Browse Source

first version

tags/debian_version_1_4
polish 21 years ago
parent
commit
bcf24e1f09
1 changed files with 123 additions and 0 deletions
  1. +123
    -0
      po/pl.po

+ 123
- 0
po/pl.po View File

@@ -0,0 +1,123 @@
# tasksel
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Owsiany <porridge@pandora.info.bielsko.pl>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.0\n"

"POT-Creation-Date: 2000-05-07 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@pandora.info.bielsko.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../slangui.c:112
msgid "Unable to initialize the terminal"
msgstr "Nie uda³o siê zainicjalizowaæ terminala"

#: ../slangui.c:114
msgid "Unable to initialize screen output"
msgstr "Nie uda³o siê zainicjalizowaæ biblioteki slang"

#: ../slangui.c:115
msgid "Unable to initialize keyboard interface"
msgstr "Nie uda³o siê zainicjalizowaæ interfejsu klawiatury"

#: ../slangui.c:132
msgid "Debian Task Installer"
msgstr "Instalator zadañ Debiana"

#: ../slangui.c:133
msgid "(c) 1999-2000 SPI and others"
msgstr "(c) 1999-2000 SPI i inni"

#: ../slangui.c:286
msgid "^Finish"
msgstr "^Zakoñcz"

#: ../slangui.c:294 ../slangui.c:295
msgid "Task ^Info"
msgstr "^Informacja na temat zadania"

#: ../slangui.c:299 ../slangui.c:300
msgid "^Help"
msgstr "^Pomoc"

#: ../slangui.c:332
msgid "Select task packages to install"
msgstr "Wybierz pakiety zadañ do zainstalowania"

#: ../slangui.c:467
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../slangui.c:635
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../slangui.c:661
#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"%s\n"
"\n"
"Dependent packages:\n"
msgstr ""
"Opis:\n"
"%s\n"
"\n"
"Zainstaluje pakiety:\n"

#: ../slangui.c:669
msgid "(no description available)"
msgstr "(brak opisu)"

#: ../tasksel.c:26
msgid "Unknown signal seen"
msgstr "Nieznany sygna³"

#: ../tasksel.c:32
msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
msgstr "tasksel [opcje]; gdzie opcje to kombinacja:\n"

#: ../tasksel.c:33
msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
msgstr "-t -- tryb testowy; nie uruchamia apt-get przy wyj¶ciu"

#: ../tasksel.c:34
msgid ""
"-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
"\t\tjust queue them in dpkg"
msgstr ""
"-q -- kolejkuj instalacje; nie instaluj pakietów przy pomocy\n"
"\t\tapt-get; jedynie kolejkuj je w dpkg"

#: ../tasksel.c:35
msgid "-r -- install all required-priority packages"
msgstr "-r -- zainstaluj wszystkie wymagane pakiety"

#: ../tasksel.c:36
msgid "-i -- install all important-priority packages"
msgstr "-i -- zainstaluj wszystkie wa¿ne pakiety"

#: ../tasksel.c:37
msgid "-s -- install all standard-priority packages"
msgstr "-s -- zainstaluj wszystkie standardowe pakiety"

#: ../tasksel.c:38
msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
msgstr ""
"-n -- nie pokazuj interfejsu u¿ytkownika; zazwyczaj\n"
"\t\tu¿ywane z -r lub -i"

#: ../tasksel.c:140
msgid ""
"No task packages found on this system.\n"
"Did you update your available file?"
msgstr ""
"Nie znaleziono pakietów zadañ w systemie.\n"
"Czy uaktualni³e¶(³a¶) plik dostêpnych pakietów?"

Loading…
Cancel
Save