|
|
@ -6,54 +6,119 @@ |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: tasksel 0.1\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-01-10 08:46+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-10 08:50+0100\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-02-07 07:45+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-07 07:50+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Risko Gergely <risko@njszki.hu>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Hungarian Debian team <forditas@njszki.hu>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-2\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:109 |
|
|
|
#: ../slangui.c:111 |
|
|
|
msgid "Unable to initialize the terminal" |
|
|
|
msgstr "A terminál megnyitása szikertelen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:111 |
|
|
|
#: ../slangui.c:113 |
|
|
|
msgid "Unable to initialize screen output" |
|
|
|
msgstr "A képernyõ kimenetének megnyitása sikertelen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:112 |
|
|
|
#: ../slangui.c:114 |
|
|
|
msgid "Unable to initialize keyboard interface" |
|
|
|
msgstr "A billentyû inicializása nem sikerült" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:129 |
|
|
|
#: ../slangui.c:131 |
|
|
|
msgid "Debian Task Installer" |
|
|
|
msgstr "Debian Task telepítõ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:130 |
|
|
|
#: ../slangui.c:132 |
|
|
|
msgid "(c) 1999 SPI and others" |
|
|
|
msgstr "(c) 1999 SPI és mások" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:135 |
|
|
|
msgid " h - Help SPACE - Toggle selection i - Task info q - Exit" |
|
|
|
msgstr " h - Súgó SPACE - válsztás i - Task info q - Kilépés" |
|
|
|
#: ../slangui.c:285 |
|
|
|
msgid "^Quit" |
|
|
|
msgstr "^Quit" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:293 ../slangui.c:294 |
|
|
|
msgid "Task ^Info" |
|
|
|
msgstr "Task ^Info" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:264 |
|
|
|
#: ../slangui.c:298 ../slangui.c:299 |
|
|
|
msgid "^Help" |
|
|
|
msgstr "^Help" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:331 |
|
|
|
msgid "Select task packages to install" |
|
|
|
msgstr "Válaszd ki a telepítendõ taskokat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:415 |
|
|
|
#: ../slangui.c:466 |
|
|
|
msgid "Ok" |
|
|
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:634 |
|
|
|
msgid "Help" |
|
|
|
msgstr "Súgó" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:449 |
|
|
|
#: ../slangui.c:660 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Description:\n" |
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Dependent packages:\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Leírás:\n" |
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Szükséges csomagok:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../slangui.c:668 |
|
|
|
msgid "(no description available)" |
|
|
|
msgstr "(leírás nem érhetõ el)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:22 |
|
|
|
#: ../tasksel.c:23 |
|
|
|
msgid "Unknown signal seen" |
|
|
|
msgstr "Ismeretnel signal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:30 |
|
|
|
msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" |
|
|
|
msgstr "tasksel [options]; ahol az options bármilyen kombinációja a következõknek:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:31 |
|
|
|
msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" |
|
|
|
msgstr "-t -- test mode; nem futtatja az apt-get-et kilépéskor" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:32 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" |
|
|
|
"\t\tjust queue them in dpkg" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"-q -- queue installs; nem telepíti a csomagokat az apt-get-tel;\n" |
|
|
|
"\t\tcsak a dpkg sorba rakja be õket" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:33 |
|
|
|
msgid "-r -- install all required-priority packages" |
|
|
|
msgstr "-r -- az összes required prioritású csomag telepítése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:34 |
|
|
|
msgid "-i -- install all important-priority packages" |
|
|
|
msgstr "-i -- az összes important priritású csomag telepítése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:35 |
|
|
|
msgid "-s -- install all standard-priority packages" |
|
|
|
msgstr "-s -- az összes standard prioritású csomag telepítése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:36 |
|
|
|
msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" |
|
|
|
msgstr "-n -- nem mutat UI-t; a -r vagy -i opcióhoz" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:137 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"No task packages found on this system.\n" |
|
|
|
"Did you update your available file?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Task csomagok nem találhatóak a rendszeren.\n" |
|
|
|
"Frissítetted az available file-odat?" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " h - Help SPACE - Toggle selection i - Task info q - Exit" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ " h - Súgó SPACE - válsztás i - Task info q - Kilépés" |
|
|
|