# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-08 19:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 16:50+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3 msgid "Brazilian Portuguese environment" msgstr "Braziliaans-Portugeese omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3 msgid "" "This task installs programs, data files, and documentation that makes it " "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13 msgid "Catalan environment" msgstr "Catalaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13 msgid "" "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:22 msgid "Simplified Chinese environment" msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:22 msgid "" "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese " "encoding." msgstr "" "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en " "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te " "gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:38 msgid "Traditional Chinese environment" msgstr "Traditioneel Chinese omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:38 msgid "" "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes " "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese " "encoding." msgstr "" "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en " "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te " "gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:54 msgid "Cyrillic environment" msgstr "Cyrillische omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:54 msgid "" "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order " "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, " "Serbian and Ukrainian." msgstr "" "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om " "Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, " "Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:65 msgid "Danish environment" msgstr "Deense omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:65 msgid "" "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:74 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:74 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-" "database." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:74 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 " "ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met " "meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en " "fijnkorrelige vergrendeling" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:87 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktopomgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:87 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the " "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user " "choose between the two." msgstr "" "Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal " "sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE " "als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die " "de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:99 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:99 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en " "hulpprogramma's." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:106 msgid "File server" msgstr "Bestandsserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:106 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS " "and NFS." msgstr "" "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor " "zowel NetBIOS als NFS) te functioneren" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:115 msgid "French environment" msgstr "Franse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:115 msgid "" "This task installs packages and documentation in French to help French " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Franssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:125 msgid "German environment" msgstr "Duitse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:125 msgid "" "This task installs packages and documentation in German to help German " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:135 msgid "Greek environment" msgstr "Griekse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:135 msgid "" "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:144 msgid "Hebrew environment" msgstr "Hebreeuwse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:144 msgid "" "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:151 msgid "Italian environment" msgstr "Italiaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:151 msgid "" "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:161 msgid "Japanese environment" msgstr "Japanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:161 msgid "" "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use " "Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:175 msgid "Korean environment" msgstr "Koreaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:175 msgid "" "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it " "easier for Korean speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:187 msgid "Lithuanian environment" msgstr "Litouwse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:187 msgid "" "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " "Lithuanian speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:196 msgid "Mail server" msgstr "E-mail-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:196 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-" "server systeem." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:204 msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:204 msgid "" "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:214 msgid "Polish environment" msgstr "Poolse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:214 msgid "" "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:224 msgid "Print server" msgstr "Printserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:224 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:233 msgid "Russian environment" msgstr "Russische omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:233 msgid "" "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:243 msgid "Spanish environment" msgstr "Spaanse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:243 msgid "" "This task installs programs, data files, and documentation that makes it " "easier for Spanish speakers to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:253 msgid "Thai environment" msgstr "Thaise omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:253 msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders " "om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:263 msgid "Turkish environment" msgstr "Turkse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:263 msgid "" "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:274 msgid "Ukrainian environment" msgstr "Oekraïnse omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:274 msgid "" "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian " "speaking people use Debian." msgstr "" "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " "voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:283 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:283 msgid "" "This task selects a packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten " "functioneren als een normale webserver."