# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-07 11:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:23+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3 #, fuzzy msgid "" "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " "it easier for Arabic speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14 #, fuzzy msgid "Arabic environment" msgstr "Thaise omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Arabic." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:21 msgid "Brazilian Portuguese environment" msgstr "Braziliaans-Portugeese omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:21 msgid "" "This task installs programs, data files, and documentation that make it " "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:32 msgid "Brazilian Portuguese desktop" msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:32 msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Braziliaans-Portugees" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:39 #, fuzzy msgid "Bulgarian environment" msgstr "Italiaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:39 #, fuzzy msgid "" "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian " "speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:48 #, fuzzy msgid "Bulgarian desktop" msgstr "Itialiaanse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:48 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:55 msgid "Catalan environment" msgstr "Catalaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:55 msgid "" "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:65 msgid "Catalan desktop" msgstr "Catalaanse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:65 msgid "This task localises the desktop in Catalan." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Catalaans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:72 msgid "Simplified Chinese environment" msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:72 msgid "" "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make " "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese " "encoding." msgstr "" "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en " "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te " "gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:84 msgid "Simplified Chinese desktop" msgstr "Vereenvoudigde Chinese desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:84 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Vereenvoudigd Chinees" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:91 msgid "" "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make " "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese " "encoding." msgstr "" "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en " "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te " "gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:103 msgid "Traditional Chinese environment" msgstr "Traditioneel Chinese omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:103 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Traditioneel Chinees" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:110 msgid "Cyrillic environment" msgstr "Cyrillische omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:110 msgid "" "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order " "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, " "Serbian and Ukrainian." msgstr "" "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om " "Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, " "Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:121 msgid "Cyrillic desktop" msgstr "Cyrillische desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:121 #, fuzzy msgid "" "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Cyrillisch. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, " "Russisch, Servisch, en Oekraïens" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:131 #, fuzzy msgid "Czech environment" msgstr "Franse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:131 #, fuzzy msgid "" "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Franssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:139 #, fuzzy msgid "Czech desktop" msgstr "Franse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:139 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Czech." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:146 msgid "Danish environment" msgstr "Deense omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:146 msgid "" "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:156 msgid "Danish desktop" msgstr "Deense desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:156 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Danish." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Deens" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:163 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:163 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-" "database." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:163 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 " "ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met " "meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en " "fijnkorrelige vergrendeling" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:177 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktopomgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:177 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the " "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user " "choose between the two." msgstr "" "Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal " "sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE " "als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die " "de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:197 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:197 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en " "hulpprogramma's." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:205 msgid "File server" msgstr "Bestandsserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:205 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS " "and NFS." msgstr "" "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor " "zowel NetBIOS als NFS) te functioneren" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:215 msgid "French environment" msgstr "Franse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:215 msgid "" "This task installs packages and documentation in French to help French " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Franssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:226 msgid "French desktop" msgstr "Franse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:226 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in French." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:233 msgid "German environment" msgstr "Duitse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:233 msgid "" "This task installs packages and documentation in German to help German " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:244 msgid "German desktop" msgstr "Duitse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:244 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in German." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Duits" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:251 msgid "Greek environment" msgstr "Griekse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:251 msgid "" "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:261 msgid "Greek desktop" msgstr "Griekse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:261 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Greek." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Grieks" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:268 msgid "Hebrew environment" msgstr "Hebreeuwse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:268 msgid "" "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:276 msgid "Hebrew desktop" msgstr "Hebreeuwse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:276 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Hebrew." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Hebreeuws" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:283 msgid "Italian environment" msgstr "Italiaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:283 msgid "" "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:294 msgid "Italian desktop" msgstr "Itialiaanse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:294 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Italian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " "Italiaans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:301 msgid "Japanese environment" msgstr "Japanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:301 msgid "" "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use " "Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:313 msgid "Japanese desktop environment" msgstr "Japanse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:313 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Japanese." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Japans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:320 msgid "Korean environment" msgstr "Koreaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:320 msgid "" "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use " "Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:332 msgid "Korean desktop" msgstr "Koreaanse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:332 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Korean." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:339 msgid "Laptop" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:339 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:346 msgid "Lithuanian environment" msgstr "Litouwse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:346 msgid "" "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " "Lithuanian speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:356 msgid "Lithuanian desktop" msgstr "Litouwse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:356 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Litouws" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:363 msgid "Mail server" msgstr "E-mail-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:363 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-" "server systeem." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:372 msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:372 msgid "" "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:383 msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:383 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Norwegian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Noors" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:390 msgid "Polish environment" msgstr "Poolse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:390 msgid "" "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:401 msgid "Polish desktop" msgstr "Poolse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:401 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Polish." msgstr "" "vDeze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Pools" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:409 msgid "Print server" msgstr "Printserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:409 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:419 msgid "Russian environment" msgstr "Russische omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:419 msgid "" "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:430 msgid "Russian desktop" msgstr "Russische desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:430 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Russian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:437 msgid "Spanish environment" msgstr "Spaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:437 msgid "" "This task installs programs, data files, and documentation that make it " "easier for Spanish speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:448 msgid "Spanish desktop" msgstr "Spaanse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:448 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Spanish." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Spaans" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:455 msgid "Standard system" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:455 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:462 msgid "Swedish environment" msgstr "Zweedse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:462 msgid "" "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:472 msgid "Swedish desktop" msgstr "Zweedse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:472 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Swedish." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Zweeds" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:479 msgid "Thai environment" msgstr "Thaise omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:479 msgid "" "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to " "use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders " "om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:491 msgid "Thai desktop" msgstr "Thaise desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:491 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Thai." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:498 msgid "Turkish environment" msgstr "Turkse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:498 msgid "" "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:510 msgid "Turkish desktop" msgstr "Turkse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:510 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Turkish." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Turks" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:517 msgid "Ukrainian environment" msgstr "Oekraïnse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:517 msgid "" "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:527 msgid "Ukrainian desktop" msgstr "Oekraïnse desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:527 #, fuzzy msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." msgstr "" "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor " "Oekraïne" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:535 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:535 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten " "functioneren als een normale webserver." #, fuzzy #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Arabic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais" #, fuzzy #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in " #~ "Italiaans" #, fuzzy #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen"