# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-19 14:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 08:44+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5 msgid "" "At the moment, only the core of Debian is installed. To tune the system to " "your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "現時点では、Debian のコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズ" "に合うようにシステムを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクション" "から 1 つ以上をインストールできます。" #. Type: multiselect #. Choices #. Translators: translate ORIGCHOICES as CHOICES. #: ../templates:13 msgid "${ORIGCHOICES}" msgstr "${CHOICES}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:14 msgid "Choose software to install:" msgstr "インストールするソフトウェアの選択:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:14 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "以下の定義済みソフトウェアコレクションからインストールするものを 1 つ以上選択" "できます。" #. Type: title #. Description #: ../templates:20 msgid "Debian software selection" msgstr "Debian のソフトウェア選択"