Browse Source

RO tasks translation update

tags/2.42
Eddy Petrisor 15 years ago
parent
commit
b5a6b83a91
2 changed files with 26 additions and 45 deletions
  1. +1
    -0
      debian/changelog
  2. +25
    -45
      tasks/po/ro.po

+ 1
- 0
debian/changelog View File

@@ -5,6 +5,7 @@ tasksel (2.42) UNRELEASED; urgency=low
Closes: #355120
- Updated Spanish (Javier Fernandez-Sanguino)
- Updated Polish (Bartosz Fenski). Closes: #359750
- Updated Romanian (Eddy Petrişor)

[ Translations of programs ]
- Added Esperanto (Serge Leblanc)


+ 25
- 45
tasks/po/ro.po View File

@@ -2,22 +2,21 @@
# Romanian translation
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005.
#
# Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 15:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 23:15+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
@@ -40,25 +39,22 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Bengali speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
"care uşurează, vorbitorilor de bengali, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
#, fuzzy
msgid "Bengali environment"
msgstr "Mediu bulgar"
msgstr "Mediu bengali"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Bengali."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:39
@@ -265,8 +261,7 @@ msgstr "Bază de date SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:181
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează pachetele client şi server pentru baza de date "
"PostgreSQL."
@@ -305,8 +300,7 @@ msgstr "Server DNS"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:205
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Selectează serverul DNS BIND, şi documentaţie pentru acesta, cât şi pachete "
"de utilitare."
@@ -456,53 +450,46 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:319
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Hindi speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
"care uşurează, vorbitorilor de hindi, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:330
#, fuzzy
msgid "Hindi environment"
msgstr "Mediu danez"
msgstr "Mediu hindus"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:330
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Hindi."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:337
#, fuzzy
msgid "Hungarian environment"
msgstr "Mediu bulgar"
msgstr "Mediu maghiar"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:337
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba italiană, pentru "
"Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba maghiară, pentru "
"a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#, fuzzy
msgid "Hungarian desktop"
msgstr "Sistem de birou bulgar"
msgstr "Sistem de birou maghiar"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:345
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:352
@@ -660,25 +647,22 @@ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:467
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Persian speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
"care uşurează, vorbitorilor de persană, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:478
#, fuzzy
msgid "Persian environment"
msgstr "Mediu german"
msgstr "Mediu persan"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:478
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Persian."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:485
@@ -712,30 +696,26 @@ msgstr "Server de listare (print)"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:504
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."
msgstr "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:514
#, fuzzy
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Punjabi speakers to use Debian."
msgstr ""
"Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
"care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
"care uşurează, vorbitorilor de punjabi, folosirea Debian."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
#, fuzzy
msgid "Punjabi environment"
msgstr "Mediu arab"
msgstr "Mediu punjabi"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
#, fuzzy
msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă."
msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:532
@@ -948,8 +928,8 @@ msgstr "Server de web"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:681
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz "
"general."


Loading…
Cancel
Save