598,12 @@ msgstr ""
"inclou un nombre de dimonis."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""


+ 47
- 33
tasks/po/cs.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.org>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
@@ -334,11 +334,25 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Thaiské prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v katalán¹tinì."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -347,31 +361,31 @@ msgstr ""
"mù¾ete instalovat LSB programy."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Po¹tovní server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr "Úloha vybere rùzné balíky u¾iteèné pro po¹tovní server."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "News server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
msgstr "Tato úloha vybere preferovaný news server INN."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -383,24 +397,24 @@ msgstr ""
"jen program pro ètení pøízpìvkù."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Norské (Bokmaal a Nynorsk) prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v nor¹tinì."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Kanceláøské prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -411,58 +425,58 @@ msgstr ""
"kolekce softwaru."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "Polské prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v pol¹tinì."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Tiskový server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Úloha pøipraví vá¹ poèítaè pro roli tiskového serveru."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
msgstr "Mnoho nástrojù a roz¹íøení pro vývoj aplikací v Pythonu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Ruské prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ru¹tinì."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Vìdecké aplikace"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -473,58 +487,58 @@ msgstr ""
"samozøejmì vizualizaci."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "©panìlské prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve ¹panìl¹tinì."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
msgstr "Balíky obvykle pou¾ívané pøi vývoji aplikací v jazyce Tcl/Tk."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "Prostøedí pro psaní dokumentù v TeXu/LaTeXu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Thaiské prostøedí"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Tato úloha instaluje balíky, které usnadní pou¾ívání Debianu v Thaiském "
"prostøedí."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Obvyklý unixový server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -535,12 +549,12 @@ msgstr ""
"¾e to zahrnuje i mno¾ství démonù."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Webový server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Úloha vybere balíky u¾iteèné pro webový server."

+ 49
- 33
tasks/po/cy.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -350,11 +350,27 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Amgylchedd Thai"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn sefydlu pecynnau a dogfenniaeth yng Nghatalaneg er mwyn "
"cynorthwyo siaradwyr Catalaneg i ddefnyddio Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Sail Safonau Linux"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -363,12 +379,12 @@ msgstr ""
"sy'n eich caniatau chi i sefydlu a defnyddio pecynnau LSB."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Gweinydd ebost"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -377,12 +393,12 @@ msgstr ""
"gweinydd ebost cyffredinol."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "Gweinydd newyddion Usenet"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
@@ -391,7 +407,7 @@ msgstr ""
"ar gyfer sefydliadau Debian newydd."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -404,12 +420,12 @@ msgstr ""
"ond os ydych yn bwriadu gweithredu gweinydd."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Amgylchedd Norwyeg (Bokmaal a Nynorsk)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -418,12 +434,12 @@ msgstr ""
"cynorthwyo siaradwyr Norwyeg ddefnyddio Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Amgylchedd swyddfa"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -434,12 +450,12 @@ msgstr ""
"eitha mawr."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "Amgylchedd Pwyleg"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -448,22 +464,22 @@ msgstr ""
"cynorthwyo siaradwyr Pwyleg ddefnyddio Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Gweinydd argraffu"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd argraffu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -472,12 +488,12 @@ msgstr ""
"rhaglenni syml neu chymhleth yn Python."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Amgylchedd Rwsieg"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -486,12 +502,12 @@ msgstr ""
"cynorthwyo siaradwyr Rwsieg ddefnyddio Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Rhaglenni gwyddonol"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -503,12 +519,12 @@ msgstr ""
"â gweledyddiaeth."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "Amgylchedd Sbaeneg"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -517,12 +533,12 @@ msgstr ""
"gwneud hi'n haws i siaradwyr Sbaeneg ddefnyddio Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -531,34 +547,34 @@ msgstr ""
"Tcl a'r teclynnau Tk."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "Amgylchedd TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "amgylchedd TeX/LaTeX"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Amgylchedd Thai"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn sefydlu pecynnau sy'n ei gwneud hi'n haws i bobl Thai "
"ddefnyddio Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Gweinydd Unix confensiynol"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -569,12 +585,12 @@ msgstr ""
"nifer o ellyllau."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Gweinydd Gwe"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""


+ 49
- 33
tasks/po/da.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -353,11 +353,27 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Thai miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Denne opgavepakke installerer katalanske pakker og dokumentation, der skal "
"hjælpe katalansktalende i at bruge Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux standardbasis"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -366,12 +382,12 @@ msgstr ""
"Standard Base', så du kan installere og bruge LSB-pakker."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Postserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -380,12 +396,12 @@ msgstr ""
"almindeligt postserversystem."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "Nyhedsgruppe-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
@@ -394,7 +410,7 @@ msgstr ""
"nyhedsgruppeserveren til nye Debian-installationer."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -406,12 +422,12 @@ msgstr ""
"denne opgavepakke hvis du vil huse en nyhedsgruppeserver."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -420,12 +436,12 @@ msgstr ""
"norsktalende Debianbrugere."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Kontormiljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -436,12 +452,12 @@ msgstr ""
"samling programmer."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "Polsk miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -450,22 +466,22 @@ msgstr ""
"polsktalende Debianbrugere."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Printerserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -474,12 +490,12 @@ msgstr ""
"som komplekse programmer i Python."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Russisk miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -488,12 +504,12 @@ msgstr ""
"gøre det lettere for russiskprogede at bruge Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Videnskabelige programmer"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -504,12 +520,12 @@ msgstr ""
"statistisk dataanalyse såvel som -visualisering."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "Spansk miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -518,12 +534,12 @@ msgstr ""
"gør det lettere for spansktalende at bruge Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -532,34 +548,34 @@ msgstr ""
"Tk-værktøjssættet."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "TeX/LaTeX-miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Thai miljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Denne opgavepakke installerer pakker der gøre det lettere for Thai-talende "
"at bruge Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Almindelig unix-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -570,12 +586,12 @@ msgstr ""
"dæmoner."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""


+ 49
- 33
tasks/po/de.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 19:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:15GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -362,11 +362,27 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Thailändische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete und Dokumentationen in Katalanisch, die "
"katalanisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
@@ -375,12 +391,12 @@ msgstr ""
"erlaubt damit die Installation und Benutzung von LSB-Paketen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr "Mail-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@@ -389,12 +405,12 @@ msgstr ""
"gebräuchlichen Mail-Server nützlich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid "Usenet news server"
msgstr "Usenet-News-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
"new Debian installations."
@@ -403,7 +419,7 @@ msgstr ""
"neue Debiansysteme aus."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:243
#: ../po/debian-tasks.desc:251
msgid ""
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
@@ -416,12 +432,12 @@ msgstr ""
"nur, wenn Sie beabsichtigen, einen Server zu betreiben."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Norwegische (Bokmaal and Nynorsk) Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:256
#: ../po/debian-tasks.desc:264
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@@ -430,12 +446,12 @@ msgstr ""
"norwegisch sprechenden Benutzenr in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "Office environment"
msgstr "Büroumgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:266
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid ""
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
@@ -446,12 +462,12 @@ msgstr ""
"und mehr. Dieses ist eine größere Zusammenstellung von Programmen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid "Polish environment"
msgstr "polnische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:276
#: ../po/debian-tasks.desc:284
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@@ -460,22 +476,22 @@ msgstr ""
"sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "Print server"
msgstr "Druck-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
#: ../po/debian-tasks.desc:293
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:294
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid ""
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
"complex applications in Python."
@@ -484,12 +500,12 @@ msgstr ""
"kleinen oder komplexen Anwendungen mit Python."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid "Russian environment"
msgstr "Russische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
#: ../po/debian-tasks.desc:310
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@@ -498,12 +514,12 @@ msgstr ""
"sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid "Scientific applications"
msgstr "Wissenschaftliche Anwendungen"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:311
#: ../po/debian-tasks.desc:319
msgid ""
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
@@ -515,12 +531,12 @@ msgstr ""
"Darstellung enthalten"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid "Spanish environment"
msgstr "spanische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
#: ../po/debian-tasks.desc:326
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@@ -529,12 +545,12 @@ msgstr ""
"einfacher machen, Debian für spanisch sprechende Personen zu verwenden."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:327
#: ../po/debian-tasks.desc:335
msgid ""
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
"Tk Toolkit."
@@ -543,34 +559,34 @@ msgstr ""
"Sprache und dem Tk-Toolkit gebraucht werden."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "TeX/LaTeX environment"
msgstr "TeX/LaTeX-Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
#: ../po/debian-tasks.desc:344
msgid "a TeX/LaTeX environment"
msgstr "eine TeX/LaTeX-Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "Thai environment"
msgstr "Thailändische Umgebung"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#: ../po/debian-tasks.desc:353
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete, die es Thailändern einfacher machen, Debian "
"zu benutzen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid "Conventional Unix server"
msgstr "Traditioneller Unix-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
#: ../po/debian-tasks.desc:363
msgid ""
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
@@ -581,12 +597,12 @@ msgstr ""
"gewarnt, dass dies einige Daemons mit einschließt."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:362
#: ../po/debian-tasks.desc:370
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""


+ 45
- 33
tasks/po/debian-tasks.pot View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 14:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -303,42 +303,54 @@ msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
msgid "Linux Standard Base"
msgid "Lithuanian environment"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:227
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid "Linux Standard Base"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
msgid ""
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
"you to install and use LSB packages."
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid "Mail server"
msgstr ""

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:235
#: ../po/debian-tasks.desc:243
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""