Browse Source

[l10n] update Japanese translations

keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876
Kenshi Muto 17 years ago
parent
commit
b6e6cb502e
  1. 3
      debian/changelog
  2. 12
      debian/po/ja.po
  3. 10
      po/ja.po
  4. 6
      tasks/po/ja.po

3
debian/changelog

@ -2,12 +2,15 @@ tasksel (2.39) UNRELEASED; urgency=low
[ Translations of debconf templates ]
- Updated Lithuanian translation. (Kęstutis Biliūnas)
- Updated Japanese translation. (Kenshi Muto)
[ Translations of tasks ]
- Updated Lithuanian translation. (Kęstutis Biliūnas)
- Updated Japanese translation. (Kenshi Muto)
[ Translations of programs ]
- Updated Lithuanian translation. (Kęstutis Biliūnas)
- Updated Japanese translation. (Kenshi Muto)
[ Joey Hess ]
* Uncomment the now-available sa-exim in mail server task.

12
debian/po/ja.po

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 16:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 08:44+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,16 +26,11 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"At the moment, only the core of Debian is installed. To tune the system to "
"your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"現時点では、Debian のコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズ"
"に合うようにホストを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクションか"
"ら 1 つ以上をインストールできます。上級ユーザは、手動でパッケージを選択するこ"
"とを選ぶのもよいでしょう。"
msgstr "現時点では、Debian のコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズに合うようにシステムを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクションから 1 つ以上をインストールできます。"
#. Type: multiselect
#. Description
@ -58,6 +53,3 @@ msgstr ""
#: ../templates:18
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debian ¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ÁªÂò"
#~ msgid "${CHOICES}, manual package selection"
#~ msgstr "${CHOICES}, 手動でパッケージを選択"

10
po/ja.po

@ -1,21 +1,21 @@
# Japanese translation for tasksel.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Keita Maehara <maehara@debian.org>, 2000.
# Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:58+0900\n"
"Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 08:40+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../tasksel.pl:328
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"使い方:\n"
"tasksel install <タスク>\n"
"tasksel remove <タスク>\n"
"tasksel [オプション]; 以下のオプションを組み合わせて指定可能です:\n"
"tasksel [オプション]\n"
"\t-t, --test テストモード: 実際には何も行わない\n"
"\t --new-install 自動的にいくつかのタスクをインストールする\n"
"\t --list-tasks 表示可能なタスクを一覧で表示して終了する\n"

6
tasks/po/ja.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 08:45+0900\n"
"Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:391
msgid "manual package selection"
msgstr ""
msgstr "手動パッケージ選択"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:391
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr ""
msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:398

Loading…
Cancel
Save