Browse Source

Clean out tasks from no longer existing packages

keep-around/43e990ab3f4cc50982f8dbc32e3465ca7c827876
Christian Perrier 14 years ago
parent
commit
fe23a425e5
  1. 21
      debian/changelog
  2. 10
      tasks/bosnian-kde-desktop
  3. 1
      tasks/chinese-s-desktop
  4. 9
      tasks/croatian-gnome-desktop
  5. 2
      tasks/cyrillic-desktop
  6. 9
      tasks/esperanto-kde-desktop
  7. 1
      tasks/hungarian-desktop
  8. 1
      tasks/italian
  9. 1
      tasks/korean
  10. 2
      tasks/lxde-desktop
  11. 9
      tasks/northern-sami-kde-desktop
  12. 9
      tasks/persian-kde-desktop
  13. 1808
      tasks/po/INTER/ar.po
  14. 2084
      tasks/po/INTER/be.po
  15. 189
      tasks/po/INTER/bg.po
  16. 1843
      tasks/po/INTER/bn.po
  17. 1861
      tasks/po/INTER/bs.po
  18. 2027
      tasks/po/INTER/ca.po
  19. 1937
      tasks/po/INTER/cs.po
  20. 190
      tasks/po/INTER/cy.po
  21. 2044
      tasks/po/INTER/da.po
  22. 1844
      tasks/po/INTER/de.po
  23. 171
      tasks/po/INTER/debian-tasks.pot
  24. 1845
      tasks/po/INTER/dz.po
  25. 1839
      tasks/po/INTER/el.po
  26. 1820
      tasks/po/INTER/eo.po
  27. 2088
      tasks/po/INTER/es.po
  28. 1851
      tasks/po/INTER/et.po
  29. 1871
      tasks/po/INTER/eu.po
  30. 2038
      tasks/po/INTER/fi.po
  31. 198
      tasks/po/INTER/fr.po
  32. 2085
      tasks/po/INTER/ga.po
  33. 194
      tasks/po/INTER/gl.po
  34. 1814
      tasks/po/INTER/gu.po
  35. 1884
      tasks/po/INTER/he.po
  36. 186
      tasks/po/INTER/hi.po
  37. 1830
      tasks/po/INTER/hr.po
  38. 1827
      tasks/po/INTER/hu.po
  39. 1983
      tasks/po/INTER/id.po
  40. 1843
      tasks/po/INTER/it.po
  41. 1846
      tasks/po/INTER/ja.po
  42. 152
      tasks/po/INTER/ka.po
  43. 1809
      tasks/po/INTER/km.po
  44. 2074
      tasks/po/INTER/kn.po
  45. 1813
      tasks/po/INTER/ko.po
  46. 1834
      tasks/po/INTER/lt.po
  47. 197
      tasks/po/INTER/lv.po
  48. 189
      tasks/po/INTER/mg.po
  49. 1841
      tasks/po/INTER/mk.po
  50. 2071
      tasks/po/INTER/ml.po
  51. 181
      tasks/po/INTER/mr.po
  52. 1827
      tasks/po/INTER/nb.po
  53. 1818
      tasks/po/INTER/ne.po
  54. 1980
      tasks/po/INTER/nl.po
  55. 1837
      tasks/po/INTER/nn.po
  56. 1808
      tasks/po/INTER/pa.po
  57. 2413
      tasks/po/INTER/pl.po
  58. 190
      tasks/po/INTER/pt.po
  59. 2056
      tasks/po/INTER/pt_BR.po
  60. 1859
      tasks/po/INTER/ro.po
  61. 1839
      tasks/po/INTER/ru.po
  62. 1819
      tasks/po/INTER/sk.po
  63. 1838
      tasks/po/INTER/sl.po
  64. 2040
      tasks/po/INTER/sq.po
  65. 2056
      tasks/po/INTER/sv.po
  66. 2108
      tasks/po/INTER/ta.po
  67. 176
      tasks/po/INTER/th.po
  68. 1871
      tasks/po/INTER/tl.po
  69. 1843
      tasks/po/INTER/tr.po
  70. 1841
      tasks/po/INTER/uk.po
  71. 192
      tasks/po/INTER/vi.po
  72. 1829
      tasks/po/INTER/wo.po
  73. 1758
      tasks/po/INTER/zh_CN.po
  74. 1785
      tasks/po/INTER/zh_TW.po
  75. 1821
      tasks/po/NEW/ar.po
  76. 2098
      tasks/po/NEW/be.po
  77. 201
      tasks/po/NEW/bg.po
  78. 1857
      tasks/po/NEW/bn.po
  79. 1875
      tasks/po/NEW/bs.po
  80. 2041
      tasks/po/NEW/ca.po
  81. 1951
      tasks/po/NEW/cs.po
  82. 203
      tasks/po/NEW/cy.po
  83. 2058
      tasks/po/NEW/da.po
  84. 1858
      tasks/po/NEW/de.po
  85. 183
      tasks/po/NEW/debian-tasks.pot
  86. 1859
      tasks/po/NEW/dz.po
  87. 1853
      tasks/po/NEW/el.po
  88. 1834
      tasks/po/NEW/eo.po
  89. 2101
      tasks/po/NEW/es.po
  90. 1864
      tasks/po/NEW/et.po
  91. 1885
      tasks/po/NEW/eu.po
  92. 2050
      tasks/po/NEW/fi.po
  93. 212
      tasks/po/NEW/fr.po
  94. 2099
      tasks/po/NEW/ga.po
  95. 208
      tasks/po/NEW/gl.po
  96. 1827
      tasks/po/NEW/gu.po
  97. 1897
      tasks/po/NEW/he.po
  98. 200
      tasks/po/NEW/hi.po
  99. 1844
      tasks/po/NEW/hr.po
  100. 1839
      tasks/po/NEW/hu.po

21
debian/changelog

@ -11,6 +11,27 @@ tasksel (2.80) UNRELEASED; urgency=low
* Revamp the description of standard and desktop tasks in
an attempt to make them clearer. Closes: #452388
* Add an SSH server task. Closes: #399840
* Adapt tasks to packages that are really in unstable:
- bosnian-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-bs)
- chinput dropped from chinese-s-desktopo
- croatian-gnome-desktop dropped (no more sylpheed-claws-gtk2-i18n)
- ttf-thryomanes dropped from cyrillic-desktop
- openoffice.org-l10n-sr-cs dropped from cyrillic-desktop
- esperanto-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-eo)
- ttf-unicode dropped from hungarian-desktop
- apt-howto-it dropped from italian
- manpages-ko dropped from korean
- lxtasks dropped from lxde-desktop
- northern-sami-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-se)
- persian-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-fa)
- fonty dropped from polish
- serbian-gnome-desktop dropped (no more sylpheed-claws-gtk2-i18n)
- fonty dropped from slovak
- tamil-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-ta)
- kde-i18n-te dropped from telugu-kde-desktop
- apt-howto-uk dropped from ukrainian
- iceweasel-locale-uk droppe dfrom ukrainian-desktop
- welsh-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-cy)
[ Otavio Salvador ]
* Fixes a typo in Gujarati language tasks. Closes: #538902

10
tasks/bosnian-kde-desktop

@ -1,10 +0,0 @@
Task: bosnian-kde-desktop
Enhances: kde-desktop, bosnian-desktop
Section: l10n
Description: Bosnian KDE desktop
This task localises the KDE desktop in Bosnian.
Key:
Packages: task-fields
Packages-list:
kde-i18n-bs
#koffice-i18n-bs

1
tasks/chinese-s-desktop

@ -14,7 +14,6 @@ Packages-list:
im-switch
xfonts-wqy
scim-tables-zh
chinput
stardic
x-ttcidfont-conf
xfonts-intl-chinese

9
tasks/croatian-gnome-desktop

@ -1,9 +0,0 @@
Task: croatian-gnome-desktop
Enhances: gnome-desktop, croatian-desktop
Section: l10n
Description: Croatian GNOME desktop
This task localises the GNOME desktop in Croatian.
Key:
Packages: task-fields
Packages-list:
sylpheed-claws-gtk2-i18n

2
tasks/cyrillic-desktop

@ -13,7 +13,6 @@ Packages-list:
xxkb
# The main stuff: fonts for X.
t1-teams
ttf-thryomanes
ttf-arhangai
# For CP1251 (Belarusian and Bulgarian):
xfonts-bolkhov-cp1251-misc
@ -35,7 +34,6 @@ Packages-list:
xfonts-bolkhov-misc
xfonts-bolkhov-75dpi
xfonts-cronyx-100dpi
openoffice.org-l10n-sr-cs
openoffice.org-l10n-ru
openoffice.org-l10n-be-by
openoffice.org-l10n-bg

9
tasks/esperanto-kde-desktop

@ -1,9 +0,0 @@
Task: esperanto-kde-desktop
Enhances: kde-desktop, esperanto-desktop
Section: l10n
Description: Esperanto KDE desktop
This task localises the KDE desktop in Esperanto.
Key:
Packages: task-fields
Packages-list:
kde-i18n-eo

1
tasks/hungarian-desktop

@ -22,7 +22,6 @@ Packages-list:
ttf-sil-charis
ttf-sil-gentium
ttf-okolaks
ttf-unicode
xfonts-100dpi-transcoded
openoffice.org-l10n-hu
openoffice.org-help-hu

1
tasks/italian

@ -9,7 +9,6 @@ Key:
manpages-it
Packages: task-fields
Packages-list:
apt-howto-it
aspell-it
debian-reference-it
doc-linux-it

1
tasks/korean

@ -9,4 +9,3 @@ Packages: task-fields
Packages-list:
language-env
jfbterm
manpages-ko

2
tasks/lxde-desktop

@ -14,7 +14,7 @@ Packages: task-fields
Packages-list:
# lxde meta-package
lxde
lxtask
# lxtask
openoffice.org-gtk
# Support for scanners
xsane

9
tasks/northern-sami-kde-desktop

@ -1,9 +0,0 @@
Task: northern-sami-kde-desktop
Enhances: kde-desktop, northern-sami-desktop
Section: l10n
Description: Northern Sami KDE desktop
This task localises the KDE desktop in Northern Sami.
Key:
Packages: task-fields
Packages-list:
kde-i18n-se

9
tasks/persian-kde-desktop

@ -1,9 +0,0 @@
Task: persian-kde-desktop
Enhances: kde-desktop, persian-desktop
Section: l10n
Description: Persian KDE desktop
This task localises the KDE desktop in Persian.
Key:
Packages: task-fields
Packages-list:
kde-i18n-fa

1808
tasks/po/INTER/ar.po

File diff suppressed because it is too large

2084
tasks/po/INTER/be.po

File diff suppressed because it is too large

189
tasks/po/INTER/bg.po

@ -0,0 +1,189 @@
# translation of bg.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of tasksel.
# Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
#
# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 23:29+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "База данни SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Тази задача избира пакетите за работа с базата данни PostgreSQL."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL е релационна база данни, която предлага широка поддръжка на "
"стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е за "
"използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните "
"способности за транзакции и прецизно заключване."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "Среда за работен плот"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот и служи за основа на "
"задачите за работните среди GNOME и KDE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сървър"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Избира DNS сървъра BIND и свързаните с него пакети с документация и "
"инструменти."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Файлов сървър"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
"Тази задача настройва системата за файлов сървър, поддържащ CIFS и NFS."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr ""
"Работен плот на GNOME"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата GNOME."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Графична среда KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата KDE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Лаптоп"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "Пощенски сървър"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни за пощенски сървър "
"с общо предназначение."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr "ръчно избиране на пакети"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "Ръчно избиране на пакети с aptitude."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "Сървър за печатане"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за печатане."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr "Стандартна система"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "Уеб сървър"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за уеб сървър."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Работен плот на LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата LXDE."

1843
tasks/po/INTER/bn.po

File diff suppressed because it is too large

1861
tasks/po/INTER/bs.po

File diff suppressed because it is too large

2027
tasks/po/INTER/ca.po

File diff suppressed because it is too large

1937
tasks/po/INTER/cs.po

File diff suppressed because it is too large

190
tasks/po/INTER/cy.po

@ -0,0 +1,190 @@
# Welsh translations for tasksel task descriptions.
# This file is distributed under the same license as tasksel.
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 05:02-0500\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "Cronfa ddata SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn dewis pecynnau cleient a gweinydd ar gyfer y cronfa ddata "
"PostgreSQL."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"Mae PosrgreSQL yn gronfa data perthynol, sy'n darparu cydymffurfiad SQL92 "
"cynyddol a rhai nodweddion SQL3. Mae'n addas ar gyfer defnydd gyda cronfeydd "
"data aml-ddefnyddiwr, drwy ei gyfleusterau ar gyfer trafodion a chloi mân."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "Amgylchedd penbwrdd"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Gweinydd DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Sefydlu'r gweinydd DNS BIND, a phecynnau dogfennaeth a chyfleuster eraill."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Gweinydd ffeiliau"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd ffeiliau, gan gynnal "
"CIFS a NFS."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr ""
"#-#-#-#-# - (tasksel) #-#-#-#-#\n"
"Amgylchedd penbwrdd\n"
"#-#-#-#-# - (tasksel) #-#-#-#-#\n"
"Amgylchedd penbwrdd Japanëeg"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr "Mae'r tasg hwn yn gwneud i'r penbwrdd fod wedi ei leoli yng Nghorëeg"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
#, fuzzy
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Amgylchedd penbwrdd"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "Gweinydd ebost"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn dewis amryw becynnau sy'n ddefnyddiol ar gyfer system "
"gweinydd ebost cyffredinol."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "Gweinydd argraffu"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd argraffu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
#, fuzzy
msgid "Standard system"
msgstr "Sail Safonau Linux"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "Gweinydd Gwe"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Mae'r tasg hwn yn dewis pecynnau sy'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd gwe "
"cyffredinol."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""

2044
tasks/po/INTER/da.po

File diff suppressed because it is too large

1844
tasks/po/INTER/de.po

File diff suppressed because it is too large

171
tasks/po/INTER/debian-tasks.pot

@ -0,0 +1,171 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""

1845
tasks/po/INTER/dz.po

File diff suppressed because it is too large

1839
tasks/po/INTER/el.po

File diff suppressed because it is too large

1820
tasks/po/INTER/eo.po

File diff suppressed because it is too large

2088
tasks/po/INTER/es.po

File diff suppressed because it is too large

1851
tasks/po/INTER/et.po

File diff suppressed because it is too large

1871
tasks/po/INTER/eu.po

File diff suppressed because it is too large

2038
tasks/po/INTER/fi.po

File diff suppressed because it is too large

198
tasks/po/INTER/fr.po

@ -0,0 +1,198 @@
# translation of fr.po to French
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translated by Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> 2003/08
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 14:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "Bases de données SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Cette tâche choisit les paquets client et serveur pour manipuler des bases "
"de données PostgreSQL."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL est une base de données relationnelle SQL, offrant une conformité "
"SQL92 sans cesse accrue, ainsi que quelques fonctionnalités de SQL3. Il "
"convient à une utilisation dans un environnement multi-utilisateurs, avec "
"transactions aisées et contrôle précis sur le verrouillage."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "Environnement graphique de bureau"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Cette tâche fournit les logiciels de base pour un environnement de bureau et "
"sert de base pour les tâches d'installation des environnements GNOME et KDE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Serveur DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Choisit le serveur DNS BIND, ainsi que la documentation associée et quelques "
"utilitaires."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Serveur de fichiers"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
"Cette tâche configure votre système en serveur de fichiers, aussi bien pour "
"CIFS que NFS."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "Environnement graphique de bureau GNOME"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau "
"GNOME."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Environnement graphique de bureau KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau KDE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Ordinateur portable"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr ""
"Cette tâche installe des logiciels utiles pour les ordinateurs portables."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "Serveur de courrier"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Cette tâche choisit un ensemble de paquets utiles pour un serveur de "
"courrier générique."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr "Choix manuel des paquets"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr ""
"Ce choix permet de choisir vous-même les paquets qui seront installés par le "
"programme « aptitude »."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "Serveur d'impression"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Cette tâche configure votre système pour être un serveur d'impression."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr "Système standard"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr ""
"Cette tâche installe un système de taille relativement raisonnable, en mode "
"caractère uniquement."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "Serveur web"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "Cette tâche choisit les paquets utiles pour un serveur web générique."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Environnement de bureau LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau "
"LXDE."

2085
tasks/po/INTER/ga.po

File diff suppressed because it is too large

194
tasks/po/INTER/gl.po

@ -0,0 +1,194 @@
# translation of debian-tasks.po to Galician
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>, 2004
# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "Base de datos SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos "
"PostgreSQL."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha "
"maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É axeitado "
"para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, mediante a súa "
"infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "Ambiente de escritorio"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Esta tarefa fornece software básico de escritorio e serve coma unha base "
"para as tarefas de escritorio de GNOME e KDE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de "
"utilidades."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Servidor de ficheiros"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
"Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros "
"con soporte de CIFS e NFS."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "Ambiente de escritorio GNOME"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
"de escritorio GNOME."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Ambiente de escritorio KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
"de escritorio KDE."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de correo"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de "
"correo de propósito xeral."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr "selección manual de paquetes"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "Escoller manualmente os paquetes para instalar en aptitude."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "Servidor de impresión"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
"Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de impresión."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr "Sistema estándar"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito "
"xeral."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Ambiente de escritorio LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
"de escritorio LXDE."

1814
tasks/po/INTER/gu.po

File diff suppressed because it is too large

1884
tasks/po/INTER/he.po

File diff suppressed because it is too large

186
tasks/po/INTER/hi.po

@ -0,0 +1,186 @@
# translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:11-0500\n"
"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n"
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन करता है और कुछ "
"एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन सुविधाओं और परिष्कृत लॉकिंग के "
"चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए उपयुक्त है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "डेस्कटॉप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर कि ग्नोम और "
"केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "डीएनएस सर्वर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "फ़ाईल सर्वर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय एफ एस और "
"एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर उपलब्ध "
"कराता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर प्रदान "
"करता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "लैपटॉप"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "मेल सर्वर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों का चयन करता "
"है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "प्रिंट सर्वर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr "मानक सिस्टम"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "यह टास्क एक यथोचित छोटे कैरेक्टर-मोड सिस्टम का संस्थापन करता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्वर"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को चुनता है."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
"उपलब्ध कराता है."

1830
tasks/po/INTER/hr.po

File diff suppressed because it is too large

1827
tasks/po/INTER/hu.po

File diff suppressed because it is too large

1983
tasks/po/INTER/id.po

File diff suppressed because it is too large

1843
tasks/po/INTER/it.po

File diff suppressed because it is too large

1846
tasks/po/INTER/ja.po

File diff suppressed because it is too large

152
tasks/po/INTER/ka.po

@ -0,0 +1,152 @@
# Georgian translation of tasksel_tasks from Debian Installer, Level 2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:59+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <aietkolkhi@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა ბაზისათვის."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
msgstr "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა და გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "გრაფიკული გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "DNS სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა პაკეტები."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "ფაილური სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and NFS."
msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS პროტოკოლების მხარდაჭერით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop environment."
msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს გამოყენებით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "KDE დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment."
msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს გამოყენებით."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "ლეპტოპი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "ეს დავალება ლეფტოპისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "ფოსტის სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
msgstr "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა პაკეტებს დააყენებს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr "პაკეტების სათითაოდ შერჩევა"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "aptitude-ს დასაინსტალირებელი პაკეტების ხელით ამორჩევა."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "ბეჭდვის სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr "სტანდარტული სისტემა"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "ეს დავალება საკმაოდ პატარა character-mode სისტემას დააყენებს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "ვებ სერვერი"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop environment."
msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს გამოყენებით."

1809
tasks/po/INTER/km.po

File diff suppressed because it is too large

2074
tasks/po/INTER/kn.po

File diff suppressed because it is too large

1813
tasks/po/INTER/ko.po

File diff suppressed because it is too large

1834
tasks/po/INTER/lt.po

File diff suppressed because it is too large

197
tasks/po/INTER/lv.po

@ -0,0 +1,197 @@
# translation of lv.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 14:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "SQL datubāze"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL datubāzei."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 standartam "
"un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar daudzlietotāju datubāzēm "
"un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "Darbagalda vide"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze GNOME "
"un KDE darbagalda paku grupām."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "DNS serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Failu serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
"Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas piedāvā "
"gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "KDE darbagalda vide"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
"(KDE) veidā."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "KDE darbagalda vide"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
"(KDE) veidā."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Portatīvais dators"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "Mail server"
msgstr "Pasta serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes "
"pasta servera sistēmai."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "manual package selection"
msgstr "manuāla paku izvēle"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr ""
"Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai lietojot aptitude programmu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Print server"
msgstr "Drukas serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Standard system"
msgstr "Standarta sistēma"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "Web server"
msgstr "Web serveris"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
"servera sistēmai."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "KDE darbagalda vide"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
"(KDE) veidā."

189
tasks/po/INTER/mg.po

@ -0,0 +1,189 @@
# translation of mg.po to Malagasy
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jaonary Rabarisoa <mpandikateny@linuxmg.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Jaonary Rabarisoa <jaonary@free.fr>\n"
"Language-Team: Malagasy <mpandikateny@linuxmg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "SQL database"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
#, fuzzy
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
#, fuzzy
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo "
"GNOME. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Mpizara DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Mpizara rakitra"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
"and NFS."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo "
"GNOME. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE"
#. Description