Browse Source

releasing version 2.33

keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876 2.33
Joey Hess 17 years ago
parent
commit
e5986375f3
  1. 4
      debian/changelog
  2. 97
      tasks/po/eu.po
  3. 161
      tasks/po/sv.po

4
debian/changelog

@ -1,4 +1,4 @@
tasksel (2.33) UNRELEASED; urgency=low
tasksel (2.33) unstable; urgency=low
[ Joey Hess ]
* Update Hebrew tasks. Closes: #323241
@ -19,7 +19,7 @@ tasksel (2.33) UNRELEASED; urgency=low
- Updated Russian translation (Yuri Kozlov). Closes: #334251
- Updated Swedish translation (Daniel Nylander). Closes: #333810, #333815
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 31 Oct 2005 13:51:37 -0500
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 8 Nov 2005 16:41:11 -0500
tasksel (2.32) unstable; urgency=low

97
tasks/po/eu.po

@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-22 10:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Inaki Larraaga Murgoitio, <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
@ -21,8 +21,9 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak arabieraz instalatzen "
"ditu, Arabiaera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten."
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak arabieraz "
"instalatzen ditu, Arabiaera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
@ -45,8 +46,9 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Protugesez instalatzen ditu, "
"Barsilgo Portugalesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten."
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Protugesez "
"instalatzen ditu, Barsilgo Portugalesa hitzegiten dutenek Debian "
"erabilterrazagoa izan dezaten."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:32
@ -69,8 +71,9 @@ msgid ""
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
"speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak bulgarieraz instalatzen ditu, "
"Bulgariera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten."
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak bulgarieraz "
"instalatzen ditu, Bulgariera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
@ -117,7 +120,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr "Ataza honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
msgstr ""
"Ataza honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Txinatar soildua kodeketa erabiliaz."
@ -137,7 +141,8 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr "Ataza honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
msgstr ""
"Ataza honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Txinatar soildua kodeketa erabiliaz."
@ -193,7 +198,8 @@ msgid ""
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Txekiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu, "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen "
"ditu, "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@ -286,8 +292,9 @@ msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Ataza honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
@ -324,8 +331,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Frantsesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu."
"Ataza honek Frantsesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:232
@ -348,9 +356,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
""
"Ataza honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu."
"Ataza honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:250
@ -459,8 +467,9 @@ msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Japoniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu."
"Ataza honek Japoniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:331
@ -504,8 +513,9 @@ msgstr "Eramangarria"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:357
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Ataza honek ordenagailu eramangarrientzat erabilgarri den "
"softwarea instalatuko du."
msgstr ""
"Ataza honek ordenagailu eramangarrientzat erabilgarri den softwarea "
"instalatuko du."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:364
@ -518,8 +528,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Lituaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Ataza honek Lituaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:374
@ -556,8 +567,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Novegiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Ataza honek Novegiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
@ -580,8 +592,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Polonieraz instalatzen ditu, "
"Poloniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten."
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Polonieraz "
"instalatzen ditu, Poloniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:419
@ -614,8 +627,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Errumaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu."
"Ataza honek Errumaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
@ -638,8 +652,9 @@ msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Errusiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Ataza honek Errusiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:466
@ -662,8 +677,9 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Slovakiarra hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu, "
"Ataza honek Slovakiarra hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu, "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:481
@ -687,7 +703,8 @@ msgid ""
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Erdara hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu, "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen "
"ditu, "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:499
@ -744,8 +761,9 @@ msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
"use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak thailandieraz instalatzen ditu, "
"Thailandiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten."
"Ataza honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak thailandieraz "
"instalatzen ditu, Thailandiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa "
"izan dezaten."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:542
@ -792,8 +810,9 @@ msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Ataza honek Ukrainiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan dezaten "
"egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak instalatzen ditu,"
"Ataza honek Ukrainiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan "
"dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak "
"instalatzen ditu,"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:578

161
tasks/po/sv.po

@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 21:41-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
"speakers to use Debian."
msgstr ""
"Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för människor som talar "
"bulgariska att använda Debian."
"Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för "
"människor som talar bulgariska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:48
@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
"This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att hjälpa "
"människor som talar tjeckiska att använda Debian."
"Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att "
"hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:139
@ -268,8 +268,8 @@ msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"Gnome and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Denna funktion ger programvara för en standard skrivbordsmiljö som fungerar som en "
"grund för Gnome och KDE skrivbordsfunktioner."
"Denna funktion ger programvara för en standard skrivbordsmiljö som fungerar "
"som en grund för Gnome och KDE skrivbordsfunktioner."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:187
@ -376,7 +376,8 @@ msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
"environment."
msgstr ""
"Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome skrivbordsmiljö."
"Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome "
"skrivbordsmiljö."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:269
@ -475,25 +476,12 @@ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:339
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "KDE skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:339
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med KDE skrivbordsmiljö."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:357
#: ../po/debian-tasks.desc:338
msgid "Korean environment"
msgstr "Koreansk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:357
#: ../po/debian-tasks.desc:338
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
"Debian."
@ -502,32 +490,33 @@ msgstr ""
"koreanska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:369
#: ../po/debian-tasks.desc:350
msgid "Korean desktop"
msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:369
#: ../po/debian-tasks.desc:350
msgid "This task localises the desktop in Korean."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
#: ../po/debian-tasks.desc:357
msgid "Laptop"
msgstr "Bärbar dator"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
#: ../po/debian-tasks.desc:357
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
msgstr ""
"Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
#: ../po/debian-tasks.desc:364
msgid "Lithuanian environment"
msgstr "Litauisk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
#: ../po/debian-tasks.desc:364
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
@ -536,22 +525,22 @@ msgstr ""
"hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:393
#: ../po/debian-tasks.desc:374
msgid "Lithuanian desktop"
msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:393
#: ../po/debian-tasks.desc:374
msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:400
#: ../po/debian-tasks.desc:381
msgid "Mail server"
msgstr "E-postserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:400
#: ../po/debian-tasks.desc:381
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
@ -560,12 +549,12 @@ msgstr ""
"postserversystem för allmänt bruk."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:409
#: ../po/debian-tasks.desc:390
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:409
#: ../po/debian-tasks.desc:390
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
@ -574,22 +563,22 @@ msgstr ""
"människor som talar norska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:420
#: ../po/debian-tasks.desc:401
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:420
#: ../po/debian-tasks.desc:401
msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:427
#: ../po/debian-tasks.desc:408
msgid "Polish environment"
msgstr "Polsk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:427
#: ../po/debian-tasks.desc:408
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
@ -598,32 +587,32 @@ msgstr ""
"människor som talar polska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:438
#: ../po/debian-tasks.desc:419
msgid "Polish desktop"
msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:438
#: ../po/debian-tasks.desc:419
msgid "This task localises the desktop in Polish."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:446
#: ../po/debian-tasks.desc:427
msgid "Print server"
msgstr "Utskriftsserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:446
#: ../po/debian-tasks.desc:427
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:456
#: ../po/debian-tasks.desc:437
msgid "Romanian environment"
msgstr "Rumänsk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:456
#: ../po/debian-tasks.desc:437
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
"speaking people use Debian."
@ -632,22 +621,22 @@ msgstr ""
"hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:467
#: ../po/debian-tasks.desc:448
msgid "Romanian desktop"
msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:467
#: ../po/debian-tasks.desc:448
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:474
#: ../po/debian-tasks.desc:455
msgid "Russian environment"
msgstr "Rysk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:474
#: ../po/debian-tasks.desc:455
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
@ -656,22 +645,22 @@ msgstr ""
"människor som talar ryska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:485
#: ../po/debian-tasks.desc:466
msgid "Russian desktop"
msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:485
#: ../po/debian-tasks.desc:466
msgid "This task localises the desktop in Russian."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:492
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "Slovak environment"
msgstr "Slovakisk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:492
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
"speaking people use Debian."
@ -680,22 +669,22 @@ msgstr ""
"hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:500
#: ../po/debian-tasks.desc:481
msgid "Slovak desktop"
msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:500
#: ../po/debian-tasks.desc:481
msgid "This task localises the desktop in Slovak."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:507
#: ../po/debian-tasks.desc:488
msgid "Spanish environment"
msgstr "Spansk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:507
#: ../po/debian-tasks.desc:488
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
@ -704,32 +693,32 @@ msgstr ""
"människor som talar spanska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:518
#: ../po/debian-tasks.desc:499
msgid "Spanish desktop"
msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:518
#: ../po/debian-tasks.desc:499
msgid "This task localises the desktop in Spanish."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
#: ../po/debian-tasks.desc:506
msgid "Standard system"
msgstr "Standard system"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:525
#: ../po/debian-tasks.desc:506
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:532
#: ../po/debian-tasks.desc:513
msgid "Swedish environment"
msgstr "Svensk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:532
#: ../po/debian-tasks.desc:513
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
"speaking people use Debian."
@ -738,22 +727,22 @@ msgstr ""
"människor som talar svenska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:542
#: ../po/debian-tasks.desc:523
msgid "Swedish desktop"
msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:542
#: ../po/debian-tasks.desc:523
msgid "This task localises the desktop in Swedish."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:549
#: ../po/debian-tasks.desc:530
msgid "Thai environment"
msgstr "Thailändsk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:549
#: ../po/debian-tasks.desc:530
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
"use Debian."
@ -762,22 +751,22 @@ msgstr ""
"använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:561
#: ../po/debian-tasks.desc:542
msgid "Thai desktop"
msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:561
#: ../po/debian-tasks.desc:542
msgid "This task localises the desktop in Thai."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:568
#: ../po/debian-tasks.desc:549
msgid "Turkish environment"
msgstr "Turkisk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:568
#: ../po/debian-tasks.desc:549
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
"speaking people use Debian."
@ -786,22 +775,22 @@ msgstr ""
"hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:580
#: ../po/debian-tasks.desc:561
msgid "Turkish desktop"
msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:580
#: ../po/debian-tasks.desc:561
msgid "This task localises the desktop in Turkish."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:587
#: ../po/debian-tasks.desc:568
msgid "Ukrainian environment"
msgstr "Ukrainsk miljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:587
#: ../po/debian-tasks.desc:568
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
@ -810,28 +799,38 @@ msgstr ""
"hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:597
#: ../po/debian-tasks.desc:578
msgid "Ukrainian desktop"
msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:597
#: ../po/debian-tasks.desc:578
msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:605
#: ../po/debian-tasks.desc:586
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:605
#: ../po/debian-tasks.desc:586
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för "
"allmänt bruk."
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE skrivbordsmiljö"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med KDE "
#~ "skrivbordsmiljö."
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
#~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "

Loading…
Cancel
Save