Browse Source

update

tags/2.07
Joey Hess 17 years ago
parent
commit
f411b7e93f
59 changed files with 474 additions and 252 deletions
  1. +3
    -4
      debian/po/da.po
  2. +6
    -7
      debian/po/de.po
  3. +2
    -3
      debian/po/el.po
  4. +8
    -2
      debian/po/es.po
  5. +7
    -5
      debian/po/eu.po
  6. +8
    -3
      debian/po/fa.po
  7. +4
    -5
      debian/po/fi.po
  8. +1
    -0
      debian/po/fr.po
  9. +3
    -4
      debian/po/gl.po
  10. +5
    -3
      debian/po/he.po
  11. +9
    -12
      debian/po/hu.po
  12. +2
    -2
      debian/po/id.po
  13. +8
    -2
      debian/po/ja.po
  14. +8
    -2
      debian/po/ko.po
  15. +4
    -5
      debian/po/lt.po
  16. +17
    -5
      debian/po/nl.po
  17. +3
    -4
      debian/po/pl.po
  18. +2
    -2
      debian/po/pt_BR.po
  19. +3
    -4
      debian/po/sk.po
  20. +5
    -5
      debian/po/tr.po
  21. +9
    -5
      debian/po/uk.po
  22. +5
    -4
      po/tasksel.pot
  23. +1
    -1
      tasks/po/bg.po
  24. +1
    -1
      tasks/po/bs.po
  25. +1
    -1
      tasks/po/ca.po
  26. +1
    -1
      tasks/po/cs.po
  27. +1
    -1
      tasks/po/cy.po
  28. +11
    -7
      tasks/po/da.po
  29. +15
    -11
      tasks/po/de.po
  30. +14
    -9
      tasks/po/el.po
  31. +1
    -1
      tasks/po/es.po
  32. +11
    -7
      tasks/po/eu.po
  33. +1
    -1
      tasks/po/fi.po
  34. +1
    -1
      tasks/po/fr.po
  35. +1
    -1
      tasks/po/gl.po
  36. +1
    -1
      tasks/po/he.po
  37. +1
    -1
      tasks/po/hr.po
  38. +1
    -1
      tasks/po/hu.po
  39. +1
    -1
      tasks/po/id.po
  40. +1
    -1
      tasks/po/it.po
  41. +1
    -1
      tasks/po/ja.po
  42. +1
    -1
      tasks/po/ko.po
  43. +11
    -7
      tasks/po/lt.po
  44. +1
    -1
      tasks/po/nb.po
  45. +242
    -83
      tasks/po/nl.po
  46. +1
    -1
      tasks/po/nn.po
  47. +1
    -1
      tasks/po/pl.po
  48. +1
    -1
      tasks/po/pt.po
  49. +1
    -1
      tasks/po/pt_BR.po
  50. +1
    -1
      tasks/po/ro.po
  51. +1
    -1
      tasks/po/ru.po
  52. +1
    -1
      tasks/po/sk.po
  53. +1
    -1
      tasks/po/sl.po
  54. +1
    -1
      tasks/po/sq.po
  55. +1
    -1
      tasks/po/sv.po
  56. +1
    -1
      tasks/po/tr.po
  57. +18
    -10
      tasks/po/uk.po
  58. +1
    -1
      tasks/po/zh_CN.po
  59. +1
    -1
      tasks/po/zh_TW.po

+ 3
- 4
debian/po/da.po View File

@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
"to select packages manually."
msgstr ""
"For øjeblikket er kun Debians kerne installeret. For at tilpasse "
"installationen til dine behov, kan du vælge at installere en eller "
"flere af følgende foruddefinerede programsamlinger. Erfarne brugere "
"kan foretrække at udvælge pakkerne manuelt."
"installationen til dine behov, kan du vælge at installere en eller flere af "
"følgende foruddefinerede programsamlinger. Erfarne brugere kan foretrække at "
"udvælge pakkerne manuelt."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -65,4 +65,3 @@ msgstr ""
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Valg af Debianprogrammer"


+ 6
- 7
debian/po/de.po View File

@@ -36,10 +36,10 @@ msgid ""
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr ""
"Momentan ist nur das wichtigste aus Debian installiert. Um das System an Ihre "
"Bedürfnisse anzupassen, können Sie eines oder mehrere der folgenden "
"Software-Sammlungen installieren. Erfahrene Benutzer ziehen wahrscheinlich die "
"manuelle Auswahl vor."
"Momentan ist nur das wichtigste aus Debian installiert. Um das System an "
"Ihre Bedürfnisse anzupassen, können Sie eines oder mehrere der folgenden "
"Software-Sammlungen installieren. Erfahrene Benutzer ziehen wahrscheinlich "
"die manuelle Auswahl vor."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -54,12 +54,11 @@ msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Sie können eines oder mehrere der folgenden Software-Sammlungen zur Installation "
"auswählen."
"Sie können eines oder mehrere der folgenden Software-Sammlungen zur "
"Installation auswählen."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debian Software Auswahl"


+ 2
- 3
debian/po/el.po View File

@@ -59,12 +59,11 @@ msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε την εγκατάσταση μίας ή και περισσοτέρων από τις ακόλουθες "
"συλλογές λογισμικού."
"Μπορείτε να επιλέξετε την εγκατάσταση μίας ή και περισσοτέρων από τις "
"ακόλουθες συλλογές λογισμικού."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Επιλογή λογισμικού για το Debian"


+ 8
- 2
debian/po/es.po View File

@@ -28,7 +28,11 @@ msgid ""
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr "De momento sólo está instalado el núcleo de Debian. Puede escoger la instalación de las siguientes colecciones predefinidas de programas ara adaptar más la instalación a sus necesidades. Los usuarios expertos puede que deseen seleccionar los paquetes manualmente."
msgstr ""
"De momento sólo está instalado el núcleo de Debian. Puede escoger la "
"instalación de las siguientes colecciones predefinidas de programas ara "
"adaptar más la instalación a sus necesidades. Los usuarios expertos puede "
"que deseen seleccionar los paquetes manualmente."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -42,7 +46,9 @@ msgstr "Elegir los programas a instalar:"
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "Puede elegir instalar una o más de las siguientes colecciones de programas predefinidas."
msgstr ""
"Puede elegir instalar una o más de las siguientes colecciones de programas "
"predefinidas."

#. Type: title
#. Description


+ 7
- 5
debian/po/eu.po View File

@@ -39,9 +39,10 @@ msgid ""
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr ""
"Momentu honetan, Debianen muina bakarrik duzu instalaturik. Instalakuntza zure beharretara egokitzeko, aurreaukeratutako pakete bilduma "
"hauetako bat edo gehiago instalatu ditzakezu. Erabiltzaile aurreratuek "
"nahiago dute banakako aukeraketa bat egitea."
"Momentu honetan, Debianen muina bakarrik duzu instalaturik. Instalakuntza "
"zure beharretara egokitzeko, aurreaukeratutako pakete bilduma hauetako bat "
"edo gehiago instalatu ditzakezu. Erabiltzaile aurreratuek nahiago dute "
"banakako aukeraketa bat egitea."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -55,11 +56,12 @@ msgstr "Instalatu nahi duzun softwarea aukeratu:"
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "aurreaukeratutako pakete bilduma hauetako bat edo gehiago instalatu ditzakezu."
msgstr ""
"aurreaukeratutako pakete bilduma hauetako bat edo gehiago instalatu "
"ditzakezu."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debian software aukeraketa"


+ 8
- 3
debian/po/fa.po View File

@@ -39,7 +39,11 @@ msgid ""
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr "در حال حاضر تنها هسته‌ی اولیه‌ی دبیان نصب شده است. برای میزان کردن سیستم نصب شده با آنچه میخواهید، میتوانید یکی از مجموعه از قبل تعریف شده را انتخاب کنید. کاربران پیش رفته تر ترجیح خواهند داد بسته ها را به صورت دستی انتخاب کنند."
msgstr ""
"در حال حاضر تنها هسته‌ی اولیه‌ی دبیان نصب شده است. برای میزان کردن سیستم نصب "
"شده با آنچه میخواهید، میتوانید یکی از مجموعه از قبل تعریف شده را انتخاب "
"کنید. کاربران پیش رفته تر ترجیح خواهند داد بسته ها را به صورت دستی انتخاب "
"کنند."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -53,11 +57,12 @@ msgstr "نرم‌افزار های مورد نیاز برای نصب را انت
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "شما میتوانید یک یا چند تا از این مجموعه‌های از قبل تعریف شده را برای نصب انتخاب کنید."
msgstr ""
"شما میتوانید یک یا چند تا از این مجموعه‌های از قبل تعریف شده را برای نصب "
"انتخاب کنید."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "انتخاب نرم‌افزرهای دبیان"


+ 4
- 5
debian/po/fi.po View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
"to select packages manually."
msgstr ""
"Tällä hetkellä vain Debianin peruskokoonpano on asennettuna. Voit muokata "
"asennusta tarpeittesi mukaan valitsemalla asennettavaksi yhden tai "
"useamman seuraavista ennalta määritellyistä ohjelmakokoelmista. Kokeneet "
"käyttäjät haluavat ehkä valita paketit itse."
"asennusta tarpeittesi mukaan valitsemalla asennettavaksi yhden tai useamman "
"seuraavista ennalta määritellyistä ohjelmakokoelmista. Kokeneet käyttäjät "
"haluavat ehkä valita paketit itse."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -65,4 +65,3 @@ msgstr ""
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debianin ohjelmavalikoima"


+ 1
- 0
debian/po/fr.po View File

@@ -14,6 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 2.00 debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-06 19:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"


+ 3
- 4
debian/po/gl.po View File

@@ -41,9 +41,9 @@ msgid ""
"to select packages manually."
msgstr ""
"Nestes momentos só está instalado o sistema base de Debian. Para axeita-la "
"instalación ás túas necesidades podes instalar algunha/s das seguintes coleccións "
"de software. Os usuarios máis experimentados seguramente prefiran elixi-los "
"paquetes a mán."
"instalación ás túas necesidades podes instalar algunha/s das seguintes "
"coleccións de software. Os usuarios máis experimentados seguramente "
"prefiran elixi-los paquetes a mán."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -64,4 +64,3 @@ msgstr "Podes instalar algunha/s das seguintes coleccións de software:"
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Selección de software de Debian"


+ 5
- 3
debian/po/he.po View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -36,7 +36,10 @@ msgid ""
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr "ברגע זה, רק הליבה של Debian מותקנת. כדי לכוונן את ההתקנה לצרכים שלך, תוכל לבחור להתקין אחד או יותר של אוספי התוכנה שהוגדרו. משתמשים מנוסים אולי יעדיפו לבחור חבילות ידנית."
msgstr ""
"ברגע זה, רק הליבה של Debian מותקנת. כדי לכוונן את ההתקנה לצרכים שלך, תוכל "
"לבחור להתקין אחד או יותר של אוספי התוכנה שהוגדרו. משתמשים מנוסים אולי יעדיפו "
"לבחור חבילות ידנית."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -57,4 +60,3 @@ msgstr "תוכל לבחור להתקין אחד או יותר מאוספי הת
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "בחירת תוכנה של Debian"


+ 9
- 12
debian/po/hu.po View File

@@ -13,14 +13,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 2.00 debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian-Installer Team <debian-boot@lists.debian.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-06 19:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 14:02+0200\n"
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n-"
"hungarian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -37,11 +38,10 @@ msgid ""
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr ""
"Jelenleg csak a legszükségesebb Debian-csomagok vannak telepítve. "
"Saját igényei szerint a további, előre összeválogatott "
"csomaggyűjteményeket is telepítheti. Tapasztaltabb felhasználók "
"számára a csomagok egyenkénti sajátkezű összeválogatásának "
"lehetősége is nyitva áll."
"Jelenleg csak a legszükségesebb Debian-csomagok vannak telepítve. Saját "
"igényei szerint a további, előre összeválogatott csomaggyűjteményeket is "
"telepítheti. Tapasztaltabb felhasználók számára a csomagok egyenkénti "
"sajátkezű összeválogatásának lehetősége is nyitva áll."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -55,13 +55,10 @@ msgstr "Telepíthető szoftverek:"
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"A következő, előre összeválogatott csomaggyűjteményeket "
"telepítheti."
msgstr "A következő, előre összeválogatott csomaggyűjteményeket telepítheti."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debian-szoftverek választéka"


+ 2
- 2
debian/po/id.po View File

@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Anda dapat memilih untuk memasang satu atau lebih kelompok perangkat "
"lunak yang telah didefinisikan berikut ini."
"Anda dapat memilih untuk memasang satu atau lebih kelompok perangkat lunak "
"yang telah didefinisikan berikut ini."

#. Type: title
#. Description


+ 8
- 2
debian/po/ja.po View File

@@ -37,7 +37,11 @@ msgid ""
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr "現時点では、Debian のコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズに合うようにホストを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクションから 1 つ以上をインストールできます。上級ユーザは、手動でパッケージを選択することを選ぶのもよいでしょう。"
msgstr ""
"現時点では、Debian のコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズ"
"に合うようにホストを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクションか"
"ら 1 つ以上をインストールできます。上級ユーザは、手動でパッケージを選択するこ"
"とを選ぶのもよいでしょう。"

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -51,7 +55,9 @@ msgstr "
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "以下の定義済みソフトウェアコレクションからインストールするものを 1 つ以上選択できます。"
msgstr ""
"以下の定義済みソフトウェアコレクションからインストールするものを 1 つ以上選択"
"できます。"

#. Type: title
#. Description


+ 8
- 2
debian/po/ko.po View File

@@ -25,7 +25,11 @@ msgid ""
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr "현재 데비안의 핵심적인 부분만 설치되어 있습니다. 필요한 것을 설치하려면, 다음 미리 정의해 둔 소프트웨어 모음 중 설치하려는 소프트웨어 모음을 선택하십시오. 무엇을 설치해야 할 지 잘 아는 경험 많은 사용자라면 수동으로 꾸러미를 선택하는 쪽이 더 좋을 수도 있습니다."
msgstr ""
"현재 데비안의 핵심적인 부분만 설치되어 있습니다. 필요한 것을 설치하려면, 다"
"음 미리 정의해 둔 소프트웨어 모음 중 설치하려는 소프트웨어 모음을 선택하십시"
"오. 무엇을 설치해야 할 지 잘 아는 경험 많은 사용자라면 수동으로 꾸러미를 선택"
"하는 쪽이 더 좋을 수도 있습니다."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -39,7 +43,9 @@ msgstr "설치할 소프트웨어 선택:"
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "당므 미리 정의해 둔 소프트웨어 모음 중 설치하려는 소프트웨어 모음을 선택하십시오."
msgstr ""
"당므 미리 정의해 둔 소프트웨어 모음 중 설치하려는 소프트웨어 모음을 선택하십"
"시오."

#. Type: title
#. Description


+ 4
- 5
debian/po/lt.po View File

@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esamu momentu yra įdiegta tik esminė Debian'o dalis. Tam, kad priderinti "
"įdiegimą savo poreikiams, Jūs galite pasirinkti vieną ar kelis iš žemiau "
"apibrėžtų programinės įrangos rinkinių. Patyrę naudotojai gali teikti pirmenybę "
"rankiniam paketų pasirinkimui."
"apibrėžtų programinės įrangos rinkinių. Patyrę naudotojai gali teikti "
"pirmenybę rankiniam paketų pasirinkimui."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -49,12 +49,11 @@ msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Jūs galite pasirinkti vieną ar kelis iš žemiau apibrėžtų programinės "
"įrangos rinkinių."
"Jūs galite pasirinkti vieną ar kelis iš žemiau apibrėžtų programinės įrangos "
"rinkinių."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debian'o programinės įrangos pasirinkimas"


+ 17
- 5
debian/po/nl.po View File

@@ -14,6 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-06 19:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
@@ -31,8 +32,16 @@ msgstr "${CHOICES}, handmatige selectie van pakketten"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4
msgid "At the moment, only the core of Debian is installed. To tune the installation to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software. Experienced users may prefer to select packages manually."
msgstr "Momenteel is enkel de Debian-kern geinstalleerd. Om de installatie aan uw behoeften aan te passen kunt u een of meer van de voorgedefinieerde softwarecollecties installeren. Ervaren gebruikers verkiezen mogelijks om de te installeren pakketten manueel te installeren."
msgid ""
"At the moment, only the core of Debian is installed. To tune the "
"installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr ""
"Momenteel is enkel de Debian-kern geinstalleerd. Om de installatie aan uw "
"behoeften aan te passen kunt u een of meer van de voorgedefinieerde "
"softwarecollecties installeren. Ervaren gebruikers verkiezen mogelijks om de "
"te installeren pakketten manueel te installeren."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -43,12 +52,15 @@ msgstr "Welke software wilt u installeren?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:13
msgid "You can choose to install one or more of the following predefined collections of software."
msgstr "U heeft de mogelijkheid om een of meer van de volgende voorgedefinieerde softwarecollecties te gebruiken."
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"U heeft de mogelijkheid om een of meer van de volgende voorgedefinieerde "
"softwarecollecties te gebruiken."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Debian softwareselectie"


+ 3
- 4
debian/po/pl.po View File

@@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"to select packages manually."
msgstr ""
"W tym momencie tylko podstawowy system jest zainstalowany. By dostosować "
"instalację do Twoich potrzeb możesz wybrać instalację jednego lub "
"więcej z poniższych predefiniowanych zestawów oprogramowania. "
"Doświadczeni użytkownicy mogą skorzystać z ręcznego wyboru pakietów."
"instalację do Twoich potrzeb możesz wybrać instalację jednego lub więcej z "
"poniższych predefiniowanych zestawów oprogramowania. Doświadczeni "
"użytkownicy mogą skorzystać z ręcznego wyboru pakietów."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -64,4 +64,3 @@ msgstr ""
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Wybór oprogramowania Debiana"


+ 2
- 2
debian/po/pt_BR.po View File

@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Você pode optar por instalar uma ou mais das coleções de software "
"pré-definidas a seguir."
"Você pode optar por instalar uma ou mais das coleções de software pré-"
"definidas a seguir."

#. Type: title
#. Description


+ 3
- 4
debian/po/sk.po View File

@@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"to select packages manually."
msgstr ""
"Momentálne je nainštalovaný iba základ Debianu. Aby ste si vyladili systém "
"podľa svojich potrieb, môžete teraz inštalovať tzv. úlohy. Úlohy sú pripravené "
"kolekcie súvisiaceho softvéru. Skúsení používatelia si môžu vybrať balíky "
"manuálne."
"podľa svojich potrieb, môžete teraz inštalovať tzv. úlohy. Úlohy sú "
"pripravené kolekcie súvisiaceho softvéru. Skúsení používatelia si môžu "
"vybrať balíky manuálne."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -62,4 +62,3 @@ msgstr "Teraz môžete inštalovať jednu alebo viac predpripravených úloh."
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Výber programov v Debiane"


+ 5
- 5
debian/po/tr.po View File

@@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
"to select packages manually."
msgstr ""
"Halihazırda Debian'ın sadece temel kısmı kuruldu. Kurulumu ihtiyaçlarınıza "
"uygun hale getirmek için, önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım demetlerinden "
"bir veya daha fazlasını kurmayı seçebilirsiniz. Deneyimli kullanıcılar paket "
"seçimini elle yapmayı tercih edebilirler."
"uygun hale getirmek için, önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım "
"demetlerinden bir veya daha fazlasını kurmayı seçebilirsiniz. Deneyimli "
"kullanıcılar paket seçimini elle yapmayı tercih edebilirler."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım demetlerinden bir veya daha "
"fazlasını kurmayı seçebilirsiniz."
"Önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım demetlerinden bir veya daha fazlasını "
"kurmayı seçebilirsiniz."

#. Type: title
#. Description


+ 9
- 5
debian/po/uk.po View File

@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -40,8 +41,10 @@ msgid ""
"following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
"to select packages manually."
msgstr ""
"На даний момент, тільки встановлена тільки основна частина Debian. "
"Для того, щоб підлаштувати інсталяцію під ваші потреби, ви можете вибрати встановлення одного або кількох наступних наборів програмного забезпечення. Досвідчені користувачі, можливо, нададуть перевагу ручному вибору пакунків."
"На даний момент, тільки встановлена тільки основна частина Debian. Для того, "
"щоб підлаштувати інсталяцію під ваші потреби, ви можете вибрати встановлення "
"одного або кількох наступних наборів програмного забезпечення. Досвідчені "
"користувачі, можливо, нададуть перевагу ручному вибору пакунків."

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -55,11 +58,12 @@ msgstr "Виберіть програмне забезпечення для вс
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "Ви можете встановити один або декілька наступних наборів програмного забезпечення."
msgstr ""
"Ви можете встановити один або декілька наступних наборів програмного "
"забезпечення."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Debian software selection"
msgstr "Вибір програмного забезпечення Debian"


+ 5
- 4
po/tasksel.pot View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 07:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,22 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../tasksel.pl:240
#: ../tasksel.pl:241
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>\n"
"tasksel remove <task>\n"
"tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
"\t-r, --required install all required-priority packages\n"
"\t-i, --important install all important-priority packages\n"
"\t-s, --standard install all standard-priority packages\n"
"\t-n, --no-ui don't show UI; use with -r or -i usually\n"
"\t --new-install automatically install some tasks\n"
"\t --new-install atomatically install some tasks\n"
"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
"\t --task-packages list available packages in a task\n"
"\t --task-desc returns the description of a task\n"
msgstr ""

#: ../tasksel.pl:358 ../tasksel.pl:386
#: ../tasksel.pl:392 ../tasksel.pl:403
msgid "aptitude failed"
msgstr ""

+ 1
- 1
tasks/po/bg.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/bs.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/ca.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/cs.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.org>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/cy.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 11:09-0300\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"


+ 11
- 7
tasks/po/da.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -173,8 +173,10 @@ msgstr "SQL-database"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@@ -214,8 +216,10 @@ msgstr "DNS-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
@@ -644,7 +648,8 @@ msgstr "Webserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt webserver-"
"system."
@@ -845,4 +850,3 @@ msgstr ""

#~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
#~ msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"


+ 15
- 11
tasks/po/de.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:51GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
"This task makes the desktop be localised in Cyrillic It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Dieser Task lokalisiert den Desktop kyrillisch. Unterstützt wird Weißrussisch, "
"Bulgarisch, Makedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch."
"Dieser Task lokalisiert den Desktop kyrillisch. Unterstützt wird "
"Weißrussisch, Bulgarisch, Makedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
@@ -174,8 +174,10 @@ msgstr "SQL-Datenbank"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@@ -215,8 +217,10 @@ msgstr "DNS-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
@@ -387,8 +391,8 @@ msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Dieser Task installiert Pakete, die es Koreanisch sprechenden Menschen einfacher machen, Debian zu "
"benutzen."
"Dieser Task installiert Pakete, die es Koreanisch sprechenden Menschen "
"einfacher machen, Debian zu benutzen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
@@ -645,8 +649,8 @@ msgstr "Web-Server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-"
"Server nützlich sind."


+ 14
- 9
tasks/po/el.po View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:34+0300\n"
"Last-Translator: George Papamichelakis <george@step.gr>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
@@ -45,7 +46,8 @@ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον ε
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
msgid "This task makes the desktop be localised in Brasilian Portuguese."
msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@@ -145,8 +147,9 @@ msgid ""
"This task makes the desktop be localised in Cyrillic It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κυριλλικά Υποστηρίζει τη Λευκορωσική, "
"Βουλγαρική, Σλαβομακεδονική, Ρωσική, Σερβική και τη Ουκρανική γλώσσα."
"Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κυριλλικά Υποστηρίζει τη "
"Λευκορωσική, Βουλγαρική, Σλαβομακεδονική, Ρωσική, Σερβική και τη Ουκρανική "
"γλώσσα."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
@@ -179,7 +182,8 @@ msgstr "Βάση Δεδομένων SQL"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη "
"βάση δεδομένων PostgreSQL."
@@ -224,7 +228,8 @@ msgstr "Διακομιστής Ονομάτων (DNS)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Επιλέγει για εγκατάσταση το διακομιστή ονομάτων BIND, και σχετικά εργαλεία "
"και οδηγίες χρήσης."
@@ -656,8 +661,8 @@ msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Η ομάδα αυτή επιλέγει για εγκατάσταση πακέτα χρήσιμα για ένα διακομιστή "
"ιστοσελίδων γενικών αναγκών."


+ 1
- 1
tasks/po/es.po View File

@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"


+ 11
- 7
tasks/po/eu.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n"
@@ -173,7 +173,8 @@ msgstr "SQL databasea"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Ataza honek PostgreSQL databasearentzat zerbitzari eta bezero paketeak "
"instalatuko ditu."
@@ -215,8 +216,10 @@ msgstr "DNS zerbitzaria"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "BIND DNS zerbitzaria eta berari buruzko dokumentazioa instalatuko ditu."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"BIND DNS zerbitzaria eta berari buruzko dokumentazioa instalatuko ditu."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
@@ -494,7 +497,8 @@ msgstr "Inprimatze zerbitzaria"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Ataza honek zure sistema inprimatze zerbitzari bat izateko prestatzen du."
msgstr ""
"Ataza honek zure sistema inprimatze zerbitzari bat izateko prestatzen du."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:365
@@ -645,7 +649,8 @@ msgstr "Web zerbitzaria"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Ataza honek web zerbitzari sistema batek behar dituen pakete erabilienak "
"instalatzen ditu."
@@ -831,4 +836,3 @@ msgstr ""
#~ "Ataza honek urrutiko erabiltzaile anitzekin lan egiteko sistema batek "
#~ "behar dituen fitxategi erabilienak instalatuko ditu. Kontura hadi honek "
#~ "daemon batzuk instalatuko dituela."


+ 1
- 1
tasks/po/fi.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newtasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 05:40+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/fr.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/gl.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/he.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:53+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <eo@li.org>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/hr.po View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno@linux.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/hu.po View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n-"


+ 1
- 1
tasks/po/id.po View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 01:33+0700\n"
"Last-Translator: I Gede Wijaya S <jaya@te.pdft.ugm.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/it.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/ja.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-07 23:10+0900\n"
"Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/ko.po View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 16:55+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"


+ 11
- 7
tasks/po/lt.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 18:34+0300\n"
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
msgid "This task makes the desktop be localised in Brasilian Portuguese."
msgstr "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
msgstr ""
"Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@@ -88,7 +89,8 @@ msgstr "Supaprastintos kinų kalbos darbastalis"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
msgid "This task makes the desktop be localised in Simplified Chinese"
msgstr "Šis uždavinys paruošia supaprastinta kinų kalba lokalizuotą darbastalį."
msgstr ""
"Šis uždavinys paruošia supaprastinta kinų kalba lokalizuotą darbastalį."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:62
@@ -172,7 +174,8 @@ msgstr "SQL duomenų bazė"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
"paketus. "
@@ -215,7 +218,8 @@ msgstr "Vardų serveris (DNS)"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
"programų paketus."
@@ -649,8 +653,8 @@ msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
"(web) serverio sistemai."


+ 1
- 1
tasks/po/nb.po View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"


+ 242
- 83
tasks/po/nl.po View File

@@ -6,10 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists."
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,8 +23,12 @@ msgstr "Braziliaans-Portugeese omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that makes it easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
@@ -32,7 +38,9 @@ msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14
msgid "This task makes the desktop be localised in Brasilian Portuguese."
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Braziliaans-Portugees"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Braziliaans-Portugees"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
@@ -41,8 +49,12 @@ msgstr "Catalaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:21
msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:31
@@ -52,7 +64,9 @@ msgstr "Catalaanse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:31
msgid "This task makes the desktop be localised in Catalan."
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Catalaans"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Catalaans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:38
@@ -61,8 +75,14 @@ msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:38
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
msgstr "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
"documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
"gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
@@ -72,12 +92,20 @@ msgstr "Vereenvoudigde Chinese desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:55
msgid "This task makes the desktop be localised in Simplified Chinese"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Vereenvoudigd Chinees"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Vereenvoudigd Chinees"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:62
msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
msgstr "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."
msgid ""
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
"encoding."
msgstr ""
"Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
"documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
"gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:79
@@ -87,7 +115,9 @@ msgstr "Traditioneel Chinese omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:79
msgid "This task makes the desktop be localised in Traditional Chinese."
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Traditioneel Chinees"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Traditioneel Chinees"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:86
@@ -96,8 +126,14 @@ msgstr "Cyrillische omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:86
msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"
msgid ""
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
"Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om "
"Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, "
"Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:98
@@ -106,8 +142,13 @@ msgstr "Cyrillische desktop"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:98
msgid "This task makes the desktop be localised in Cyrillic It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Cyrillisch. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"
msgid ""
"This task makes the desktop be localised in Cyrillic It supports Belarusian, "
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Cyrillisch. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, "
"Russisch, Servisch, en Oekraïens"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
@@ -116,8 +157,12 @@ msgstr "Deense omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:106
msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:116
@@ -127,7 +172,8 @@ msgstr "Deense desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:116
msgid "This task makes the desktop be localised in Danish"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Deens"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Deens"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
@@ -136,13 +182,24 @@ msgstr "SQL-database"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-database."
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-"
"database."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:123
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en fijnkorrelige vergrendeling"
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 "
"ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met "
"meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en "
"fijnkorrelige vergrendeling"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
@@ -151,8 +208,16 @@ msgstr "Desktopomgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:137
msgid "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user choose between the two."
msgstr "Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen."
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
"choose between the two."
msgstr ""
"Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal "
"sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE "
"als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die "
"de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
@@ -161,8 +226,11 @@ msgstr "DNS-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:150
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en hulpprogramma's."
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en "
"hulpprogramma's."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
@@ -171,8 +239,12 @@ msgstr "Bestandsserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:158
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
"and NFS."
msgstr ""
"Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor "
"zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:168
@@ -181,8 +253,12 @@ msgstr "Franse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:168
msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in French to help French "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
@@ -192,7 +268,8 @@ msgstr "Franse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:179
msgid "This task makes the desktop be localised in French"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:186
@@ -201,8 +278,12 @@ msgstr "Duitse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:186
msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in German to help German "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:197
@@ -212,7 +293,8 @@ msgstr "Duitse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:197
msgid "This task makes the desktop be localised in German"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Duits"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Duits"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
@@ -221,8 +303,12 @@ msgstr "Griekse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:204
msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
@@ -232,7 +318,8 @@ msgstr "Griekse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:214
msgid "This task makes the desktop be localised in Greek"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Grieks"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Grieks"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:221
@@ -241,8 +328,12 @@ msgstr "Hebreeuwse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:221
msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:229
@@ -252,7 +343,9 @@ msgstr "Hebreeuwse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:229
msgid "This task makes the desktop be localised in Hebrew"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Hebreeuws"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Hebreeuws"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:236
@@ -261,8 +354,12 @@ msgstr "Italiaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:236
msgid "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:247
@@ -272,7 +369,9 @@ msgstr "Itialiaanse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:247
msgid "This task makes the desktop be localised in Italian"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Italiaans"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
"Italiaans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:254
@@ -281,8 +380,12 @@ msgstr "Japanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:254
msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:267
@@ -292,7 +395,8 @@ msgstr "Japanse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:267
msgid "This task makes the desktop be localised in Japanese"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Japans"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Japans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:274
@@ -301,8 +405,12 @@ msgstr "Koreaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:274
msgid "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
"Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
@@ -312,7 +420,8 @@ msgstr "Koreaanse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:285
msgid "This task makes the desktop be localised in Korean"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:292
@@ -321,8 +430,12 @@ msgstr "Litouwse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:292
msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
"Lithuanian speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
@@ -332,7 +445,8 @@ msgstr "Litouwse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:302
msgid "This task makes the desktop be localised in Lithuanian"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Litouws"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Litouws"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
@@ -341,8 +455,12 @@ msgstr "E-mail-server"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:309
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-server systeem."
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-"
"server systeem."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
@@ -351,8 +469,12 @@ msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:318
msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:329
@@ -362,7 +484,8 @@ msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:329
msgid "This task makes the desktop be localised in Norwegian"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Noors"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Noors"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
@@ -371,8 +494,12 @@ msgstr "Poolse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:336
msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:347
@@ -382,7 +509,8 @@ msgstr "Poolse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:347
msgid "This task makes the desktop be localised in Polish"
msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Pools"
msgstr ""
"vDeze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Pools"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:355
@@ -401,8 +529,12 @@ msgstr "Russische omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:365
msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
@@ -412,7 +544,8 @@ msgstr "Russische desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:376
msgid "This task makes the desktop be localised in Russian"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
@@ -421,8 +554,12 @@ msgstr "Spaanse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:383
msgid "This task installs programs, data files, and documentation that makes it easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
"easier for Spanish speakers to use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:394
@@ -432,7 +569,8 @@ msgstr "Spaanse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:394
msgid "This task makes the desktop be localised in Spanish"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Spaans"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Spaans"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
@@ -441,8 +579,12 @@ msgstr "Zweedse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:401
msgid "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:411
@@ -452,7 +594,8 @@ msgstr "Zweedse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:411
msgid "This task makes the desktop be localised in Swedish"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Zweeds"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Zweeds"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:418
@@ -462,7 +605,9 @@ msgstr "Thaise omgeving"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:418
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders om Debian te gebruiken."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders "
"om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:429
@@ -472,7 +617,8 @@ msgstr "Thaise desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:429
msgid "This task makes the desktop be localised in Thai"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:436
@@ -481,8 +627,12 @@ msgstr "Turkse omgeving"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:436
msgid "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
@@ -492,7 +642,8 @@ msgstr "Turkse desktop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:448
msgid "This task makes the desktop be localised in Turkish"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Turks"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Turks"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:455
@@ -501,8 +652,12 @@ msgstr "Oekra

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:455
msgid "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian speaking people use Debian."
msgstr "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken."
msgid ""
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
"speaking people use Debian."
msgstr ""
"Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
"voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:465
@@ -512,7 +667,9 @@ msgstr "Oekra
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:465
msgid "This task makes the desktop be localised in Ukrainian"
msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor Oekraïne"
msgstr ""
"Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor "
"Oekraïne"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
@@ -521,6 +678,8 @@ msgstr "Webserver"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:473
msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten functioneren als een normale webserver."

msgid ""
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten "
"functioneren als een normale webserver."

+ 1
- 1
tasks/po/nn.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/pl.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel/tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/pt.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-04 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"


+ 1
- 1
tasks/po/pt_BR.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 22:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 21:26-0300\n"